Смерть — единственный конец для злодейки Том 1 Глава 16
Ранее в Смерть — единственный конец для злодейки...
Лишь через четыре дня я сумела подняться с постели.
- Леди... Вы сейчас в порядке, правда?
Первой, кого я заметила после пробуждения, оказалась Эмили с глазами, полными слез.
- Да. Я в полном порядке.
- Какое облегчение! Вы представляете, как я переживала? Его светлость герцог и оба молодых господина тоже сильно беспокоились о вас, леди.
- Вот как?
Я отреагировала без особого воодушевления, подозревая, что Эмили имела в виду не совсем то, о чем говорила.
Затем она энергично кивнула и затараторила.
- Конечно! Первый молодой господин был совсем бледным, когда влетел в особняк, держа леди на руках!
- ...Мой старший брат?
- Да! Его светлость герцог распорядился и собрал всех талантливых лекарей столицы, а дворецкий с трудом удержал второго молодого господина, который рвался в императорский дворец.
Ее последующие слова меня изрядно удивили.
Возможно, она немного приукрасила, но в сути своей забота семьи о Пенелопе оказалась неожиданной.
- Я думала, что с вами случилась беда, леди...
- Похоже, тебе достались тяжелые деньки, Эмили.
- Тяжелые деньки - моя стихия! Не говорите так. Я же ваша личная горничная.
Пока я лежала без сознания, в особняке явно произошло немало событий.
В некотором оцепенении я разглядывала Эмили - заплаканную девушку, которая при мне гордо назвала себя «личной горничной», хотя раньше эта же служанка колола меня булавками.
- Ах, да! Не время трепаться. Я мигом вернусь, как только сообщу, что вы проснулись, леди!
Эмили ловко вскочила, когда я кивнула, и я добавила:
- Принеси по пути дынный щербет.
***
Сразу после того, как встала с кровати, я посмотрелась в зеркало.
После четырех дней в бессознательном состоянии мое лицо выглядело кошмарно. Шея, порезанная наследным принцем, была плотно обмотана бинтами.
- Зачем они так туго меня перевязали?
Если бы кто-то увидел, решил бы, что шея не просто ранена, а переломана.
Этот слой повязок казался мне ловушкой, и я подумывала сорвать их, но решила потерпеть еще чуток.
Мне подумалось, что притворяться немощной какое-то время будет полезно.
Пока я лежала на кровати, смакуя суп из моллюсков и дынный щербет, доставленные Эмили.
Тук-тук.
В дверь комнаты постучали.
- Леди, это Пеннел.
Гостем оказался дворецкий Пеннел.
После недавнего происшествия он больше не врывался без стука и прочего.
Но я все равно нахмурилась.
«Я же велела ему посылать других, если есть дела ко мне».
Я отправила Эмили, еще не простив его полностью.
- Иди узнай, зачем он пришел.
Не задавая вопросов, Эмили выполнила указание.
То, что она сообщила по возвращении, меня ошарашило.
- Леди, дворецкий говорит, что вас зовет его светлость.
- Отец?
Никто не смел перекладывать приказы хозяина дома - высшей власти в особняке - на других.
Я поняла, почему дворецкий сам явился на этот раз, и поднялась с постели.
- Эмили, подай верхнюю одежду.
- Вы не будете переодеваться, леди?
Эмили спросила так, словно это было для меня необычно.
Сейчас на мне была белая ночная сорочка для сна. Не самый подходящий наряд для встречи со взрослым.
- Ты когда-нибудь видела, чтобы больные наряжались?
Я ответила, принимая верхнюю одежду от Эмили.
«Неужели ему приспичило звать меня именно сегодня, когда я только очнулась?»
Непроизвольно вспомнился скандал на банкете в императорском дворце.
В прошлый раз меня заключили в домашний арест. Интересно, какое наказание ждет теперь.
Чтобы смягчить вину, нужно изображать полную слабость.
Благодаря долгому обмороку мое лицо уже казалось изможденным без усилий.
«Фух... моя жизнь...»
Я глубоко вздохнула и вышла из комнаты.
Дворецкий, простоявший у двери пару минут, тут же принял подобающую позу, как только я появилась.
- Идемте сейчас, леди?
Затем он приложил одну руку к животу, а другой указал направление пути.
«Что за дела».
Я и сама знала дорогу. К тому же раньше он никогда так не услуживал.
Дворецкий поклонился и произнес в ответ на мой подозрительный взгляд:
- Я, как слуга, не могу идти впереди госпожи, которой прислуживаю.
Я искала на его лице признаки обмана, но не нашла ни следа лжи.
Вместо этого он выглядел как вышколенный рыцарь, готовый ждать сколько угодно.
- Прошу, ведите нас, леди.
Его учтивые слова звучали так:
«Я ждал вас. Сегодня я отлично обслужу леди».
Похоже на обращение лавочника к давнему постоянному клиенту.
Атмосфера в особняке сильно изменилась.
«Почему все сегодня так себя ведут?»
Слуги, обычно пялившиеся на меня, теперь кланялись при встрече взглядом.
Тогда я не подозревала, что это из-за дворецкого сзади, взглядом предостерегавшего их.
- Леди, один миг.
Это случилось у двери кабинета герцога. Дворецкий, шедший следом, обогнал меня и первым подошел к двери.
Тук-тук-тук.
- Ваша светлость. Леди Пенелопа прибыла.
- Впусти.
Дворецкий открыл дверь очень почтительно после ответа герцога из кабинета.
- Прошу, входите, леди.
Мне было неловко заходить.
Он словно прошел курсы этикета, пока я болела.
- Ты пришла.
Сегодня герцог расположился на диване перед рабочим столом.
- Вы звали.
Я приветствовала его кивком головы. Он кивнул в ответ и разрешил сесть.
- Садись.
Я опустилась на диван напротив герцога. Затем мысленно повторила оправдания, придуманные для беседы.
Герцог помолчал немного, а потом заговорил медленно:
- Причина, по которой я тебя позвал сегодня...
- Отец. Можно мне сначала быстро сказать кое-что?
Я мгновенно его перебила.
Затем встала с дивана и опустилась на колени рядом.
- Прошу прощения за все.
Таков был мой план. Извиниться заранее.
- Похоже, я не усвоила урок из наказания и снова устроила дебош на императорском банкете, опозорив семью.
Заготовленные слова лились рекой.
Разве он станет бить дочь, только что оправившуюся от недуга и так раскаивающуюся?
- Нет, погоди.
Кажется, план удался - на лице герцога мелькнул шок.
- Я не осмеливаюсь просить прощения. Я знаю, что виновата.
- Что ты...
- Я приму любое наказание безропотно. Поэтому...
- Хватит!
Я хотела попросить поблажки, но он крикнул, взмахнув рукой вверх и заставив замолчать.
- Пенелопа Эккарт.
Герцог произнес мое имя низким, тяжелым тоном.
«Ох. Поскольку я уже раз использовала этот трюк, теперь не прокатит?»
Я занервничала. Сглотнув, ответила:
- ...Да, отец.
- Встань.
- ...Прошу прощения?
Это было неожиданно, так что я переспросила. У герцога дернулась бровь.
- Эккарты не падают на колени по любой причине. Не преклоняйся так запросто, Пенелопа.
- ......
- Никто не заставит тебя встать на колени, пока ты Эккарт. Даже если это кто-то из императорской семьи!
Герцог подчеркнул слово «императорской». Затем добавил:
- Если поняла, то поднимайся с пола немедленно.
- ...Д-да!
Я быстро встала и села обратно на диван.
Сердце заколотилось от харизмы герцога, которую я не видела в игре.
«Я что-то не то ляпнула?»
Об этом я думала, когда герцог продолжил:
- Пенелопа. Я позвал тебя не для выговора или подобного.
- А? Тогда...
- Чтобы услышать подробности о случившемся в императорском дворце.
- .....
- Расскажи теперь. Что произошло между тобой и наследным принцем?
По его просьбе я мысленно вернулась к моменту перед обмороком.
Я преследовала крон-принца, желая смерти, а его меч едва не отсек голову.
Потом спасала шкуру, признаваясь в любви к этому психу.
По спине пробежали мурашки при воспоминании.
- Э...
Я сочиняла оправдание, не замечая пристального взгляда герцога на мое бледнеющее лицо.
- Я вышла подышать в Сад-Лабиринт и случайно наткнулась на его высочество. Но он был не в духе, так что это было неизбежно...
Это сильно отличалось от оригинала.
С того дня, как я здесь оказалась, я потихоньку становилась искусной лгуньей.
Но что еще делать? Правду не скажешь, а это не полная ложь.
- Итак.
- .....
- Наследный принц изуродовал твою шею просто из-за плохого настроения?
- А? Нет. Он не изуродовал мою...
- Не изуродовал! Тогда что с ней! Он вовсе не подонок, ничего такого, ему просто пришлось замахнуться мечом на благородную девицу из-за настроения!
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за чтение!