Рыцарь, живущий одним днём Том 1 Глава 520 Если ты его дочь, получишь ревность мачехи

~8 мин. чтения · 2,082 слов

Энкрид поднялся со своего места.

— Тогда.

— Приходите через три дня.

Эйтри сказал это, даже не повернув головы.

— Понял.

Энкрид не был человеком, который заботится о формальностях, и провожать себя не ожидал, поэтому просто вышел.

Стоило ему шагнуть из кузницы, как воздух ощутимо похолодел.

Сильный жар и страсть, наполнявшие кузницу, будто остались внутри и стали там ещё гуще.

Повернув обратно, Энкрид снова прошёл через рынок.

Он мог воспользоваться обычным экипажем у окраины рынка, но вместо этого выбрал идти пешком.

Ему хотелось идти, а ещё он сознательно напоминал себе, что в кармане у него нет ни единой монеты.

Было бы нелепо представляться «генералом Бордер-Гарда, убийцей демонов и другом короля» только ради поездки в экипаже.

Куда важнее было то, что образы Эйтри и фрога всё ещё задерживались в его мыслях, заставляя сердце биться быстрее.

Именно поэтому ему хотелось идти ещё больше.

Рынок по-прежнему был многолюден, и гигант, продававший товары, всё ещё находился там.

— Если не можешь заплатить назначенную мной цену, уходи.

Несколько торговцев перед гигантом злились, но никто не осмеливался выйти вперёд.

Так и должно было быть, если у них имелись мозги.

Какими бы умелыми ни были солдаты Бордер-Гарда, они не смогли бы вмешаться быстрее, чем гигант раздавит кому-нибудь череп.

Кулак гиганта был куда ближе стражи.

Злиться — это храбрость?

Или просто глупость?

Скорее второе.

Торговцы, вероятно, думали о гиганте лишь как о торговце, а если бы встретились с ним наедине за пределами города, ни за что не посмели бы его провоцировать.

Кроме того, торговец-гигант не казался особенно мудрым в делах.

Он игнорировал все попытки торга.

— Почему ты так упрямишься?

Проходя мимо, спросил Энкрид.

Гигант, наблюдавший, как торговцы уходят, взглянул на Энкрида.

Что этот человек делает, шатаясь по городу среди бела дня?

Не из тех ли он красавчиков, что вытягивают деньги из женских карманов?

Гигант остановил свои мысли и заговорил.

— Я приношу товары, которых больше никто не достанет.

Энкрид услышал гордость в голосе гиганта.

Он стал ждать следующих слов, и его поза естественно расслабилась: он смотрел гиганту в глаза и спокойно слушал.

Это повлияло на настроение гиганта.

Не так уж часто люди слушали настолько серьёзно и внимательно.

— У меня нет навыка создавать вещи, но я могу достать то, что нужно для создания чего-то особенного.

Я отдаю нужные вещи нужным людям и беру за это честную плату. Это моя работа.

Когда гигант говорил, его глаза сияли.

Карие глаза отражали солнечный свет, и он казался скорее торговцем, полным амбиций, чем чудовищным зверем.

Он не злился, когда торговцы ругали его или когда кто-то пытался спровоцировать.

Но сейчас он, похоже, был немного взволнован.

Почему?

Потому что наконец говорил о том, чего по-настоящему хотел.

«Я стану рыцарем».

Энкрид когда-то сказал то же самое.

Внутри него кипел непреодолимый порыв, который и сформировал его путь.

Кровь закипела.

В словах гиганта он увидел самого себя.

— Мы ещё встретимся.

— В следующий раз принеси крону.

— Обязательно. В следующий раз со мной будет мой большеглазый друг, который носит крону в ранце, а не только в кармане.

Это было искренне.

— Так и сделай.

Гигант усмехнулся.

Энкрид кивнул, развернулся и направился к казарме.

Пока он шёл, шаг постепенно замедлялся.

Мечты, желания, воодушевление — всё это перекатывалось в его голове, словно спутанные нити.

Но почему он чувствовал себя так?

Разбираясь в мыслях, он заметил маленького ребёнка, сидевшего у дороги и смотревшего прямо на него.

Это был взгляд, мимо которого невозможно пройти. Он неизбежно привлекал внимание.

Ребёнок выглядел так, будто макушкой едва доставал Энкриду до груди; тонкое телосложение, рваная, грязная одежда.

Он стоял далеко от охраняемых ворот.

Лет четырнадцать?

Пятнадцать?

Старше ребёнок не казался.

На лице были веснушки, волосы — тусклого тёмно-рыжего цвета.

Если бы за ними ухаживали как следует, они, возможно, засияли бы ярким красным.

Глаза у ребёнка были светло-карие.

Ребёнок встал, даже не стряхнув грязь с зада, и всё так же пристально смотрел на Энкрида.

— Если это удача, значит, бог алхимии помог. Иначе, похоже, мои усилия наконец окупились.

Энкрид, всё ещё шедший, спокойно встретил взгляд ребёнка, пока тот говорил.

Голос был тонким и высоким, и Энкрид сразу понял, что перед ним девочка.

Впрочем, по телосложению он понял это ещё раньше.

Энкрид остановился.

Голос был ярким, чистым и нёс энергию и решимость, не соответствующие хрупкой внешности девочки.

— Ты знаешь, кто я?

Прямо спросил Энкрид.

— Вы лорд Бордер-Гарда.

Ответила девочка.

Пожалуй, более приятный титул, чем «убийца демонов».

Главнее было то, что ребёнок сразу его узнал. Убийца?

Не похоже.

Убийственного намерения не было, да и если судить по телосложению и позе, она не обучалась смертельным искусствам.

Не говоря уже о том, что в воздухе не ощущалось и намёка на магию.

Всё это какая-то уловка?

Возможно, но инстинкты Энкрида говорили, что нет.

Этот ребёнок искал именно его.

— Ты меня искала? Зачем?

Девочка, считавшая себя удачливой, никак не ожидала встретить его случайно.

Если удача будет на её стороне, она, возможно, получит шанс поговорить с кем-то властным, поэтому и устроилась здесь.

Она околачивалась возле казарм, но явно понимала, что солдаты не пустят её внутрь.

По опыту она знала: здешних дисциплинированных солдат не обмануть трюками.

Да и трюков у неё не было.

Не желая сдаваться, она осела на землю и думала, что делать дальше.

Через долгие разговоры она добралась сюда.

В поисках надежды ей остался только этот путь.

Проще говоря, она поставила на это жизнь и душу, и пока удача была на её стороне.

Среди торговцев, двигавшихся в эту сторону, было нелегко найти того, кто пожалел бы такую бедную девочку.

С помощью торговца-гиганта и ещё нескольких событий по пути она всё-таки добралась.

— Я пришла отомстить за смерть моего мастера.

Изначально она собиралась встать на колени и молить о помощи.

Сначала она так и думала, но теперь, стоя лицом к лицу с Энкридом, произнесла именно это.

Её природный характер сыграл свою роль, но слова вышли так легко ещё и потому, что Энкрид, лорд Бордер-Гарда, остановился на её обращение, посмотрел ей в глаза и внимательно слушал.

В некоторые дни ей казалось, что она вот-вот разрыдается; в другие — что лучше просто жить как придётся.

Но в итоге она добралась сюда.

Спасибо вам, боги.

Ребёнок молча вознёс благодарность.

Без благосклонности богов она уже была бы трупом, гниющим где-нибудь в пустынном углу пустоши или долины.

Её оборванный вид доказывал, насколько трудным было путешествие.

Ногти были сломаны, обувь протёрта, возле больших пальцев зияли дырки.

От неё пахло застарелым потом и неприятными запахами, но девочке было всё равно, и она сказала:

— Я знаю, что вы убили алхимика Лавана.

— Кого?

Энкрид не узнал имени. Даже если когда-то слышал его, теперь оно давно забылось.

Девочка объяснила, и Энкрид слушал.

Почему он не отмахнулся от неё?

Его чувствительное восприятие зацепили ясный, сильный голос, уверенная манера и удивительно аккуратный способ речи.

Она не выглядела обычным ребёнком.

Когда она продолжила объяснять, Энкрид понял, кем был алхимик Лаван.

Безумец, когда-то проводивший опыты над людьми по приказу Чёрного Клинка.

Но умелый безумец.

Энкрид добавил к этому факт, что тот был безумцем, который ещё и обучал нескольких учеников.

В действительности девочке было суждено, когда она вырастет, стать наложницей Лавана, но Энкрид, изменивший эту судьбу, стал её благодетелем.

Хотя девочке было всего шестнадцать, она достаточно понимала, чтобы знать: Энкрид был её благодетелем.

Однако безвременная смерть мастера причинила ей огромные страдания.

Больнее всего было то, что она не смогла закончить обучение, к которому так стремилась.

— Мне суждено стать лучшей целительницей, но сейчас у меня нет кроны и некому меня учить, так что я вот-вот продам своё тело. У вас есть мысли насчёт того, чтобы присмотреть за мной и взять ответственность?

Девочка говорила уверенно.

Энкрид заметил веснушки на её лице и плохо вытертую кожу — вероятно, она недавно мылась.

Грязь на шее и других местах говорила, что нормально привести себя в порядок она не смогла, но он не счёл это чем-то грязным.

Вместо этого его внимание привлекли глаза девочки.

Они цепляли не красотой, а тем, что горели желанием, пламенем стремления.

— Я могу стать превосходной целительницей. Только я не о божественной силе.

Девочка подняла подбородок и заговорила прямо, глядя на Энкрида сияющими карими глазами.

— Объясни.

— ...Вы правда хотите, чтобы я объяснила?

Они стояли на улице.

Не было ни стульев, ни напитков, одна сторона выглядела растрёпанной, у другой внутри спутались сложные эмоции.

Но это не имело значения.

— Да, объясни.

Девочка подняла голову и начала говорить.

Что такое настоящий целитель, почему она необходима, что будет делать в будущем, каковы её цели и какую выгоду Энкрид может из этого получить.

Часть её рассуждений была неуклюжей, но другая часть поражала.

Энкрид ощутил восхищение.

Девочка говорила страстно, и казалось, её воодушевление заражает его.

В тот миг, когда он это почувствовал, его будто ударила молния.

Её сияющие глаза — глаза того, кто движется вперёд.

Он уже видел такие глаза.

Совсем недавно — у фрога, а перед этим — у ремесленника Эйтри. Энкрид вспомнил и тех, кто когда-то смотрел на него такими глазами: мальчика, мечтавшего стать травником, Рема, Рагну, Джаксена, Аудина, Ропорда, Фела, Эстер, Дунбакель, Терезу. Они тоже в какой-то момент смотрели на него такими глазами.

И это заставило вспомнить Айшию.

— Я почти сдалась. Мы с братом просто перебивались, ели раз в день. Но это казалось неправильным.

Так сказала она, глядя на спину Оары.

Какими тогда были глаза Айшии?

Глаза рыцарки с оранжевыми волосами горели тем же желанием, полные рвения.

В ней наполнилась новая решимость двигаться вперёд.

«А я?»

Что насчёт него сейчас?

Чувствовал ли он удовлетворение хоть на миг?

Нет, не так.

Он не был удовлетворён.

Но став рыцарем и обретя достаточное мастерство, он невольно ощутил довольство.

Он не считал это концом, но его мечта будто пока исполнилась.

Он достиг того, о чём когда-то только мечтал.

Доволен ли он тем, что поднялся на один уровень с Ремом и Рагной?

Удовлетворён ли тем, что теперь может защитить тех, кто за его спиной?

Испытывает ли облегчение от того, что теперь может дать силу тем, кто говорит о мечтах?

Маленькая дрожь внутри Энкрида начала будоражить всё его тело.

Покалывание поднялось от кончиков пальцев ног, пронеслось вверх, через подбородок к макушке, как молния, прошивая его насквозь.

В какой-то момент он закрыл глаза, но теперь снова открыл их.

Он понял, что солнечный свет, ветер и всё вокруг — иные.

И всё же некоторые вещи не изменились.

Был ещё Эго-меч, подтолкнувший его к такому состоянию.

В голове вспыхнули слова Акера.

Ты уже всему нахватался тут и там, так что учить тебя больше неинтересно.

Я мог бы научить тебя тактике, но где ты сначала ей научился?

Ты получаешь уроки у другого рыцаря?

Это мне не повезло?

Ты уже завершённый сосуд.

Со временем ты будешь лучше обращаться с Волей.

Каждое слово намекало, что он преодолел предел и добился результата.

Он зацепился за это осознание.

Это был не святой меч, а проклятый.

Вывод был ясен.

— Акер, ты ублюдок.

Пробормотал Энкрид.

Эй, это недоразумение.

Раздался голос Акера.

Это был меч, пропитанный Волей, а не созданный для пустой болтовни.

У этого тоже должна быть цель.

Если нет, он швырнёт его в самую глубокую долину.

Глаза торговца-гиганта, кузнеца Эйтри, фрога-ювелира и девочки с ясным голосом, желающей стать целительницей, — все они. И все остальные, кого он встречал.

Энкриду показалось, будто он прорвал прочную скорлупу и вкусил свободу.

— Простите? Акер?

Девочка, не уверенная, действительно ли перед ней Энкрид или просто безумец, переспросила.

— Просто говорю сам с собой. Ответственность я возьму. Но не пытайся заставить меня жениться.

— ...Высоко же вы мечтаете. Думаете, раз вы красивый, все женщины будут по вам сохнуть?

— Достаточно.

Сказал Энкрид и повернулся, но девочка снова заговорила у него за спиной.

— Меня зовут Энн. Что мне делать, если вы просто оставите меня вот так?

— Иди за мной.

Энн последовала за Энкридом, когда тот вошёл в казарму.

Он передал её Шинар, которая ждала внутри.

— Найди кого-нибудь, кто её накормит и отмоет.

— Ты привёл свою дочь и сразу передал её мне?

— Хватит фейских шуточек.

Если бы Эстер сейчас увидела выражение лица Энкрида, она, вероятно, сказала бы, что его брови вернулись на место.

И правда, расслабленные брови Энкрида снова стали обычными.

Шинар ощутила особую атмосферу, исходившую от Энкрида.

Словно безжизненное дерево превратилось в пылающую печь.

— Осторожнее с огнём.

Сказала Шинар, но Энкрид, уже уходивший прочь, не обратил внимания.

Были дела срочнее.

Увидев это, Шинар заговорила.

— А ты кто? Если ты его дочь, получишь ревность мачехи.

Шинар пошутила уже не с Энкридом, а с кем-то другим, чувствуя лёгкую радость.

Когда Энн поняла, что осталась одна, она задумалась, не было ли ошибкой идти в Бордер-Гард.

— Я не слишком взрослая, чтобы меня называли дочерью?

— Понятно.

Шинар понимающе кивнула.

— Тогда наложница?

— Совершенно нет! Мне нравятся мужчины чуть спокойнее. И если он не блондин, он мне не нравится.

Несмотря на юный возраст, у Энн были чёткие предпочтения.

— Добро пожаловать.

Шинар сказала это искренне.

Не все женщины влюблялись в Энкрида, но приветствие всё равно было тёплым.