Рыцарь, живущий одним днём Том 1 Глава 625 Искренняя просьба

~6 мин. чтения · 1,558 слов
Ранее в Рыцарь, живущий одним днём...
Энкрид узнал, что Шинар была намного старше, чем казалось, и почувствовал, что ей нужно задать ей вопрос о её долге. Несмотря на то, что никто не знал точного местонахождения города фейри, Энкрид отправился на поиски Шинар, получив помощь от ведьмы Эстер, которая предоставила ему карту. Несколько его знакомых отказались сопровождать его, но Луаргарн и Фел согласились.

— Ах, Кранг.

Энкрид внезапно прервал тишину, когда они шли по дороге.

— Да? — недоуменно спросил Фел.

— Я ушёл, не попрощавшись.

— Люди склонны забывать, такое случается, — заметила Луаргарн.

— Так и есть.

Энкрид кивнул и продолжил свой путь.

Он не стал брать с собой лошадь.

Хотя для Странных Глаз это не было бы проблемой, их маршрут пролегал через горные массивы и реки.

Они сознательно выбрали самый короткий путь, а не проложенную дорогу.

К счастью, каждый член их группы обладал достаточными навыками, чтобы справиться без основных трактов.

Более того, в последнее время количество монстров в этой местности значительно уменьшилось, что снизило общую опасность путешествия.

Даже если бы возникли угрозы, для этой группы они не представили бы серьёзной проблемы.

Полуденное солнце стояло высоко, его лучи заливали землю, делая зимний день на удивление тёплым.

Примерно полдня прошло с того момента, как они покинули Бордер-Гард.

Они отправились на рассвете, шли далеко за восходом солнца, и до остановки на ночь с разбивкой лагеря оставалось ещё несколько часов.

— Если кто-то отстанет, мы его бросим, — с шутливой интонацией обратилась Луаргарн к Фелу.

— Разве я похож на того, кто жил на пайках в рыцарском ордене, бездумно выполняя приказы? Пастухи ценят выносливость выше оружейного мастерства, — парировал Фел.

Как пастух из диких земель, Фел был уверен в своей выносливости.

Всю свою жизнь он провел, пася овец, причем далеко не послушных и простых в общении.

Фел гордился своей стойкостью, но Луаргарн тоже не уступала ему в выносливости.

— Ты прав, — согласилась она.

Будучи Фрогом, Луаргарн принадлежала к виду, природно более приспособленному к длительным путешествиям, чем люди.

Они могли довольствоваться сушёными продуктами, заменяя основную пищу сушёными насекомыми, что значительно уменьшало объём необходимых припасов, а их тела были достаточно крепки, чтобы не обращать внимания на большинство травм.

Им требовалось часто утолять жажду, но следование вдоль водных путей — это базовое знание для любого опытного странника.

Первое правило выживания: никогда не путешествуй в одиночку.

Второе: держись проторенных дорог.

Группа, однако, полностью пренебрегла обоими правилами, хотя их исключительные способности делали это возможным.

Когда солнце начало клониться к закату, Энкрид немного скорректировал курс, направившись к юго-востоку под углом к заходящему солнцу.

Путь к деревне фейри лежал за горным хребтом Пен-Ханиль.

Бордер-Гард и окружающие его земли, ранее принадлежавшие графу Молсану, простирались на север.

Севернее располагались и горы Пен-Ханиль; их внушительный вид дал им в некоторых географических кругах прозвище Потолочные или Кровельные горы.

Ходили слухи, что ветры, дующие с этого хребта, делают климат региона более холодным, чем в других центральных областях.

Энкрид такие детали мало волновали.

Для него всё сводилось к одному: идти туда, куда ведёт его путь.

Первый день путешествия прошёл без каких-либо происшествий.

Свободное время Энкрид посвящал тренировкам, а Луаргарн и Фел проводили спарринги.

Наблюдая за их поединком, Энкрид не смог удержаться от короткой похвалы.

— Ты стала лучше.

Эти слова были адресованы не Фелу, а Луаргарн, чьё мастерство заметно возросло.

— Я пережила боль, которая проникает в плоть, — ответила Луаргарн с лёгкой усмешкой.

Похоже, это было правдой.

Во время одного из спаррингов Фел выполнил вертикальный удар, на мгновение скрыв меч за спиной перед атакой — приём, который он тщательно отработал.

Луаргарн ответила, подняв левую руку и направив петлевой меч под углом для выпада.

Разумеется, ни один из них не довёл движение до ранения или летального исхода.

На их уровне спарринга было достаточно таких демонстраций для оценки навыков.

Если бы они продолжили до конца, кто-то непременно получил бы серьёзные травмы.

— В реальном бою я действую сильнее, — пробурчал Фел.

Энкрид согласно кивнул.

Фехтование Фела действительно больше подходило для практического сражения, чем для тактических дуэлей.

«Тем не менее, для человека, не любящего стратегию, он неплохо обучен», — подумал Энкрид.

Способность Фела адаптироваться к боевой ситуации была естественной и, вероятно, развилась благодаря долгому времени, проведённому рядом с Ропордом.

Луаргарн, напротив, демонстрировала превосходство в тактических поединках, уступая в этом навыке лишь Ропорду.

Победить её в спарринге было непросто.

Продолжая движение на юг, Энкрид поставил себе небольшую цель на время визита в деревню фейри:

«Я помогу Фелу устранить его слабые стороны».

Это был жест доброй воли, хотя Фел мог воспринять его иначе.

Утром они позавтракали в Бордер-Гарде, а на обед довольствовались сухими пайками прямо на ходу.

— Ты специально купил эту новую приправу? — спросил Фел, впечатлённый пряной вяленой говядиной.

— Понятия не имею. Это Крайс нам упаковал, — ответил Энкрид.

Фел кивнул, признавая предусмотрительность Крайса.

Такие продуманные запасы часто вызывали благодарность, и Фел не был исключением.

Ни Энкрид, ни Фел, поглощённые тренировками, не следили за новинками рынка, включая новые соусы для вяленой говядины, которые недавно стали хитом на рынке Бордер-Гарда.

На ужин они приготовили полноценное блюдо.

Набрав в котелок воды из ближайшего ручья, они добавили сушёные овощи — морковь и тыкву, — а также найденные по пути съедобные травы.

Энкрид также положил куски слегка зачерствевшего хлеба, аккуратно нарезанные мелкими кубиками.

— Что это? — с любопытством спросил Фел.

— Когда я был наемником, если еды не хватало, мы кипятили воду и бросали туда черствый хлеб. Я немного улучшил рецепт, чтобы было съедобнее, — пояснил Энрид.

Давненько он не занимался приготовлением походной пищи.

Кулинарные способности у него не были выдающимися, однако результат не подкачал.

— Это больше похоже на тесто, чем на хлеб, — скептически высказался Фел, но вскоре сменил мнение, попробовав предложенный бульон с добавками.

Он на мгновение замер, затем резко выдохнул, словно сбрасывая накопившееся напряжение.

— Ух!

— Завтра, с говядиной, приготовлю лучше. А сейчас просто ешь.

— Разве ты не говорил, что не умеешь готовить?

В его голосе звучало искреннее удивление.

— Я сказал, что умею делать лишь некоторые вещи, — спокойно ответил Энрид.

— Лучше, чем жуков? — вмешался в разговор Луаргарн.

— Это вообще обсуждается? — отозвался Фел с недоверчивым взглядом.

— Тебе тоже горсть дать?

Произнесла Луаргарн, вытаскивая сушеных личинок.

Фел с невозмутимым лицом отказался.

— Нет, благодарю. Знаю, это редкое лакомство, когда припасы на исходе, но сейчас я воздержусь.

Фел продолжил черпать бульон, выбирая комковатую, полусырую массу между хлебом и тестом, с явным удовольствием ее поглощая.

— Действительно вкусно.

Он несколько раз поднял большой палец и пробормотал что-то о том, не является ли готовка разновидностью таланта.

— Рад, что тебе нравится.

Группа завершила ужин и подготовила место для ночлега.

Пещера им была не нужна, поэтому они расстелили большой плащ под раскидистым деревом и расположились там.

Питание второго дня было аналогичным.

Завтрак и обед состояли из сухих припасов.

Пряная вяленая говядина была вкусной, однако ее хватило бы не более чем на три дня.

После этого пришлось бы перейти на соленую вяленую говядину.

Пусть она была менее ароматной, чем густо приправленная, но все же неплохой — ее тщательно подготовили в городе.

Никто из группы на еду не жаловался.

На второй день они прошли неподалеку от места предыдущего нападения гарпий.

Местность, где раньше витал запах крови и смерти, теперь имела совершенно иную атмосферу.

— Добро пожаловать!

В первый день, когда они срезали путь, им никто не повстречался.

Теперь же здесь был аванпост.

Солдат в плотном гамбезоне узнал Энриджа и отдал ему честь.

Энрид быстро набросал в уме карту местности, отметив, что три аванпоста образуют кольцевой периметр.

В центре, сразу за небольшим холмом, вероятно, располагалась главная база.

«Временный рынок мог бы здесь прижиться, поскольку водные пути не столь удобны для города».

Торговые города начали уделять сухопутным маршрутам не меньше внимания, чем водным, так что полевой рынок в таком месте мог бы процветать.

«Раньше подобная идея была бы немыслима».

Открытый рынок без должных укреплений построить было невозможно: монстры превратили бы его в бойню. Простые палатки и деревянные заграждения могли остановить лишь диких животных, но точно не чудовищ.

Теперь все изменилось.

Постоянная армия Пограничной стражи зачистила окрестности от монстров.

Они даже возвели аванпосты и проводили регулярные патрули, поэтому монстров и магических зверей почти не встречалось.

Разбойники?

Немыслимо.

Пытаться грабить на территории Пограничной стражи было бы верхом глупости.

Даже перенося кирпичи для строительства стен, можно было заработать на жизнь, так зачем же рисковать, занимаясь разбойничеством?

Конечно, несколько безумцев все же могли сколотить банду, но действовать открыто не решились бы.

С другой стороны, монстры не исчезли полностью.

Зимой с гор Пен-Ханиль могли спуститься ледяные демоны или йети, но пока мир держался.

Это был хрупкий мир, достигнутый мечами, силой, политикой и богатством.

Назвать его «искусственным миром» было бы не совсем точно.

Доказательство успеха стояло прямо перед ними: за спиной солдата уверенно шествовали четверо торговцев.

Несмотря на присутствие троих тяжело вооруженных людей, включая Фрога, они не обращали на них особого внимания.

«Раньше они не осмелились бы путешествовать в одиночку».

Торговцы без умолку болтали на ходу, хвастаясь почти смертельными встречами и тем, как им удалось выжить благодаря чистой удаче.

— Желаете переночевать на аванпосте? — предложил солдат.

— Нет, мы спешим. Здесь все в порядке? — уточнил Энрид.

— Все чисто, сэр. Хотя, в последнее время ходят слухи о гигантах. Путники утверждают, что видели одного спящим под деревом или смотрящим на них разными глазами.

Подробный доклад солдата выдавал в нем опытного капитана аванпоста.

— Будем внимательны.

Энрид похлопал солдата по плечу, и тот расплылся в горделивой улыбке.

— Благодарю, сэр!

Для Пограничной стражи Энрид был не просто старшим офицером; он был настоящим героем.

Поднявшись с самого низа до рыцарского звания, он заслужил уважение подавляющего большинства солдат — как ветеранов, так и новобранцев.

— Идемте.

— Счастливого пути, сэр!

Когда они двинулись дальше на юг, Фел нарушил тишину, размышляя об аванпосте.

— Пастухи обычно сами о себе заботятся, но этот метод тоже неплох.

— Давай спарринг, — ответил Энрид, застав Фела врасплох.

— Сейчас?

— Именно сейчас.

Солнце клонилось к закату, и ранние зимние сумерки уже сгустились.

Фел кивнул и осторожно поднял меч.

Энрид, все еще дорабатывавший свою технику фехтования, решил применить недавно разработанный прием.

«Стена была для блокирования».

Один удар, вложенный целиком, должен был положить конец всему. Вдохновлённый наёмничьим стилем фехтования Вален, Энкрид решил опробовать одну из его техник. «Пугать без меча».