Сестра, на сей раз престол будет за мной Том 1 Глава 192 Перед детьми родители бессильны

~8 мин. чтения · 1,913 слов
Ранее в Сестра, на сей раз престол будет за мной...
Лариесса призналась отцу, что устроила пожар, чтобы помочь принцу Альфонсо сбежать, заявив, что они женаты. Отец был в ярости, но мать поддержала дочь. Юрист, вызванный для проверки брачного договора, объявил брак недействительным, но подтвердил, что помолвка официальная, что дает Лариссе право протестовать против других браков принца.

Когда великая герцогиня Бернадетта услышала слова своего мужа, она мгновенно поняла, к чему он клонит.

Лари, милая, а у принца Альфонсо случайно нет копии этого договора? — спросила она.

Лицо Лариссы побледнело. В полной неосведомлённости о тонкостях делопроизводства, она действовала строго по инструкции, подготовив лишь один экземпляр договора.

Однако, вопреки надеждам родителей, даже если бы она подготовила два экземпляра и вручила один Альфонсо, это ничего бы не изменило. Было ясно: принц, получив малейшую возможность, избавился бы от всех упоминаний о своих отношениях с Лариссой. В её памяти был жив образ его искажённого лица, когда он подписывал документ — вид у него был такой, будто он съел что-то отвратительное.

Иди сюда, будь хорошей девочкой. Отдай договор папе… — мягко, почти умоляюще, произнёс великий герцог Эд, делая шаг к дочери.

Но Ларисса отшатнулась и вскрикнула:

Бесполезно! Даже не думайте!

Ну хватит, — продолжал увещевать отец. — Нам всего лишь нужно разорвать этот пергамент…

Я уже подала этот документ в епархию Монпелье! Святой Престол всё знает!

Что?! — в ужасе воскликнул великий герцог.

Епархия Монпелье находилась под юрисдикцией архиепископа Монпелье, известного своими политическими амбициями и болтливостью. Этот архиепископ с превеликой радостью побежал бы и всё доложил королю Филиппу IV во всех деталях!

Но как только насмерть перепуганный Эд бросился к дочери с расспросами, Ларисса снова начала истерику, рыдая и причитая:

У-а-а-а-а-а-а!

Великая герцогиня Бернадетта, перекладывая вину на мужа, отчаянно пыталась успокоить дочь. Однако это было совершенно бесполезно — всё равно что пытаться усмирить плачущего младенца.

Им пришлось прождать целый час, прежде чем они смогли добиться от Лариссы хоть какого-то внятного ответа.

Значит, договор до архиепископа не дошёл?

Я отнесла его священнику часовни…

Эй, кто-нибудь! Немедленно приведите сюда священника из часовни! — скомандовал великий герцог.

Спешно отправив людей, чтобы пресечь всякие разговоры и не дать распространиться слухам, Эд тяжело вздохнул:

Значит, то, что попало в реестр Святого Престола, оттуда уже не выкинуть.

Законовед, который всё это время упорно отказывался покидать комнату, вставил своё слово:

Да, любой документ, внесённый в учётный реестр Святого Престола, имеет законную силу. Эта помолвка абсолютно официальна.

Тогда как нам её расторгнуть? — спросил великий герцог.

Процедура расторжения помолвки такова…

Видя, что он снова собирается пуститься в долгие рассуждения, великая герцогиня Бернадетта так свирепо взглянула на него, что законовед, уже привыкший к манере общения своих нанимателей, поспешно перешёл к сути:

Требуется согласие обеих сторон. А для этого нам нужен сам принц Альфонсо.

Великий герцог Эд задумчиво потёр подбородок и спросил:

А если жених внезапно умрёт?..

Законовед подобострастно согласился, словно услышав гениальную мысль:

Совершенно верно! Если одна из сторон мертва, помолвка автоматически аннулируется.

Отец! — взвизгнула Ларисса. В отличие от юриста, с радостью поддержавшего идею великого герцога, дочь отчаянно воспротивилась. Вырвавшись из рук матери, она подбежала к Эду и мёртвой хваткой вцепилась в его руку.

Отец, если принца Альфонсо не станет, моя жизнь потеряет всякий смысл! Даже не думайте наделать глупостей! Никогда, слышите, никогда!

Лари! — пронзительный визг великой герцогини Бернадетты разнёсся эхом по комнате.

Абсолютно сбитый с толку Эд возмущённо крикнул в ответ:

Ларисса! Он отправился на войну! Как ты можешь такое говорить?! Он солдат, чья жизнь и так висит на волоске!

Вскоре Йесак должен был стать полем битвы, и шансы крестоносцев на победу отнюдь не казались высокими. Да, в Первом крестовом походе войска Святого Престола одержали частичную победу и благополучно вернулись домой, однако участники Второго крестового похода даже не смогли приблизиться к Йесаку и были полностью разбиты в открытом бою.

Принц сейчас на пути к полю битвы! Как, скажи на милость, можно гарантировать жизнь тому, кто ушёл на войну?! — кричал Эд.

Отец! Вы же сами учили меня, что жена должна хранить верность и всецело служить только одному мужу! — Ларисса была совершенно не настроена на разумный диалог. — Если уж в Йесаке так опасно, вы должны взять на себя эту ответственность и спасти принца Альфонсо! Спасите его и верните домой!

Ларисса, хватит нести этот бред!

Бред это или нет, мне плевать! — её дыхание участилось. — Я не представляю своей жизни без Альфонсо! Он — всё для меня!

Тут не выдержала даже великая герцогиня Бернадетта.

Лари! Вы ведь знакомы с ним без году неделя!

И мать была права: знали они друг друга меньше года. Но для юной девушки этот срок казался вечностью. Особенно если учесть, что этот год она провела рядом с прекрасным принцем из своих грёз.

Вы сами отправили меня в Этрурию! — Лариесса издала пронзительный визг, от которого у родителей заложило уши. — Разве это было не для того, чтобы выдать меня замуж?! Я провела целый год в чужом дворце, рядом с посторонним мужчиной! И за кого, по-вашему, меня теперь отдадут?!

Ух… — со стоном выдохнул Эд.

Он совершил ошибку. Направлять дочь в Этрурию было ни в коем случае нельзя. В своё время он поддался на уговоры короля Филиппа IV, свято веря, что монарх действительно намерен устроить помолвку Лариссы с Альфонсо.

Мама, отец! Вы разрушили мою жизнь! И после этого вы ожидаете, что я просто умою руки и буду послушной девочкой?! Не дождётесь!

Ларисса, — мягко начал Ларисса, великий герцог Эд. — Разве ты нам не доверяешь? Мы найдём тебе достойного жениха. Не забивай себе этим голову и слушай, что говорят родители.

Достойного жениха?

Ларисса резко повернула голову и уставилась на отца. В приступе ярости она так широко раскрыла глаза, что стали видны белки.

Ха! — фыркнула она. — Достойного жениха?! И что, это будет королевский отпрыск? У него будет собственное королевство, которое он унаследует? Вам придётся в лучшем случае подсунуть мне какого-нибудь жалкого сына графа!

Ларисса! — отчитал её великий герцог, хотя, по правде говоря, возразить было нечего. Ведь он и сам рассчитывал примерно на такой же уровень.

На самом деле Ларисса не слишком-то заботилась о титуле будущего супруга. Она ошибочно полагала, что кем бы ни был её муж, она навсегда останется великой герцогиней. Но теперь она была готова говорить что угодно, лишь бы ослушаться родителей.

Принц Альфонсо — это моя жизнь, моя вера, моё будущее! Я ни за что, слышите, ни за что его не отпущу!

Как ты можешь такое говорить?! — вскрикнула великая герцогиня Бернадетта, побледнев от ужаса. Она не могла поверить, что её богохульная дочь только что объявила своим богом смертного мужчину, а не Небесного Отца.

Но Ларисса, используя набожность матери как рычаг давления, ударила по самому больному:

Если с принцем Альфонсо что-нибудь случится, я не смогу жить без него! Скажите, куда отправляются такие люди?

Их ожидает вечное пламя в Восьмом круге ада, — вмешался доктор права. Совершенно не чувствуя момента, он бестактно вклинился в этот семейный кошмар, будто это была обычная консультация.

Великий герцог Эд хотел сослать этого болвана, который даже не удосужился уйти и с упоением наблюдал за всем этим позором, куда-нибудь на самый северный край своих владений. Но сейчас нужно было в первую очередь успокоить дочь.

Ларисса! — даже Бернадетта начала впадать в настоящую истерику.

Если Его Высочества не станет, я… Мама, если он погибнет, я сама обреку себя на ад!

О, святые небеса!

Услышав, как дочь раз за разом повторяет слово «ад», благочестивая великая герцогиня приложила тыльную сторону ладони ко лбу и потеряла сознание. По правде говоря, великий герцог подозревал, что жена просто разыграла этот обморок, выбрав самый простой способ сбежать — лишь бы только не выслушивать эти вопли.

Но как глава семьи, он был обязан взять ситуацию в свои руки и разобраться с этим бедламом, нравилось ему это или нет.

Иди в свою комнату.

Отец!

Сначала успокойся, а потом мы поговорим.

Пообещайте мне, отец! Пообещайте, что будете защищать принца Альфонсо!

Крестоносцы, отправившиеся в Йесак, были армией великого герцогства Штернхайм. На первый взгляд, королевство Галлико не имело прямого отношения к Третьему крестовому походу — разве что оказывало финансовую поддержку. Но на самом деле Галлико поддерживало тесные связи с Республикой Порто, которая занималась транспортировкой грузов и обеспечивала тыловое снабжение армии крестоносцев. А человеком, ответственным за координацию с Порто, был не кто иной, как великий герцог Эд. Другими словами, при желании он мог использовать своё влияние, чтобы решить судьбу принца Альфонсо.

Пообещайте! — снова взвыла Ларисса.

Эд медлил с ответом, поскольку понятия не имел, сколько всего известно его дочери.

Не получив ответа от отца, Ларисса окончательно обезумела.

Схватив с небольшого столика тяжёлый подсвечник, она в истерике со всей силы швырнула его об пол.

Я сказала, ПООБЕЩАЙТЕ!

Услышав это, великая герцогиня Бернадетта, до этого лежавшая без сознания на полу, пришла в полный ужас. Она рывком вскочила на ноги и закричала:

Дорогой! Да ты только послушай, что она говорит!

Оказавшись под перекрёстным огнём обезумевшей дочери и разъярённой жены, великому герцогу Эду не оставалось ничего иного, кроме как поднять руки вверх в знак полного поражения.

Хорошо, хорошо! Я посмотрю, что можно с этим сделать!

Лишь тогда Ларисса немного успокоилась, продолжая тяжело, сердито дышать, а великая герцогиня Бернадетта снова рухнула на то же место с глухим стуком.

Будучи самым слабым звеном в иерархии этой семьи, Эд решил выместить скопившееся раздражение на козле отпущения. Яростным взглядом он окинул законоведа, который, глупо хлопая ресницами, продолжал наблюдать за бравадой семьи, не удосужившись уйти.

Готовься к худшему, — процедил великий герцог.

А? — недоуменно моргнул тот, совершенно не понимая, в чем именно ему пришлось провиниться.

***

Едва принц Альфонсо сумел благополучно покинуть Галлико, как на королевство Этрурия с полной силой обрушилась Чёрная смерть.

— Синьорина, Беккария пала под натиском Чёрной чумы, — с мрачным видом сообщил синьор Карузо, находясь в кабинете Ариадны. — Городское самоуправление парализовано. Сам город превратился в огромный лазарет. Те, кто ещё не слег, бегут на север, и сдерживать их некому.

Беккария располагалась совсем близко, в центральных землях — от силы полдня пути пешком до Сан-Карло. Появление чумных беженцев было лишь вопросом времени. Вероятно, считать Сан-Карло безопасным местом — заблуждение.

— Вы изолировали работников, доложивших об обстановке? — спросила Ариадна.

— Да, мы не пустили их внутрь, они докладывали на открытом месте, — ответил Карузо. — Наши же люди с юга, согласно вашим предписаниям, изолированы в пристройке компании за пределами Сан-Карло.

— Отлично. Есть ли случаи заражения в самой столице?

Карузо уже открыл рот, чтобы ответить «нет», но тут вмешалась Санча.

— Э-э… госпожа… — раздался от дверей кабинета голос горничной. Казалось, она готова была расплакаться.

— В чём дело, Санча? — насторожилась Ариадна. Она знала: девушка ни за что не стала бы прерывать столь важный разговор без веской причины.

— Простите, что перебиваю, но…

— Ничего. Говори.

— Говорят, в приюте Рамбуйе начинается бунт… Нет, кажется, он уже начался…

Ариадна широко распахнула глаза.

— Почему? Как так получилось?

— Похоже, из-за нехватки продовольствия пайки им не выдают уже три дня, — торопливо объяснила Санча. — Бедняки подняли бунт во внутреннем дворе. Но это не обычная забастовка… Толпа того и гляди выломает главные ворота и вырвется наружу…

В зелёных глазах Ариадны читалось напряжение. В её прошлой жизни приют Рамбуйе стал первым очагом, откуда Чёрная смерть начала расползаться по столице. Голодающие бедняки подняли бунт и вырвались из приюта. Заражённые смешались с толпой, разбрелись по всему Сан-Карло и полностью сорвали городской карантин.

— Санча, неси мою верхнюю одежду, — велела Ариадна. — Мы немедленно едем в приют.

— Что? Вы поедете сами?! — ахнула горничная.

Хотя именно Санча принесла эту весть, такого она никак не ожидала. Напуганная, она тут же принялась отговаривать хозяйку:

— Но там же полная антисанитария, а теперь ещё и опасно! Госпожа, вам там не место. Если прикажете, я сама поеду туда и передам ваши распоряжения.

— Нет, — отрезала Ариадна. — Если я не явлюсь туда лично, ситуацию в приюте Рамбуйе уже не удержать. Зови Джузеппе.

Осознав, что их встреча завершена, Карузо поспешно окликнул её:

— Минутку, синьорина. Всего один вопрос, прежде чем вы уйдёте.

Собственно, ради этого они сегодня и собрались.

— Цены на зерно уже подскочили в полтора раза. Может, понемногу выпускать пшеницу на рынок?

Ариадна посмотрела на Карузо так, словно безмолвно спрашивала: «Неужели ваши замыслы так скромны?»

— Синьор Карузо.

— Д-да?

— Всё ещё только начинается, — твёрдо произнесла Ариадна.-----------Прим. перев.: 122 глава манхвы.Отдельные детали сцены ссоры Лариессы с родителями и формулировки некоторых реплик были адаптированы с учётом возрастного рейтинга и ограничений публикации.