Сказания Регрессора о Культивации Том 1 Глава 12 Первый день третьего цикла
Ранее в Сказания Регрессора о Культивации...
Потерев глаза, я пришёл в сознание и поднялся.
— Кажется, снова регрессия.
Возможно, больше таких не случится.
Так мне казалось.
— Неужели это бесконечная петля регрессий...
Однако с каждым новым регрессом я всё больше убеждаюсь, что моя способность — это не разовая или ограниченная регрессия, а вечный цикл.
— Чёрт.
Я мотнул головой и огляделся вокруг.
Свист!
Рука начальника отдела Чон устремилась ко мне.
Я проворно уклонился от его хватки и нанёс ответный удар своей рукой.
Папапап!
С невероятной быстротой я поразил болевые точки начальника отдела Чон.
— Ч-что...
Я мгновенно заставил его замолчать, ударив по другой точке, поскольку его слова раздражали.
Из-за молниеносности моих действий не только начальник отдела Чон, но и все зрители не осознали, что именно произошло.
— Что стряслось? Начальник отдела Чон...
— Что с ним случилось?
Я небрежно потрепал по плечу Чон Мён Хуна и произнёс:
— Похоже, его парализовало.
— О боже, ужас! Надо срочно помассировать его.
— Эй, я знаю траву, отличную от паралича. Я разбираюсь в траволечении.
Я вырвал сонную траву с корнями и поднёс её к Чон Мён Хуну.
— Начальник отдела Чон, вас парализовало. В подобной ситуации, если паралич не пройдёт, последствия могут быть крайне тяжёлыми. Примите это немедленно. Иначе рискуете остаться инвалидом на всю жизнь.
Я приблизился к Чон Мён Хуну и незаметно ослабил давление на болевую точку, позволив ему шевелить ртом.
— Подожди! Отряхни грязь!
— Нет! Эта трава эффективнее всего именно так, и если не принять её сейчас, эффект ослабнет. Я слегка отряхну землю, но глотайте быстро! А то останетесь калекой навсегда!
Я акцентировал угрозу пожизненной инвалидности, поднося грязную траву к его губам.
Чон Мён Хун, хоть и скривился, в итоге вынужден был разжевать и проглотить траву вместе с землёй.
Хрум, хрум, хрум...
Звук жевания грязи звучал неожиданно приятно.
«Считай за удачу, она ведь укрепляет жизненные силы.»
Разумеется, на паралич она не действовала.
Эта трава полезна для жизненной энергии и обладает успокаивающим эффектом.
Вскоре Чон Мён Хун уснул.
Я снял давление с точки, вызывавшей паралич.
— Вот день. Странности на странностях, а теперь ещё и начальник отдела Чон в таком виде...
— Наверное, его тело напряглось от всех этих загадочных событий.
Я поддержал беседу, потом огляделся и заметил:
— Всё-таки необычно. Я немного разбираюсь в деревьях, а здесь все породы — те, что в Корее почти не встречаются.
— Хм, и правда? Ладно, а куда же делась наша служебная машина...
— Мы влипли.
Упомянув, что деревья не корейские, я постепенно настраивал их на мысль, что это не наш мир.
— Похоже, заблудились. Я пойду разведаю, нет ли неподалёку деревни или дороги.
— Хм, и как ты это сделаешь?
Я пожал плечами и стремительно вскарабкался на ближайшее высокое дерево.
У меня нет внутренней энергии, но...
На дерево можно забраться чисто на мускулах и ловкости.
Тем более что в прошлой жизни я отточил навыки лазания, изучая техники проникновения.
Свист!
Я мигом очутился на вершине дерева, сделал вид, что осматриваюсь, и так же быстро спустился.
— Ты как это...
— Чем ты раньше занимался?
— Вау, заместитель менеджера Со, это впечатляет.
— Ты занимался спортом?
— Невероятно...
Директор Ким Ён Хун, начальник О, заместитель менеджера Кан, заместитель менеджера О и менеджер Ким поочерёдно восхитились моей атлетической подготовкой.
— О, в детстве я часто карабкался по деревьям.
— Всё равно твоя форма на высоте.
— Ерунда. Но с вершины я разглядел кое-что. Ни деревень, ни дорог не видно.
— Господи, ты серьёзно?
— Да, сам не горю желанием ночевать на улице. Вокруг сплошной лес.
При моих словах остальные разочарованно выдохнули.
— Похоже, мы в беде. Скоро темнеет, давайте разобьёмся на группы, поищем машину и укрытие поблизости.
— Хорошо, так и поступим.
Зная, что они упрутся в поиски внедорожника, я разделил людей на группы и отправил часть за машиной.
Я направился с несколькими в пещеру, где уже бывал раньше.
— Давайте заночуем в пещере.
— О, здесь отличная пещера.
— Фух, повезло...
Я взял с собой заместителя менеджера О и менеджера Ким, чтобы соорудить ветрозащитную преграду у входа.
Потом разжёг огонь и принялся жарить фрукты с грибами.
Когда вечер перешёл в ночь, остальные, заметив наш костёр, подошли к нам.
— Вау, вы втроём всё это устроили?
— Нет, мы почти не помогали. Заместитель менеджера Со управился в миг!
— Точно, как будто с нами был скаут.
— Заместитель менеджера Со, не думал, что ты на такое способен.
Я улыбнулся и предложил им поджаренные фрукты и грибы.
— В молодости я многому научился. Угощайтесь.
— Прямо как в походе. Если б не застряли, сейчас бы ставили лагерь в запланированном месте.
— Эх, в машине было полно мяса и припасов. Жаль.
— Но эти грибы и правда вкусные, да?
Мои жареные грибы пришлись по вкусу, и вскоре коллеги, наевшись, уснули.
Треск, треск...
Расстелив спящим всё как надо, я уселся у костра и вытащил ранее выкопанные корни женьшеня.
Хруст, хруст...
Я уже пробудил свой Даньтянь с помощью метода Сердца Чхонджи.
Я ясно помнил Метод Ци Драконьей Вены, запечатленный в моих меридианах за 50 лет прошлой жизни.
Вууунг...
Проглотив корни женьшеня, я запустил циркуляцию внутренней энергии.
Вскоре в моём Даньтяне забурлил вулканический поток энергии.
Я направлял кипящую энергию женьшеня по траектории Метода Ци Драконьей Вены.
— Пфух...
По всему телу разлилась мощная сила.
Я схватил одну из собранных веток, пропитал её внутренней энергией и начал резать голой рукой.
Треск, треск...
Режа дерево рукой, окутанной энергией, я быстро превратил ветку в гладкий деревянный меч.
Вжж, вжж!
Я взмахнул деревянным мечом в воздухе.
Не идеально, но для тренировки сойдёт.
— Пфух...
В прошлой жизни.
Я погиб, размахивая мечом на пике первого ранга.
Я надеялся, что в миг смерти меня посетит особое озарение.
Слишком сказочно звучало озарение на грани жизни и смерти.
Озарения не случилось, и моя ступень застряла на верхнем уровне первого ранга.
100 лет практики меча...
И всё же я не достиг Царства Пика.
Так далеко.
Не только до культиваторов, но даже до базового условия для культивации — Пять Энергий, Сходящихся к Истоку — было рукой не достать.
«Записи о Созерцании Культивации и Превосхождении Боевых Искусств», ведущие к ступени Пяти Энергий, оставались недоступны, поскольку я не прошёл требуемую ступень Три Цветка, Собранные на Вершине.
Три Цветка были далеки, а Царство Пика, ведущее к ним, — ещё дальше.
Сколько ещё нужно практиковать?
Каждый пиковый мастер, с кем я сталкивался, повторял одно.
Ступень Царства Пика — это иной мир по сравнению с первым рангом.
На деле мастер первого ранга никогда не одолеет пикового в честном бою один на один.
Они существовали в разных реальностях.
Смогу ли я шагнуть в этот иной мир?
50 лет ушло, чтобы с нуля подняться до второго ранга.
Ещё 50 — от второго до вершины первого.
Достичь ли Царства Пика в этой жизни?
В голове вихрем кружились мысли.
Все усилия казались напрасными.
Я ощутил глубокую беспомощность.
И в миг этой беспомощности.
Я поднялся.
— Оно никуда не денется.
Сколько ни думай, моя беспомощность никуда не исчезнет.
Как и факт, что я бездарный отброс.
Но.
Если уж быть отбросом, то прилежным.
Шаг за шагом,
Я вышел из пещеры.
Ночной ветер студил кожу, но жар Метода Ци Драконьей Вены разливался по венам.
Вжж, вжж!
Я отбросил лишние мысли и развернул Искусство владения мечом «Разрубающий Гору».
Техника меча была доработана моим Хён-нимом Ён Хуном в прошлой жизни: он добавил 12 новых приёмов к оригинальным 12.
Я исполнил все 24 приёма Искусства владения мечом «Разрубающий Гору» вместе с производными и вспомогательными техниками.
Резкие свисты рассекаемого воздуха разносились эхом у входа в пещеру.
Свист!
Мой деревянный меч разрубил падающий лист.
Вдруг, глядя на эту картину, я ощутил прилив решимости, шагнул к летящему листу и снова рубанул.
Поскольку меч не был пропитан внутренней энергией, лист просто взмыл вверх от удара деревяшкой.
— Ещё, ещё...!
Я очистил разум.
Гоняясь за листом, я продолжал технику меча.
24 хода Искусства владения мечом «Разрубающий Гору».
86 производных техник.
Комбинации, вариации движений.
Ливень ударов хлынул из моих рук.
В какой-то миг я понял, что неустанно рублю мечом по одному листу, в полном экстазе.
— Ещё чуть-чуть, ещё немного...
Тело словно сливалось с боевым искусством.
— Это... озарение?
Вжж, вжж!
Оно было так близко, но ускользало.
Как лист без энергии.
Как долго я рубил зря?
Внезапно осознал: рассветает.
Целая ночь без сна.
— Ещё чуть-чуть, ещё немного...!
Один шаг остался!
Рассветает.
Рассечение!
Свищ!
Мой деревянный меч идеально разрубил парящий лист.
Не сухой, а свежий зелёный.
— Почти, почти...!
Тут левая рука внезапно задрожала.
— Это...
Игнорировать дрожь и продолжать, или прерваться?
— Нет, не может быть. Озарение вот-вот...!
Глаза налились кровью.
Но рука тряслась нестерпимо.
— Чёрт...!
В итоге пришлось опустить меч.
— Хах... Хуф...!
И тут я понял причину дрожи.
Потому что я регрессор.
В этот миг, в этот час.
Знание грядущего.
Я предвкушал боль от укуса лисы и дрожал заранее.
— Чёрт!
Я снова вскинул меч и продолжил танец.
Однако...
Озарение не приходило.
Словно упорхнуло, когда я опустил клинок.
— Чёрт!!!
Чего я испугался?
Чего именно?!
Путь к Пику был на расстоянии удара!
Я прикусил губу до крови.
— Если постигну Дао утром, вечером умру без сожалений!
Я кипел от обиды.
Единственное озарение в жизни, упущенное из-за глупого страха.
— Аааааах!
Я заорал и запечатал в сердце клятву.
Отныне, даже если сдохну вечером, не отступлю от Дао, близкого утром.
Сжимая меч, я дал обет.
Благодарю за чтение! Заглядывайте в наш Telegram-канал, там перевод с 162 по 235 главу: https://t.me/taleoftranslator. Присоединяйтесь к чату: https://t.me/rtoctranslaters