Рыцарь, живущий одним днём Том 1 Глава 471 Женщина-Рем
Заплетённая коса качнулась, хотя ветер её не трогал.
Она двинулась потому, что двинулась противница.
В сером мире одинокая женщина сияла густыми коричневыми оттенками.
От неё исходило живое, яркое ощущение силы.
Иными словами, когда она выхватила с пояса топор, её движение было лёгким и ритмичным, почти танцевальным.
Следом топор пошёл вертикально вниз.
Взгляд Энкрида проводил траекторию удара.
«Ни капли колебания».
Глубокой жажды крови в этом не было, но намерение расколоть что-нибудь читалось отчётливо.
За падающим топором, что рубил воздух так, будто колол дрова, острые глаза женщины провели тонкую, жёсткую линию.
Топор рассекал воздух с единственной целью:
раскроить Рему череп.
В тот же миг в воздухе мелькнуло несколько слов — то ли ругань, то ли возглас.
На ответ оставалось едва ли полвздоха, но Рем, разумеется, ответил.
Топор в его руке поднялся навстречу второму прямо в воздухе.
— Тхуд, кр-р-рк!
Глаза Луагарне и Дунбакель метнулись в сторону.
Столкновение лезвий резко изменило обстановку, и их взгляды притянуло к напряжённой схватке.
Энкрид смотрел сравнительно спокойно; острый взгляд ловил каждую подробность.
Два топора сошлись и отскочили друг от друга — из-за едва заметного поворота запястья Рема.
— Хмф!
Противница Рема фыркнула носом.
Она рывком вернула отскочивший топор грубой силой.
Её предплечье, туго обмотанное кожаными ремнями, вздулось от напрягшихся мышц, и ремни врезались в кожу.
Топор лег горизонтально и теперь целил Рему в линию челюсти.
— Аюль.
Рем чуть повернул корпус, уходя от удара, и произнёс это уже в движении. Женщина по имени Аюль ответила топором, толкнув его вперёд прямым выпадом.
Рем поймал оружие голой ладонью и отвёл в сторону.
«Это техника Аудина».
Энкрид узнал её сразу.
То, что только что показал Рем, было разновидностью техники пропускания силы через тело.
Но он выполнил её голыми руками.
Пусть Энкрид, возможно, и мог бы победить Рема, но столь непринуждённо повторить такую текучесть движений ему было бы не под силу.
Здесь решал талант — природная способность схватить метод и тут же воплотить его телом.
Конечно, Энкрид тоже умел отводить клинки голыми руками, но делать это инстинктивно, как Рем, было совсем другим делом.
Показанное Ремом не было расчётом. Это исходило из чистого инстинкта.
Энкрид не испытал особых чувств.
Не восхищение — лишь интерес к изяществу приёма. Стоило потом потренировать: парирование, в котором удар и отведение сливались воедино.
— Я выбрал партнёршу и поклялся топором, что не стану разбрасывать чувства где попало.
Рем говорил спокойно. Аюль, чей топор не достиг цели, медленно убрала оружие к поясу и ответила:
— Ладно. Пока оставим.
— Вонючая зверолюдка, фрог, да ещё сверху один из них мужчина.
Слова Рема прозвучали снова — теперь уже как ответ на подразумеваемое обвинение в неверности.
По контексту разговор стал понятен.
Его объяснение могло звучать как оправдание, но это была правда.
— Если понадобится свидетельство, я его дам.
Энкрид вмешался — это было заявление товарища, рождённое общими битвами.
— Не знаю, кто ты такой, но не лезь, если не хочешь новое украшение на череп.
Энкрид решил уважить её позицию.
Дунбакель тем временем подавила желание уточнить, что Рем вообще не в её вкусе.
Женщина перед ними не походила на тех, кто бросает пустые угрозы.
Луагарне наблюдала за происходящим с любопытством.
«И правда, женщина-Рем», — подумала она.
У Дунбакель возникло похожее впечатление.
«Два грубых топора».
Энкрид пришёл к тому же выводу.
«Женщина-Рем».
Аюль положила руку на топор и посмотрела на Рема.
В её глазах лежала тяжёлая, молчаливая угроза.
— Потом поговорим.
Лицо Рема слегка потемнело.
— Ладно.
В жизни существовали обязанности, от которых не уйти.
Например, муж, ушедший из дома, был должен объяснение жене, которая его ждала.
Когда ярость Аюль поутихла, к ним подошли ещё несколько западников. Раннее напряжение их, похоже, не особенно смутило.
Они явно хорошо знали Рема.
Среди них был мужчина с узорами на лице — будто шипы, выведенные краской.
— Невероятно. Граймек бы заплакал.
Он казался искренне потрясённым.
Граймек — мифический зверь из западных легенд, живущий теневыми формами.
Энкрид привычно оценил мужчину взглядом — рефлекс, выработанный ещё ранним обучением мечу.
«Впитывай всё и анализируй».
Кожа мужчины была тёмной, вероятно, загорелой; у границ ладоней и рукавов проглядывал красноватый оттенок.
У него были выраженные скулы, узкие глаза, но лицо в целом казалось мягким — скорее дружелюбным, чем зловещим.
Аюль, напротив, была по-своему ослепительна: её красота относилась к тем, что невозможно отрицать. Позади слышались приглушённые звуки восторга Луагарне; фроги умели ценить человеческую привлекательность.
Рем же выглядел более по-континентальному и отличался от западников.
В этой разнице таился намёк на его происхождение — секрет, обозначенный едва заметно.
— Эй, давно не виделись.
Рем убрал топор и поднял руку в приветствии.
— Я чуть со счёта не сбился, сколько данубаков прошло.
— Шесть.
Аюль поправила его из-за спины, и мужчина кивнул.
— Да, давно. Чем занимался?
— Сначала странствовал, потом служил в армиях, недавно воевал. Теперь вернулся забрать кое-что.
Некоторые слова были неясны, но Энкрид уловил общий смысл по контексту.
— Что он говорит?
Дунбакель склонила голову, не в силах уследить.
Луагарне, знакомая с западными говорами, понимала отлично.
— Ну, в такие времена можно сказать только одно: добро пожаловать домой, Рем.
Это произнёс один из мужчин.
— Думали, ты где-нибудь сдох, а ты всё-таки вернулся.
Аюль тоже благословила возвращение Рема по-своему.
Наконец мужчина с шипастыми отметинами повернулся к Энкриду.
— Ты один из спутников Рема?
С расстояния в три шага его взгляд сохранял осторожность.
— Признать это или отрицать? Я ещё решаю. Можно отложить ответ?
Ответ Энкрида заставил мужчину хмыкнуть: юмор ему понравился.
— Забавный человек. Я Джуол.
— Энкрид, из Бордер-Гарда.
— Энкрид? Длинное и трудное имя.
Хотя империя распространила общий язык по всему континенту, в акцентах оставались тонкие различия. Манера речи Джуола как раз это показывала.
Его замечание о трудности имени Энкрида происходило оттуда же — как со временем рождаются диалекты.
— Вот как?
Энкрид легко это пропустил. Рем, однако, вмешался:
— Что там с нападением на внешнюю деревню? Мы по пути ещё и великана встретили.
Он не забыл об этом — просто разговор только сейчас вернулся к теме.
— История длинная. Сначала пойдём к Великим Крыльям. Аюль?
Джуол предложил, но Аюль лишь смотрела на Рема с нечитаемым выражением.
Остальные западники стояли рядом и наблюдали.
Энкрид изучил их взаимодействие, складывая отношения.
«Женщина-Рем, похоже, здесь с властью, а Джуол — что-то вроде командира отделения».
Он был недалёк от истины.
Эта группа, пасшая коров и овец и одновременно державшая дозор, считала Аюль своим сильнейшим бойцом.
— Понял.
Возвращение Рема подняло в Аюль смешанные чувства — облегчение и досаду.
Но, как ни крути, это была удача, будто дарованная Небесным богом.
— Идём туда, где живёт вождь Великих Крыльев, — объявил Джуол.
Оставшиеся западники свистнули, перегоняя скот. Длинными посохами они постукивали по земле, выравнивали животных и вели их вперёд. Мастерство было таким, что даже Пастухам Дикой пустоши стоило бы поучиться.
Когда Энкрид заметил это, Луагарне забавно надула щёки.
— Квак. Пастухи Дикой пустоши работают не так. Когда-нибудь увидишь. Вернёмся — спроси у Феля.
— Если выживем, обязательно, — кивнул Энкрид.
Фраза «если выживем» могла показаться тревожной, но Луагарне и Дунбакель приняли её спокойно.
Зато один из западников, шедших рядом, озадаченно наклонил голову.
— Если выживем?
Юноша словно спрашивал: «Кто? Это континентальная шутка? Или такой говор?» Конечно, ни то ни другое.
Пока они шли, Рем приблизился к Энкриду и прошептал так тихо, чтобы Аюль впереди не услышала:
— Чёрт, я там чуть не умер.
— Не проще было бы получить удар?
Энкрид тоже ответил шёпотом.
Возможно, позволить себя ударить было бы легче.
— Трудно принимать удар, когда так машут, — пробормотал Рем.
Энкрид согласился. Нелегко подставляться под топор, способный срубить конечность.
— Рем? Тот самый Рем, который раньше сбежал из дома?
Один из западников, пристально наблюдая, спросил.
— Да, это я.
— Из-за Проклятия Странника?
— Кто это сказал?
— Аюль.
— А ты кто?
— Эйре.
У юноши были впалые щёки, но острый взгляд. Тело, закалённое умеренной пищей и непрерывным трудом, выглядело твёрдым, как камень.
То, как он постукивал длинным посохом по земле, говорило: в бою он не новичок.
Видимой агрессии в нём не было, но собранность не ускользнула от всё более точного взгляда Энкрида.
Он с первого взгляда оценил уровень Эйре — навык, который Энкрид развил куда дальше, чем могли Рем или Рагна.
«Приведи его в Бордер-Гард — сочли бы солдатом высшего класса».
Энкрид не мог сказать, как тот проявит себя в настоящем бою, но уровень подготовки был очевиден.
Разумеется, в реальном бою гарантии не существовали.
Эта истина оставалась неизменной — и сейчас, когда он был оруженосцем, и раньше, когда был рядовым солдатом.
По сравнению с Эйре способности Рема были далеко впереди.
По оценке Энкрида, Эйре где-то приближался к уровню оруженосца.
На вопрос Эйре Рем ответил коротко:
— Не в этом дело.
Объяснять прошлое было бы слишком долго, да и юному парню вроде него это знать не требовалось.
— Хмф!
Аюль впереди фыркнула. Возможно, шёпот она не слышала, но остальной разговор улавливала ясно.
Они шли дальше, и вокруг появлялись участки пастбищ с западниками, гонящими скот.
Заметив группу, пастухи останавливались и смотрели. Несколько человек узнавали Рема.
Вскоре в воздухе поплыл едкий запах.
Приятным его назвать было нельзя.
Энкрид покосился и увидел, как Дунбакель шевелит носом.
Если запах почувствовал он, Дунбакель с её острыми чувствами заметила его раньше.
— Чем пахнет? — спросил Энкрид.
— Будто жгут смесь трав, — ответила Дунбакель.
Рем тоже поднял голову, уловив запах.
Вдалеке к небу поднимался серый дым.
— Что-то случилось, — заметил Рем.
— Дойдём — узнаешь, — коротко ответила Аюль; в голосе всё ещё лежала тяжёлая досада.
«Она когда-нибудь отпустит это?» — подумал Энкрид, пока они шли дальше.
Показался пологий холм, а за ним — открытая равнина.
— Давно у нас не было чужаков. Добро пожаловать, странники, перешагнувшие границу, — сказал Джуол.
Равнина была заполнена шатрами — круглыми, угловатыми и всякими промежуточными.
Пересчитывать их пришлось бы долго, и людей было не меньше: община в несколько сотен человек.
По сути, западный город.
— На континентальном это, наверное, назвали бы Старшим Медведем или как-то так. Мы потомки богини, ставшей медведицей. По крайней мере, так говорят мифы.
Рем объяснил это заранее. У западных племён было множество историй: о медведях, убивающих великанов; о зверях, превращающихся в людей; о первых людях, рождённых от медведей.
Каждое племя, похоже, имело собственную версию этих мифов.
Вид западного города оказался именно таким, как он описывал.