Тайная служанка графа Том 4 Глава 204 Любовное письмо (18)
Ранее в Тайная служанка графа...
Долгое путешествие в карете позади. Когда я жила в графстве Белуннита, требовалось лишь преодолеть одну гору, но дорога из дома Кристоферов оказалась гораздо более продолжительной. Я была рада, что мы заранее договорились о нашем визите.
Нам пришлось сделать остановку на ночь в одной из деревень по пути, а на следующий день продолжить путь без остановок. Карета, углубляясь в лесную чащу, вскоре приблизилась к небольшой деревушке.
Наконец экипаж остановился, и Винсент первым вышел наружу. Оперевшись на руку кучера, спустилась и я, после чего подошла к нему – он стоял, осматриваясь по сторонам.
– Здесь…
– Филтон.
Я окинула взглядом знакомый пейзаж. Деревня была бедной и настолько маленькой, что её можно было охватить одним взглядом. Место, где я жила, находилось вдали от городского центра, глубоко в лесу. Там люди начинали свой день рано утром, суетясь и спеша по своим делам.
Я указала на дорогу, по которой мы прибыли.
– Если идти в город, нужно спуститься вон туда.
– Это далеко?
– М-м… Если выйти утром и идти пешком, то как раз к обеду доберёшься.
Когда я работала в книжной лавке в городе или помогала дяде Марку в пекарне, приходилось выходить очень рано, иначе я не успевала вовремя. Хотя, честно говоря, городской центр Филтона был совершенно непримечательным по сравнению с местом, где жил он.
Я повернулась к Винсенту, который продолжал осматриваться, и взяла его за руку.
– Позволь, я покажу тебе деревню.
Винсент охотно кивнул.
Кучеру, который вёл лошадей всю дорогу, я посоветовала отдохнуть где-нибудь поблизости, а сама раскрыла зонтик от солнца. Но Винсент тут же забрал его у меня и предложил мне свою руку на локоть. Я невольно ухватилась за неё, а он, держа зонтик, уверенно двинулся вперёд.
Хотя зонтик был украшен кружевом, Винсента это нисколько не смущало.
Мы вместе шли по дороге, осматривая деревню. Впрочем, «осмотр» – это слишком уж сильное слово. Деревня была настолько мала, что здесь практически не было ничего интересного. И всё же Винсент шёл рядом со мной, внимательно разглядывая окрестности и серьёзно слушая мои рассказы.
Когда мы проходили мимо, жители деревни провожали нас взглядами. И неудивительно – в таком скромном месте вдруг появились мужчина и женщина в дорогой одежде. Конечно, им было любопытно, что происходит.
В этот момент мы заметили, как издалека кто-то спешно приближается. Это был невысокий, довольно полный мужчина, а за ним следовал пожилой мужчина. Бежали они не очень быстро, но их спешка выдавала некоторую срочность. Наши с Винсентом взгляды невольно обратились к ним.
Оба остановились точно перед Винсентом, и он слегка оттолкнул меня назад. Мужчина впереди, казалось, сильно запыхался – он тяжело дышал, хватая ртом воздух. Пожилой мужчина, стоявший позади, спросил его, всё ли в порядке, и вытер ему пот платком. От внезапной сцены мы с Винсентом на мгновение потеряли дар речи. Только после того, как мужчина перевёл дыхание, он наконец выпрямился и произнёс:
– Д-достопочтенный господин, что привело вас в столь скромное место?
Он говорил сбивчиво. В отличие от его стремительного бега, теперь было очевидно, что он сильно нервничает. Но когда Винсент не ответил, мужчина растерялся, а затем, словно что-то вспомнив, поспешно добавил:
– А… Ах, п-прошу прощения за позднее представление! Я… Я – вла… Владелец этих земель, лорд этой деревни.
Лорд? Я слегка высунулась вперёд. Это был не тот лорд, которого я знала. Я внимательно оглядела мужчину.
А…
Я поняла, кто это.
«Сын прежнего лорда».
Значит, теперь он занял эту роль. Я снова внимательно посмотрела на мужчину. Его некогда круглое лицо теперь обрело более чёткие черты, и в нём проявилась взрослая серьёзность.
Мужчина нервно обливался потом, а его пожилой спутник вновь и вновь спрашивал, всё ли с ним в порядке. Тем временем ещё один деревенский мужчина осторожно подошёл и встал между нами. Проходившие мимо женщины тоже заинтересовались происходящим. Узнав, что случилось, они стали внимательно наблюдать за нами. В их взглядах читалась настороженность, словно они опасались, что незнакомые гости могут причинить вред их лорду.
– Всё в порядке. Ничего особенного, – успокоил их мужчина.
Прежний лорд не был особо добрым человеком. Свои интересы он ставил выше интересов жителей и даже любил это подчёркивать. Поэтому, глядя на его сына, похожего на него не только внешне, но и по характеру, жители деревни когда-то вздыхали, что он вырастет таким же, как отец.
Но теперь, встретив его вновь, я увидела совсем другую картину. Когда появился лорд, люди, до этого лишь настороженно наблюдавшие, стали подходить ближе, проявляя интерес. Видя, как они без каких-либо колебаний обращаются к нему, несмотря на разницу в положении, я поняла, что он пользуется доверием жителей деревни.
– Мы лишь проезжали мимо и решили немного осмотреть деревню, так что не беспокойтесь.
Когда Винсент взял ситуацию под контроль, лорд, запинаясь, продолжил:
– Т-тогда я приставлю к вам кого-нибудь, кто покажет деревню.
– Не стоит.
– А… А может, тогда я сам проведу для вас экскурсию?
– Вынужден отказаться.
Видимо, он не мог игнорировать визит столь влиятельного человека, потому, собравшись с духом, он предпринял ещё несколько попыток предложить свою помощь, но Винсент лишь решительно отрицательно покачал головой. Даже когда местный лорд, запнувшись, пролепетал: «Н-но, н-но ведь…», отношение Винсента оставалось непреклонным.
В конце концов, лорд поник и отступил на шаг. Окружающие начали ободряюще похлопывать его по плечу.
– А… Госпожа?..
Взгляд лорда обратился ко мне. В тот же миг все взгляды обратились на меня. На мгновение я растерялась от внезапно возросшего внимания, не сумев скрыть смущения. Я ощущала, как полные любопытства глаза скользят по мне с головы до ног. Неожиданно земля под ногами показалась мне шаткой. Страх охватил меня – я боялась, что кто-нибудь узнает меня и окликнет. Я нерешительно сделала шаг назад, пальцами коснувшись полей шляпы. Голова сама собой поникла.
И вдруг я ощутила, как чья-то рука крепко сжала мою.
– Это моя жена.
В его голосе прозвучала удивительная нежность. Я подняла голову и посмотрела на Винсента, державшего меня за руку. Он отвёл взгляд от лорда и посмотрел на меня.
«Всё хорошо».
Казалось, именно это он хотел сказать.
Увидев его спокойные изумрудные глаза, напряжение в горле и дрожь мгновенно исчезли. Тепло его руки, сжимающей мою, ощущалось особенно остро. Когда он рядом, кажется, что всё будет в порядке.
– Мы хотим побыть вдвоём, поэтому просим вашего понимания.
– А-а, да… разумеется.
Лорд кивнул. Жители деревни тоже отреагировали с покорностью.
Винсент, всё так же держа меня за руку, повёл меня через толпу. Взгляды людей по-прежнему были направлены на меня, но не более того. Никто не остановил меня и не окликнул.
Внезапно лорд крикнул, что если нам что-нибудь понадобится, мы можем позвать его. Винсент даже не обернулся. Он продолжал идти только вперёд, и вскоре я почувствовала, как взгляды людей постепенно отрываются от нас.
Я взглянула на сухую равнину и тихо усмехнулась.
Услышав это, Винсент спросил:
– Что такое?
– Просто… Странное чувство.
Проходя по деревне, я видела знакомые лица. И тех женщин, которые когда-то относились ко мне холодно, и девчонку, которая меня дразнила, и мальчишку, который отбирал у меня еду. Они повзрослели, но их лица почти не изменились.
Однако ни один из них меня не узнал.
Все смотрели на нас с широко раскрытыми глазами, полными любопытства. Но стоило нашим взглядам встретиться, как они поспешно отводили глаза и почтительно склоняли головы.
– Похоже, здесь почти ничего не изменилось.
С одной стороны, я испытывала облегчение от того, что меня не узнали, но почему-то в глубине души всё равно поднималась горечь. Это было совсем не то чувство, что раньше, когда я гуляла по улице вместе с дедушкой. Тогда лишь тяготило, что меня называли «мисс». А сейчас…
Словно само моё существование здесь стёрлось. Будто в их памяти меня с самого начала никогда и не существовало.
– Изменилось.
В этот момент раздался голос Винсента.
– В каком смысле?
– Ты стала красивее.
Ах… От такого неожиданного ответа я даже рот открыла. Раньше я бы сказала ему, чтобы он не говорил ерунды, но теперь уже привыкла к его манере выражать свои чувства. По крайней мере, я не покраснела и не растерялась.
– Дело не в этом.
– Тогда в чём?
– Нет… Ничего, забудь.
Испугавшись, что он скажет что-нибудь ещё более смущающее, я поспешила сменить тему. Мы молча шли дальше, а он всё так же держал меня за руку. Спустя некоторое время Винсент снова заговорил.
– Ты изменилась. Стала светлее… И увереннее.
– …
Я остановилась.
Винсент сделал ещё пару шагов, затем тоже замер и обернулся ко мне. Некоторое время он внимательно смотрел на меня, неподвижно стоящую на месте, а потом снова опустил надо мной зонтик от солнца, который держал в руке.
Я подняла взгляд на мужчину, стоящего спиной к солнцу.
– Может, снова возьмешь зонтик?
– Нет, всё в порядке.
Кажется, он мне больше не нужен. Я взяла зонтик из его руки и сложила его. Винсент тихо усмехнулся.
– Где именно ты жила?
– Вон там.
Я указала на ветхую постройку неподалёку. Дом, в котором я жила, находился в самом дальнем уголке деревни. Я уже представляла эту холодную лачугу, в которой теперь не осталось ни капли человеческого тепла.
Винсент пристально посмотрел в ту сторону, куда я указала.
– Хочешь зайти?
На мой вопрос он снова кивнул.
Мы вместе направились к дому, где я когда-то жила. Дом был оставлен в том же состоянии, каким я видела его в последний раз. Вокруг густо разрослись сорняки, и не было никаких следов того, что здесь кто-то живёт. Даже с первого взгляда он выглядел обветшалым. Заглядывать внутрь не было особой необходимости.
Я тихо стояла у двери снаружи, а Винсент вошёл внутрь. Я лишь наблюдала за тем, как он осматривает дом. Изучив всё, он вскоре вышел обратно.
– Ну как?
– Маленький.
От такой предсказуемой реакции я тихо рассмеялась.
Ну, конечно, по сравнению с твоим нынешним жилищем!
– Тем не менее, я и мои сестры жили здесь. Когда наша мать была жива, нас было семеро, а после ее отъезда нас осталось шестеро.
Вскоре мы начали исчезать по одной. Место, которое раньше казалось до смешного тесным для семерых, неожиданно стало просторным. Раньше приходилось спать так близко, что тела касались друг друга, было душно и тесно. Но когда я осталась лежать одна, ощущала лишь холод.
– Здесь нет ничего особенного, правда?
– Верно.
Я снова рассмеялась, испытывая благодарность за то, что он не стал уверять меня, будто это хороший дом.
– Но я рад, что смог увидеть место, где ты жила.
От этих неожиданных слов я вновь посмотрела на Винсента. Его лицо, с неприкрытой искренней привязанностью, было обращено ко мне.
Заметив это, я увидела, что Винсент уже улыбается. В его словах и выражении лица не было ни тени лжи. Он не был разочарован, увидев место, которое оказалось меньше, беднее и в худшем состоянии, чем его собственное жилище.
Осознав это, я почувствовала, как внутри меня поднимается сильное волнение.
Я сделала шаг, подошла к нему и снова оглядела дом – полуразрушенный, казалось, вот-вот рухнет. Когда-то я презирала это место, но в то же время цеплялась за него, как за единственную нить жизни.
А теперь… оно казалось мне совершенно чужим.
– В прошлый раз ты говорил о Лукасе. Возможно, ты был прав. Наверное, я никогда не смогу его забыть.
Я ощущала на себе его взгляд, но сделала вид, что не замечаю, и продолжила:
– Но тебе я покажу всё. Как я жила, кем была. Путь сюда был трудным, но я всё равно хотела показать тебе. Потому что это место – где я была собой.
– …
– Только тебе.
Когда-то я слышала историю о тайном лесе внутри королевского замка. Говорили, что если там произнести секрет вслух, его никто не услышит, так как лес окружен настолько толстыми стенами и дверью, что ни один звук не мог проникнуть наружу. Дверь всегда охранялась, поэтому никто не мог войти.
Если бы меня спросили, где находится мое тайное место, я бы указала именно на него. Здесь я родилась и выросла. Здесь хранятся воспоминания о моих младших сестрах. Здесь прошла вся жизнь Паулы.
Но теперь я не могу показать это место никому.
Даже жители деревни, с которыми я прожила столько лет, никогда не узнают, что той девушкой из ветхого дома была я.
Единственный человек, кто теперь знает мой секрет, – это Винсент.
– Ни брату Итану, ни Лукасу… Я никогда никому этого не показывала. Теперь ты единственный, кто знает об этом месте.
Я повернулась к Винсенту.
– Теперь ты больше не сердишься?
– Я же сказал, что не сержусь.
– Тогда… Ты рад, что узнал обо мне чуть больше?
– Да, рад.
Его лицо приблизилось. Наши лбы легко коснулись друг друга. Его тихий шепот донесся до меня, нежный и успокаивающий.
– Мне нравится, что об этом знаешь только я.
От этих слов я не смогла удержаться от улыбки.
Место было совершенно непримечательным, но Винсент, по какой-то причине, снова и снова с любопытством осматривал окрестности.
Я наблюдала за ним, и вдруг мой взгляд упал на лес позади дома. Сначала туда устремился только мой взгляд…
А затем и мое сердце.
– Ты можешь немного подождать меня здесь? Мне нужно кое-куда сходить.
Винсент некоторое время молча смотрел на меня.
– Мне нельзя пойти с тобой?
– Позже…
Я улыбнулась, словно извиняясь. После этого Винсент больше ничего не сказал, лишь кивнул.
А я, оставив его позади, развернулась и направилась в лес.