Ведите себя как подобает боссу подземелья, господин Сваллоу! (Новелла) Том 6 Глава 18
— Перед тем как начать действовать, запомните две вещи.
Сваллоу, сидя на импровизированном стуле из деревянного каркаса, обтянутого магической тканью, вытянул два пальца.
— Во-первых, столкновение с людьми.
Он медленно согнул указательный палец.
— Вы все сражались с людьми не раз и не два, так что с первого взгляда должны интуитивно понимать. Стоит ли трогать того или иного человека и к чему это приведет.
С одной стороны, есть люди, после схватки с которыми не возникает никаких последствий, но с другой стороны, существуют и те, кто после боя доставляет кучу хлопот.
Обычно это поисковые отряды, отправленные в разведку впереди основных сил, или же личная гвардия лорда, расхаживающая повсюду ради демонстрации своего благородства. Если неосмотрительно задеть таких ребят, люди нагрянут целой толпой под предлогом мести. Монстры часто называют подобный контингент «осиным гнездом».
— Вы имеете в виду, не раздувать проблемы до глобальных масштабов.
— Именно так.
В ответ на эту реплику Сваллоу хитро ухмыльнулся.
— Я не требую, чтобы вы беспрекословно избегали людей. Можете запекать их или варить — делайте что хотите, но давайте не устраивать ситуации, из-за которых потом будет трудно разбираться с последствиями. Конечно, если люди сами продолжат лезть к нам, можете просто уничтожить их.
Как это вообще можно сформулировать короче? Прижав ладонь ко лбу, Сваллоу немного подумал, а затем просто скомкано выдал: «Ну, вы ведь поняли, что я имею в виду?», и вся его армия послушно закивала головами. Сваллоу любил исполнительных слуг.
С удовлетворенной улыбкой Сваллоу согнул еще один палец.
— И во-вторых, столкновение с черепахой.
Каламидад, как и Сваллоу, тоже является Боссом Огромного Подземелья Зла и существом, которое на Севере именуют бедствием.
— Если свяжетесь с ней, никакой выгоды не получите. И самое главное — вам её не одолеть.
На этот раз вся армия безмолвствовала. Среди монстров не нашлось ни одного, кто попытался бы оспорить его слова.
Ведь будь у кого-то из них уверенность в победе над парящей черепахой длиной более пятисот метров, он бы уже давно основал свое собственное Огромное Подземелье Зла.
Расценив тишину как знак согласия, Сваллоу продолжил:
— В отличие от обычных черепах, Каламидад откладывает яйца в три этапа. И места для этого каждый раз выбираются разные. Иными словами, на всем пути её следования будет обустроено три гнезда.
Единственная цель её продвижения на юг заключается в том, чтобы оставить кладку в условиях, максимально пригодных для выведения потомства. А это значит, что как только яйца будут отложены, на юге ей больше делать нечего.
— Как только последнее яйцо будет отложено, черепаха повернет назад и двинется в точности тем же путем, каким прилетела сюда. Она будет возвращаться, попутно проверяя, цела ли её кладка… И вот вам задача: что произойдет, если она вернется, а все яйца до единого бесследно исчезли?
— Она впадёт в безумие.
— Именно поэтому мы начнем забирать яйца только после того, как черепаха покинет гнездо. По большому счету, мне абсолютно плевать, что именно она там разнесет, но действовать на грани фола и рисковать попасться на глаза чудовищу — сомнительное удовольствие, так поступить гораздо проще.
Из-за того что он слишком долго сидел в расслабленной позе, его тело начало сползать, поэтому Сваллоу заодно поднялся со стула и произнес:
— По этой причине мы разделимся на отряды.
— …
— На этом пока всё. Если у кого-то есть вопросы, задавайте прямо сейчас.
— А где находится господин Патрик?
На этот раз Хюнак поднял руку и задал вопрос.
— Его здесь нет. Он остался охранять подземелье.
— Благодарю вас. Огромное вам спасибо.
Хюнак принялся непрерывно кивать головой в сторону Сваллоу. Хотя он был лишенным искры жизни мертвецом, в его словах благодарности жизни сейчас чувствовалось больше, чем в ком бы то ни было.
— Еще у кого-то есть вопросы?
Засунув обе руки в карманы плаща, Сваллоу удовлетворенно кивнул.
— Если вопросов больше нет, тогда слово за Рене.
— Слушаюсь, господин Сваллоу.
Закончив свою речь, Сваллоу резко развернулся и покинул зал.
Теперь его место заняла Рене и, обращаясь к монстрам, произнесла:
— Отныне непосредственное руководство операцией ложится на меня. Мы немедленно приступим к формированию отрядов согласно указаниям, полученным от господина Сваллоу.
«Госпожа Мельжу и все монстры четвертой комнаты получат задание по разведке. Вам необходимо изучить маршрут, которым следовала Каламидад, и проверить, успела ли она уже обустроить гнезда».
Во главе со своей предводительницей воинство Королевы демонов Мельжу непрерывно продвигалось на север относительно временной базы Сваллоу.
Возложенная на неё миссия заключалась в том, чтобы отыскать гнезда, которые Каламидад могла обустроить заблаговременно. А чтобы обнаружить их, требовалось выяснить точный путь следования черепахи.
Будь это обычная сухопутная черепаха, определить маршрут её передвижения не составило бы никакого труда.
— Похоже, торговая гильдия лепреконов еще не прибыла.
Однако это чудовище парило в небесах, поэтому на пути его следования не оставалось никаких видимых следов.
По условиям сделки торговая гильдия лепреконов была обязана предоставить подробный отчет о траектории движения Каламидад на юг, однако время их прибытия сильно затягивалось.
«С точки зрения точности маневров, разумнее было бы дождаться их…»
Задачи были распределены строго между комнатами. На долю первой комнаты выпала роль оборонительного отряда, обязанного защищать кладку от посягательств иных врагов, едва местонахождение яиц будет прояснено. Второй комнате досталась функция преследователей, контролирующих каждый шаг Каламидад.
Разумеется, раз уж отряды были разделены, итоговая оценка эффективности тоже будет выставляться по группам. Мельжу очень не хотела оказаться среди отстающих. Впрочем, продемонстрировать блестящие результаты и тем самым заслужить личное одобрение Сваллоу стремились абсолютно все монстры четвертой комнаты.
Поначалу воинство Королевы демонов пыталось отыскать дорогу, допрашивая случайных свидетелей. Однако Мельжу быстро сочла подобную тактику крайне неэффективной и пустила в ход своих фамильяров.
С её тонких пальцев вспорхнули и разлетелись во все стороны десятки сотворенных ею черных бабочек.
Некоторые из монстров, владевших магическим искусством, восхищенно выдохнули.
— Потрясающее мастерство, Королева демонов.
В прежние времена реализация подобного трюка была для нее за гранью возможного.
Всего несколько месяцев назад, во время сокрушительного набега Эребоса на Хастин, предела её мастерства хватало лишь на то, чтобы рассредоточить бабочек вокруг крепостных стен. Да и тогда часть её фамильяров была оперативно обнаружена и уничтожена личами.
Дистанция их контроля и общая эффективность выросли в разы исключительно после того, как она получила могущественные магические артефакты в недрах «Ядра древности». В настоящий момент десятки её черных бабочек вели бдительную разведку в радиусе нескольких километров вокруг, что свидетельствовало о небывалом прогрессе.
— Позвольте спросить, Королева демонов, у меня есть к вам один любопытный вопрос.
Пока они прокладывали себе путь сквозь глухую и безлюдную чащу леса, Альрауне, которая неотступно следовала за Мельжу с момента их выхода, решила задать вопрос.
С тех пор как Королева демонов обратила на нее свое внимание, эта тварь круглые сутки крутилась подле своей госпожи.
— Что у тебя за дело? Излагай, только сотри сначала эту свою фальшивую ухмылку с лица.
— …
— Да я шучу. Так о чем ты хотела спросить?
— Как вы думаете, по какой причине господин Сваллоу так страстно желает заполучить яйца Каламидад?
— Ну, это же очевидно…
…Он собирается их банально сожрать.
…Нет, ситуация складывалась крайне неловкая. Она просто физически не могла в одночасье разрушить прекрасные иллюзии своих новых подчиненных, которые только-только примкнули к «Ядру древности».
Сделав еще несколько безмолвных шагов, Мельжу поспешно придумала, как завуалировать суровую реальность, и ответила:
— Я поведаю тебе одну старинную легенду. В прежние века один из Королей демонов Севера, спасаясь бегством после вероломного нападения подлых людей, совершенно случайно наткнулся в пути на исполинское яйцо, окружность которого превышала три метра.
— Вы хотите сказать, что это было яйцо Каламидад.
— Именно так. Согласно преданиям, едва он вкусил это яйцо, как абсолютно все раны на его теле мгновенно затянулись, а в недрах его естества соткалась колоссальная духовная энергия. Обладая этой новообретенной мощью, он впоследствии полностью подчинил себе всё человечество в округе. Такова священная легенда о сэре Гамигине, ставшая великим мифом северного воинства Короля демонов.
— Выходит, господин Сваллоу жаждет заполучить эту кладку ради того, чтобы подняться на совершенно иной уровень могущества и стать еще сильнее…
…Да нет же, ему просто безумно хочется пожрать вкусненького.
…Ну, по крайней мере, эту легенду она действительно когда-то слышала от мудрецов. Да и в конечном счете, финальный метод применения — употребление в пищу — полностью совпадал, так что Мельжу, строго говоря, даже не солгала.
— Получается, если съесть обычное куриное яйцо, в теле зациркулирует яростная духовная энергия курицы? Я сама никогда в жизни не пробовала птичьих яиц, так что мне трудно судить об этом.
— Здесь даже я бессильна дать тебе точный ответ.
Мельжу покачала головой.
— Сейчас нам необходимо полностью сосредоточиться на текущем задании.
Как только Каламидад оставит кладку, бесчисленное множество иных чудовищ со всех сторон слетится к гнезду, преследуя свои корыстные цели. Не исключено, что кто-то уже успел прибрать сокровище к своим лапам. Даже если впереди их ждала неизбежная и жестокая схватка, они были обязаны любой ценой захватить эти яйца.
Спустя еще несколько часов пути одна из черных бабочек, отправленная на самую дальнюю дистанцию, внезапно вернулась обратно к своей хозяйке. Считав полученные от фамильяра ментальные сведения, Мельжу повернулась к своему отряду и произнесла:
— Кажется, мне удалось обнаружить гнездо.
Следуя по координатам, доставленным её верным питомцем, они вскоре вышли к сплошным руинам.
Некогда эта локация была густым лесом. Точнее будет сказать — «бывшим лесом». Зрелище бесчисленных вековых деревьев, которые были безжалостно выкорчеваны и повалены на землю, вызывало стойкое ощущение, будто здесь только что пронесся разрушительный ураган.
Разница заключалась лишь в том, что перед натиском этой бури не сумели устоять даже самые исполинские деревья, а сама почва была разрыта на колоссальную глубину. И кроме того…
— Потрясающее зрелище.
— Здесь абсолютно всё разнесено в щепки.
Будто посреди лесного массива образовалась гигантская прореха: в радиусе двух километров от центрального эпицентра вся территория была превращена в сплошное пепелище.
Переступая через хаотично нагроможденные стволы поваленных деревьев, Мельжу принялась внимательно изучать окружающую обстановку.
Первым делом она оценила общую площадь разрушений, после чего тщательно зафиксировала направление, в котором упали стволы. В её разуме мгновенно соткалась отчетливая картина произошедшего: если бы исполинская Каламидад опустилась в самый центр чащи и принялась неистово загребать лапами землю ради обустройства кладки, результат выглядел бы в точности так же.
— …
Некоторые из следовавших за ней воинов не в силах были скрыть своего глубокого шока и оцепенения, отрешенно взирая на открывшуюся панораму хаоса.
Дикие звери и лесные монстры, в панике метавшиеся во всех направлениях без всякого порядка, своим поведением точь-в-точь напоминали несчастных людей, спасающихся бегством во время сокрушительного набега нечисти. Абсолютно всё, чего коснулись могучие лапы Каламидад, было безжалостно обращено в руины.
Местная лесная экосистема была полностью уничтожена.
— А где же яйца…
В общих чертах разобравшись в случившемся, Мельжу активировала заклинание «Полет» и устремилась прямиком к центральному эпицентру этой катастрофы.
Окружающий хаос давал стопроцентную гарантию того, что именно здесь Каламидад обустроила свое гнездо. Следовательно, в самом центре этой прорехи должны были лежать исполинские яйца либо выситься отчетливый холм из наспех разрытой земли, скрывающий под собой драгоценную кладку.
По крайней мере, всё должно было быть именно так.
— …
Мельжу в ярости прикусила губу.
Ситуация складывалась наихудшим образом.
Следы пребывания чудовища просматривались идеально, однако самих яиц на месте не оказалось.
Негодующе нахмурившись, она окинула взором пустое углубление, где еще недавно покоилась кладка, после чего тяжело вздохнула и принялась скрупулезно изучать состояние земли под ногами.
Влажная, еще не успевшая просохнуть грязь, которую разрыли совсем недавно, была буквально испещрена множеством отчетливых отпечатков лап различных монстров.
«И остаточные следы яиц, и эти отпечатки лап…»
Все эти следы были на редкость свежими. Судя по тому, что при столь сухой и засушливой погоде грязь на дне ямы даже не успела подсохнуть и затвердеть, с момента похищения кладки прошло от силы полдня.
— Всем слушать меня, — скомандовала Мельжу.
Она немедленно созвала к себе всех бойцов своего отряда. Собравшись плотным кольцом вокруг центрального котлована и воочию узрев пустое углубление, монстры её воинства моментально сообразили, что к чему.
— Коекто успел опередить нас и полностью разграбил эту кладку, — произнесла Мельжу.
Изучив характер оставленных на земле следов, она без труда сумела идентифицировать личности этих наглых воров.
Отпечатки лап принадлежали совершенно разным видам существ.
Некоторые из них были ей прекрасно знакомы. И абсолютное большинство этих тварей в обычных условиях не имело к местной лесной экосистеме ни малейшего отношения…
А это значило лишь одно.
— Это армия другого Короля демонов.
Читайте новеллу дальше и ставьте лайки главам, чтобы я мог быстрее выпускать новые главы. Большое спасибо!
Подписывайтесь на мой телеграмм канал чтобы узнавать новости о главах https://t.me/vadyam01
ЕСЛИ ВАМ НРАВИТСЯ МОЙ ПЕРЕВОД: Т-БАНК 2200 7021 1307 2016