Сестра, на сей раз престол будет за мной Том 1 Глава 234 Невеста в белом

~9 мин. чтения · 2,132 слов
Ранее в Сестра, на сей раз престол будет за мной...
Королевский гонец прибывает к дому де Маре с новым указом. Ариадна получает титул графини Этрусского королевства, что значительно укрепляет её позиции в семье. Вскоре после этого приходит второй указ, требующий её немедленного прибытия во дворец. Тем временем герцог Чезаре узнает от своей матери, Рубины, что король собирается жениться на Ариадне де Маре.

— Матушка, изложите суть дела, — потребовал Чезаре. — Что произошло?

— Проснулась я утром, решила прогуляться, и что ты думаешь?! — в отчаянии вскричала Рубина. — Зал Солнца был открыт!

Она несла какую-то бессвязную околесицу, и Чезаре стоило огромных усилий уловить главную суть: подготовка к церемонии провозглашения новой королевской супруги шла полным ходом. При этом Рубина, управлявшая всем хозяйством дворца, не имела ни малейшего понятия об этом. В ярости она ворвалась в Зал Солнца, но её просто выставили за дверь.

— Королевский указ вышел ещё утром, а о новой супруге в нём нет ни слова! Ты только представь, в какой тайне всё провернули! Я потребовала объяснений у графа Контарини, но и он об этом ни сном ни духом!

Похоже, королю удалось скрыть это от всех, кроме секретаря Дельфиносы. Не исключено, что даже сама невеста до сих пор не осведомлена.

— Тем лучше.

— Чезаре? — переспросила Рубина. Ей показалось, что сын окончательно тронулся умом.

Однако он и не думал тратить время на долгие объяснения.

— Я сейчас ненадолго отлучусь. А вы, матушка, пока не возвращайтесь во дворец. Останьтесь здесь.

На мгновение его голос прозвучал подчёркнуто официально.

— Что ты задумал? — непонимающе уставилась на него Рубина.

— Хотя нет… — Чезаре внезапно сбился. — Какая разница?.. Если всё пойдёт прахом, будет уже всё равно, здесь вы или там.

Глядя на бессвязно бормочущего сына, Рубина снова потребовала:

— Да о чём ты вообще говоришь?

Но Чезаре молча развернулся и вылетел из спальни. Он даже не оглянулся.

***

Король восседал в Зале Солнца, то и дело самодовольно ухмыляясь. Слуги суетливо развешивали украшения и разжигали жаровни. Дворец был полностью готов к встрече новой супруги короля.

Всё было просто безупречно. Жаль только, что Дельфиносу он уже отправил оглашать указ, так что теперь королю не с кем было побеседовать.

Я, похоже, гений.

Это был поистине идеальный план. Как только он сделает Ариадну де Маре своей новой супругой, вся её пшеница до последнего зернышка перейдёт в его владение. Ранее кардинал де Маре чётко обозначил свою позицию в ответ на требование Лео III передать это зерно короне.

«Но это личное состояние моей дочери. Оно не принадлежит роду. Я не вправе им распоряжаться».

Что ж, если это не имущество семьи, а личное состояние дочери, то, по всем законам мироздания, после свадьбы всё это богатство автоматически переходит в собственность мужа. Кардинал строил из себя умника, но в итоге сам вырыл себе могилу.

— Хе-хе-хе…

Более того, женившись на Ариадне де Маре, король мог тут же отозвать дарованный её семье дворянский титул. При её жизни он, конечно, будет принадлежать ей, но ведь Ариадна станет частью королевской семьи. А когда она родит ему сына, титул графа де Маре просто перейдёт к мальчику.

И тогда уж, так и быть, прикреплю к титулу какой-нибудь клочок земли.

Из-за чумы выморочные земли появлялись одна за другой, так что подыскать какой-нибудь свободный феод не составило бы труда. В конце концов, у Лео III уже был опыт, когда он просто присвоил земли Пизано и отдал их Чезаре.

К тому же простолюдины от этого брака будут в полном восторге.

Ещё бы! Дочь священника-простолюдина за свои заслуги в борьбе с чумой получает титул графини, входит в королевскую семью и становится женой самого короля. Это же настоящая сказка о невероятном взлёте из самых низов! Типичная история о том, что добрые люди всегда получают награду. Тем более что Ариадна де Маре и так уже обросла прекрасными прозвищами вроде «Святая приюта Рамбуйе» и «Мать бедняков».

Учитывая, что на самом деле эта девица была пронырлива и нахальна, как базарная торговка, всё это звучало просто нелепо. Но у этих тупоголовых простолюдинов всё равно не хватит мозгов, чтобы разглядеть её истинную сущность.

А если меня поддержит простой народ, то местные ублюдки-феодалы лишний раз не посмеют и сунуться!

На данный момент в распоряжении Лео III были лишь столичные войска. Пока чума удерживала всех от опрометчивых действий и мятежей, ему нужно было срочно набрать простолюдинов и сколотить из них крупную регулярную армию.

Да и её дерзость…

Будет в этом и особое удовольствие — укротить девицу, скачущую, как необъезженный жеребёнок, и сделать из неё достойную супругу короля.

Строго говоря, внешность Ариадны де Маре не совсем отвечала его предпочтениям. Обычно ему нравились женщины с безупречной, скульптурной красотой — такие, будто сошли с классических полотен. Чистые, непорочные, но при этом ослепительно яркие — вот какой типаж его привлекал.

Но сочетание её молодости и острого язычка таило в себе нечто особенное. Высокий рост и соблазнительные изгибы тоже радовали глаз. В молодости Рубина умела угождать ему на все лады, но эта строптивая девчонка — нечто совершенно иное. Наверняка с ней будет по-своему интересно.

Лео III был невероятно доволен собой. Он готов был сам себя похлопать по плечу за столь гениальный план, позволяющий убить сразу всех зайцев одним выстрелом.

Но самой восхитительной частью его замысла было то, что он так и не сообщил кардиналу де Маре о своём плане. Кардинал-то, наверное, ожидал, что король обручит её с Чезаре. Как же Лео III хотел увидеть лицо де Маре, когда тот поймёт, что дочь стала новой женой короля, а всё её зерно целиком и полностью ушло в королевскую казну, и он даже крошки не сможет припрятать! — Хи-хи-хи… — посмеивался король, сидя на гостевом месте в Зале Солнца. Но вдруг до него донёсся какой-то шум. — Дельфиноса? Неужели Дельфиноса уже привёл невесту? Нет, может, он и доставил её во дворец, но ей ещё рано выходить в зал — нужно ведь привести себя в порядок. До начала церемонии оставалось около часа. — Что это ещё за шум? — раздражённо рявкнул король. Слуги, суетившиеся в зале с последними украшениями, как один удивлённо обернулись ко входу. Даже человек, укладывавший на постамент королевский указ о провозглашении новой супруги, замер на месте. С громким скрипом и стуком двери распахнулись настежь, и в Зал Солнца вошёл роскошно одетый мужчина. — Дражайший мой государь, — произнёс он. Губы мужчины растянулись в широкой улыбке, но глаза оставались холодными, как лёд. Узнав вошедшего, Лео III раздражённо выплюнул: — Чезаре! Герцог Пизано плавно, с обманчиво почтительным достоинством склонил голову. — Ваше Величество. — Как ты смеешь вламываться сюда без доклада?! — не выдержал король. Понимая, что его поймали с поличным, он тут же перешёл в агрессивное наступление: — Это Рубина тебя подослала? Передай ей, чтобы прекратила творить глупости! Пусть не забывает своё место! Своё место! Лео III впился яростным взглядом в лицо бастарда. — Твоя мать вечно желает того, чего ей желать не положено, и вечно суёт нос туда, куда её не просят! Потому-то у неё ничего и не выходит! Чувствуя, что у него самого рыльце в пушку, Лео III разразился длинной нотацией. — Возвращайся к ней и передай всё слово в слово. Пусть довольствуется тем, что имеет, и сидит тихо. Она невестка короля и мать герцога — вторая по статусу женщина в этой стране! Я дал ей всё, что мог! Услышав про «своё место», Чезаре до боли сжал кулаки, но тут же разжал их. У него в голове роились сотни ядовитых ответов, но он безжалостно стёр их из мыслей. Сейчас не имело значения, кто прав, а кто виноват. Имел значение только результат. — Отец. Отмените провозглашение новой супруги. Король вытаращил глаза от ярости. И обращение, и смысл сказанных сыном слов были просто возмутительны. — Ах ты щенок! Ты вообще слышал, что я тебе только что сказал?! Проваливай отсюда! Не смей портить такой день! Пошёл вон! Но вместо того чтобы уйти, Чезаре сделал шаг вперёд и вплотную приблизился к отцу. Широкоплечий король и его худощавый сын оказались лицом к лицу. Но Лео III от старости иссох и ссутулился. На фоне своего взрослого старшего сына он выглядел маленьким. — Отец. Отмените провозглашение Ариадны де Маре новой супругой. — Ах ты ублюдок! Лео III замахнулся, чтобы отвесить сыну пощёчину, но рука Чезаре мёртвой хваткой перехватила его запястье. В прозрачно-голубых глазах Чезаре вспыхнул опасный блеск. — Отмените. Провозглашение. Осознав, что сын посмел схватить его за руку, король едва не задохнулся от гнева. — Т-ты… Безумец!.. Гвардия! Стража! Как только Чезаре отпустил его, Лео III истерично завопил: — Немедленно схватите этого мерзавца и утащите его отсюда! Как ты смеешь поднимать руку на короля! В открытые двери Зала Солнца с топотом ввалилась целая толпа солдат в полном обмундировании. Вот только их форма была незнакомой. — Это ещё… что? По спине короля пробежал холодок. Лео III внимательно оглядел вошедших солдат. На них не было мундиров дворцовой гвардии. Король в жизни не видел этих лиц, а на их плечах красовались грубые коричневые эполеты. — Где моя гвардия?! — в панике закричал он. Чезаре ответил без тени смущения: — Будучи главнокомандующим Этрусского королевства, я имею право отдавать приказы даже дворцовой гвардии. Он посмотрел на отца с холодной насмешкой. — Я просто провёл небольшую смену караула. Эти славные ребята, которых вы видите перед собой, любезно согласились сегодня охранять порядок в Палаццо Карло вместо вашей хвалёной гвардии. По сути, это была единственная регулярная армия Этрусского королевства. И состояла она из солдат, служивших в герцогстве Пизано, а также из войск, которые Лео III когда-то сам собрал со всей страны и отдал под командование сына. Солдаты Чезаре разом двинулись вперёд и окружили короля. — Проводите Его Величество к постаменту. — Чезаре мельком взглянул на лежащий там указ. — Нужно помочь отцу внести кое-какие изменения. Лео III отчаянно сопротивлялся, но справиться с тяжеловооружёнными солдатами не мог. Те не смели поднять руку на монарха, поэтому просто сомкнули строй и, толкая его своими телами, оттеснили прямо к постаменту. — Прошу, отец, — Чезаре кивнул подбородком на пергамент. Один из его адъютантов силой вложил в руку Лео III смоченное чернилами перо. Король попытался вырваться и отбросить его, но железная хватка на запястье не ослабевала.

Чезаре заглянул в указ.

— Так, что тут у нас…

Указ был кратким. Титул графини и множество роскошных подношений в качестве венчального дара уже были вручены Ариадне ранее, поэтому расписывать в документе было особо нечего.

Чезаре криво усмехнулся.

— Достаточно просто поменять имя.

Он повернулся к королю:

— Отец, внесите поправку. Надо только зачеркнуть короля и вписать герцога.

Лео III, чьё запястье всё ещё сжимал адъютант, затрясся от ярости:

— Чезаре! Да как ты смеешь творить такое?!

Но тот даже ухом не повёл.

— Вам тяжело писать? Что ж, я сделаю это за вас.

Взяв другое перо, Чезаре жирно, с противным скрипом зачеркнул имя короля и поверх вписал: « герцогом Чезаре де Карло».

С ничего не выражающим лицом он посмотрел на отца:

— А теперь подпишите.

Адъютант, державший Лео III за запястье, стиснул пальцы ещё сильнее. Король отчаянно забился, напрягаясь так, что на тыльной стороне ладони вздулись синие жилы, но адъютант Чезаре даже не шелохнулся.

Когда-то король был цветущим, полным сил мужчиной. Однако теперь он ясно осознал: против молодого противника ему больше не устоять. Испытывая бесконечное унижение, он чиркнул пером и вывел своё имя.

Лео III.

Подпись короля была короткой.

Чезаре поднял указ и сунул его Лео III прямо за пазуху.

— Отец, когда чуть позже сюда поднимется невеста, соблаговолите лично его зачитать.

Сверкая от ярости глазами, король выкрикнул:

— Ах ты ублюдок! Думаешь, что останешься цел после такого?!

Из-за того что солдаты всё ещё плотно окружали его, он не мог кричать в полный голос. Поэтому он лишь заскрежетал зубами и прорычал низким, сдавленным голосом:

— Это государственный переворот!

Стоило слову «переворот» сорваться с губ Лео III, как Чезаре одним коротким взглядом приказал своим людям отступить. Солдаты разом подались назад, и король, на миг потеряв равновесие, пошатнулся на месте.

— Вижу, мои люди проявили неуважение к Его Величеству, — произнёс Чезаре.

Он вытащил из ножен на поясе настоящий меч с остро заточенным лезвием, а не церемониальный клинок для парадов.

И взмахнул им.

Меч глухо вошёл в плоть. Во все стороны брызнула алая кровь, окатив и лицо Лео III, и мундир Чезаре. Человек, принявший удар, мешком рухнул на пол, даже не вскрикнув.

Убитым оказался адъютант Чезаре — тот самый, что только что силой заставил Лео III подписать указ.

Чезаре медленно объявил:

— Наглеца, посмевшего поднять руку на Его Величество, я лично покарал в назидание остальным.

Не только Лео III, но даже дворцовые слуги и солдаты самого Чезаре застыли в потрясении. Никто не смел даже громко вздохнуть.

— «Государственный переворот»? Ну что за нелепость. На теле Его Величества ведь нет ни царапины, — произнёс Чезаре с издевательской учтивостью.

Но пока он это говорил, с лезвия его меча одна за другой срывались алые капли. От него веяло такой леденящей угрозой, что казалось, пророни сейчас кто-нибудь хоть слово, и клинок жадно насытится свежей кровью.

— И никто из присутствующих не пострадал, — Чезаре пнул носком сапога лежащего на полу адъютанта. — За исключением виновного, разумеется.

Он обвёл зал взглядом. В его глазах поблёскивало безумие, а губы были так плотно сжаты, что понять, о чём он сейчас думает, было невозможно.

— Ну же, к чему такие кислые мины в столь радостный день? Возвращайтесь к своим обязанностям и заканчивайте приготовления. Время церемонии почти подошло.

Услышав приказ Чезаре, дворцовые слуги торопливо разбежались в разные стороны. Солдаты остались стоять на своих местах. Лео III не сдвинулся с места — его трясло от пережитого унижения.

Но тут раздался странный, резкий звук: двери Зала Солнца со скрипом распахнулись в стороны. В проёме стояла невеста в белом платье; её сопровождал секретарь Дельфиноса.

Это была Ариадна.

Чезаре вогнал меч обратно в ножны и сделал шаг вперёд.

— Моя невеста пришла.

И впервые за всё это время его прозрачно-голубые глаза улыбнулись ей.-------------Прим. перев.: 156 – начало 157 главы манхвы.