Величайший Еретик Том 3 Глава 96.1 Друзья Лукариса (1)

~7 мин. чтения · 1,779 слов

Роскошная карета мягко покачивалась, катясь по мощеным улицам ночного Бонграда. За окнами проплывали огни фонарей, освещавшие величественные здания и шумные площади. Город жил своей особенной, искрящейся жизнью.

Лукарис и Астар сидели друг напротив друга, облаченные в строгие костюмы. Внутри пахло дорогим вином и благовониями, а под ногами мягко шуршал ковер. Cудя по внешнему виду, карета должна была поражать всех встречных своей роскошью.

Они направлялись на бал, о котором недавно говорил Лукарис.

"Это одна из важных традиций Бонграда," — объяснял он ранее, поправляя воротник и самодовольно улыбаясь. "Даже если некоторые молодые гении не горят желанием в этом участвовать, они все равно приходят. Здесь решаются дела — политические, денежные, брачные. Хочешь не хочешь, а появиться обязан."

Астар в этот момент сидел молча, глядя в окно. Его взгляд скользил по улице, где повсюду мелькали яркие картины.

Дамы в пышных платьях прогуливались группами, их наряды сверкали украшениями и драгоценными камнями. Мужчины в изысканных костюмах громко смеялись, ухлестывая за ними, галантно целуя руки и осыпая комплиментами. Все пространство кипело жизнью — смешивались запахи духов, вина и музыки, льющейся из открытых дверей ресторанов.

"Как странно. Раньше я об этом не думал, но..." — подумал Астар, слегка прищурившись.

В мыслях Астара застрял странный вопрос. Он смотрел на очередную парочку некроманов, шагавших по мостовой. Их тела выглядели так, словно состояли лишь из костей — вместо мышц у них были гибкие костяные пластины, которые с каждым движением эластично прогибались. Но по декольте было видно, что у дам виднелась грудь, просто словно покрытая белой эластичной кожей. И по движению грудей можно было понять — они мягкие.

Не выдержав, он повернулся к Лукарису:

— Слушай… а как некроманы вообще рождаются?

Лукарис моргнул, приподнял бровь и тут же расхохотался.

— Что за вопрос? Так же, как и все остальные.

Астар недоверчиво фыркнул, покачав головой:

— Не могу себе этого представить… Они ведь похожи на скелетов. А значит…

Лукарис сразу уловил направление мыслей своего друга и махнул рукой:

— Нет-нет, не путай. Некроманы и скелеты мертвых существ — это разные вещи.

Он наклонился чуть вперед, поясняя с увлечением:

— У некроманов тоже есть обычный скелет, как и у нас. Но мышцы и связки покрыты особым слоем эластичной костной ткани. Вот и получается, что они выглядят так, словно целиком костяные.

Он хмыкнул и добавил с легкой ухмылкой:

— Фактически, если разрезать некромана, внутри будут мышечные волокна и кровь.

Лукарис облокотился на сиденье и, многозначительно подмигивая, заключил:

— Ну и “внизу” у них тоже все на месте.

Астар слегка скривился и пробормотал себе под нос:

— Вот оно как… Не хотелось бы мне проверять это лично…

Лукарис тут же разразился громким смехом, хлопнув ладонью по подлокотнику:

— Зря, братан! — с азартом выдал он. — Женщины из Бонграда очень горячи в сексе! Поверь мне на слово!

Астар криво улыбнулся, покачав головой:

— Пожалуй, так и сделаю…

Не успел он договорить, как карета замедлилась и остановилась.

Астар глянул в окно — и перед его глазами предстала впечатляющая картина.

Широкая красная дорожка тянулась к величественному готическому дворцу, возвышающемуся над ночным Бонградом. Его шпили тянулись вверх, а стены переливались в зеленом свете сотен магических фонарей. Огромные витражные окна отбрасывали разноцветные блики, и казалось, что здание дышит огнями праздника.

Огромное количество жителей Бонграда собрались по обе стороны красной дорожки. Но дальше их не пускали: цепь охранников в черных доспехах стояла по периметру, держа толпу на расстоянии.

Гул голосов, смех, завистливые взгляды и восхищенные возгласы создавали ощущение, будто простолюдины пришли посмотреть на элиту города.

Астар чуть прищурился и с легкой усмешкой мысленно произнес:

"Все выглядит так, словно мы какие-то знаменитости…"

В этот момент Лукарис громко засмеялся, его плечи дрогнули от довольного смеха. Он поправил воротник костюма и первым подался вперед к дверце кареты.

— Ну что, брат Савриэль! — с дерзкой улыбкой произнес он. — Настало время показать тебя богеме города!

В ту же секунду лакей, стоявший снаружи, почтительно распахнул дверь. Лукарис легко, с грацией привыкшего к вниманию человека, ступил на красную дорожку.

И тут же толпа взорвалась.

— Это же Господин Лукарис! — донеслось с десятков сторон. — Хозяин Багряного Аукционного Дома!

— Говорят, он тот еще сердцеед! — визгливо выкрикнула какая-то девушка из толпы. — Хотела бы я познакомиться с ним!

— Господин Лукарис! А у вашей сестры есть возлюбленный? — выкрикнул мужчина из толпы.

Восторженные крики сливались в единый гул, сотни глаз следили за ним, словно за кумиром.

Астар, все еще сидя внутри кареты, на миг застыл. Он наблюдал за тем, как Лукарис с сияющей улыбкой принимает внимание толпы, словно купается в нем, и мысленно выдохнул:

"Вот черт… Да он действительно локальная знаменитость…"

— Прошу вас, — вежливо произнес лакей.

Астар глубоко вдохнул, понимая, что теперь его очередь. Он поправил рукав костюма и усмехнулся про себя.

"На таких вечеринках я еще не был… Хотя на Земле мне не раз приходилось участвовать в чем-то подобном, так что не думаю, что растеряюсь. Просто буду собой…"

С этими мыслями он плавно поднялся и шагнул к выходу.

И в тот же миг сотни глаз устремились к нему.

Из кареты появился высокий ноксули, с густыми черно-фиолетовыми волосами, поблескивающими при свете магических фонарей. Он оказался чуть выше Лукариса, а его тело было более рельефным и жилистым, словно каждое движение было отточено годами тренировок.

Взгляд Астара скользнул по толпе — равнодушный, спокойный, но в то же время живой и острый, как клинок. От него исходила странная аура: одновременно настораживающая и завораживающая. Она пробуждала инстинктивный страх, но именно это делало его еще более притягательным.

Толпа стихла на секунду, будто оценивая.

А потом со всех сторон послышались перешептывания:

— Кто это? Такой опасный… но красивый…

— Какой взгляд. Будто пронзает насквозь.

— Он также из расы ноксули. Может быть, он родственник Господина Лукариса?

Девушки в толпе переглядывались, прикрывая рты ладонями, их глаза загорелись любопытством. Некоторые мужчины нахмурились, чувствуя невольную угрозу, исходящую от фигуры Астара.

Весь его образ казался чуждым — и в то же время неотразимо привлекательным.

Лукарис, сияющий, словно солнце на собственном празднике, расплылся в широкой улыбке. Он театрально вскинул руку и громко, так чтобы слышали все, выкрикнул:

— Пошли вперед, Брат Савриэль! Мои друзья должно быть уже заждались!

Толпа взорвалась новым ревом. Возгласы, перешептывания и сплетни слились в единый поток.

— Так это брат Господина Лукариса?!

— Да-да, я слышал слухи об этом…

— Честно говоря, думал, что он будет копией Лукариса. Но… совсем не похож.

— А могло быть по другому? — вмешался другой, с важным видом. — Говорили, что он долго был авантюристом, и обошел весь Континент Мнеморис. Всякий, кто живет по соседству со смертью, меняется. Такой не может быть беззаботным, как наш весельчак Лукарис.

— Беззаботным? — раздался чей-то усмешливый голос сбоку. — Вы ничего не понимаете. Лукарис — искусный интриган. Его "беззаботность" — это маска. Если бы он был просто балагуром, они с сестрой никогда бы не добились такого успеха в Бонграде.

Эти слова заставили часть толпы притихнуть, но тут же зашептались другие. Любопытство, слухи, зависть и восторг смешивались, и все взгляды были прикованы к двум фигурам на красной дорожке — Лукарису и его таинственному брату.

Астар шагал рядом с Лукарисом к главным воротам дворца. Красная дорожка тянулась вперед, под взглядами сотен глаз, и хоть он и держал равнодушное выражение лица, внутри ощущал легкий дискомфорт. Слишком уж шумной и нарочитой казалась эта процессия.

"Ладно, я ошибся… Это вообще не похоже на бизнес конференции и встречи с Земли," — подумал он, чувствуя, как внимание толпы тянется к нему, словно липкая паутина.

И именно в этот момент улицу озарил новый всплеск гомона.

Из-за угла, скрипя дорогими колесами, на главную улицу выехала еще более роскошная карета. Ее бока сверкали черно-красными узорами, а на крыше пышно росли красивые розы. Лакеи, сопровождавшие ее верхом, были облачены в одинаковые маски и черные мундиры, и шаг их лошадей был отточен до идеальной синхронности.

Толпа ахнула — все головы повернулись к новой процессии.

✦ ✦ ✦

Внутри роскошной кареты сидели трое некроманов.

Первым, у окна, был высокий и утонченный мужчина с длинными распущенными зелеными волосами. Его глаза были того же цвета — насыщенного изумрудного, глубокого и притягательного. Нижнюю часть лица скрывала зеленая маска, украшенная узорами в виде переплетенных лоз.

Он слегка рассмеялся, склонив голову набок, и его голос прозвучал тягуче, заманчиво:

— Оо… Видимо брат Лукариса наконец прибыл в Бонград. Он так много о нем говорил, что мне не терпеться познакомиться с ним.

Рядом с ним сидела девушка. Ее белоснежные волосы, уложенные в изящные локоны, спадали на плечи, а на лице красовалась алая маска с вырезанными на ней узорами роз. Она была облачена в яркое красное платье с открытыми плечами, подчеркивающее тонкую фигуру.

Ее взгляд скользнул к Лукарису и Астару, и она тихо произнесла:

— Он совсем не похож на торговца… Я бы даже сказала, что его аура меня пугает.

Она коснулась пальцами маски, а в глазах заблестел интерес и легкое возбуждение.

И как только прозвучали эти слова, третий пассажир кареты издал короткий, недовольный хмык.

Это был высокий и жилистый некроман. Его длинные темно-зеленые волосы были убраны в строгий боевой хвост, открывая резкие черты лица. На его костяном лице выделялся глубокий шрам, тянувшийся от левой глазницы до нижней челюсти. Вместо левого глаза в глазнице мерцал зеленый кристалл, холодно поблескивающий при каждом повороте головы.

Он был облачен в строгий черный костюм, без излишеств, и, в отличие от других, не носил маски — словно ему было совершенно плевать на моду и условности светской жизни.

Даже не потрудившись глянуть в окно, он хрипло, но уверенно произнес:

— Лучше бы вам тратить время на культивацию, а не водиться со всякими бесполезными торгашами. Выпивка, секс и развлечения — все это хорошо, но пора вам повзрослеть. Наш Клан не такое безопасное место, как вы себе воображаете...

В его голосе звучала холодная строгость наставника, смешанная с презрением к тому, что он считал пустыми забавами.

Девушка тут же возмущенно фыркнула и откинулась на спинку сиденья.

— Орзулис, не ворчи! — возразила она звонким голосом. — Лучше сам глянь! Этот парень действительно выглядит сильным!

Она хитро наклонила голову к окну и добавила, обращаясь ко второму брату:

— Разве я не права, брат Рамзис?

Рамзис слегка клацнул челюстью, его изумрудные глаза блеснули насмешкой. Он кивнул, глядя на Орзулиса, и мягко пошутил:

— Тебе стоит послушать сестру, Орзулис, и хотя бы раз глянуть в окно. Может, тогда ты наконец перестанешь ворчать, что мы водимся с Лукарисом.

Он откинулся на спинку сиденья, заложив ногу на ногу, и рассмеялся, так что его смех заполнил карету:

— О, я придумал! Оставим тебя с его братом. Вы будете обсуждать силу и боевые искусства, а мы с сестрицей Асфелией пока займемся чем-то более приятным.

Асфелия прикоснулась к маске ладонью, тихо рассмеявшись в ответ, но Орзулис никак не разделил веселья.

Он резко клацнул зубами, звук прозвенел сухо и неприятно, щелчок кости по кости.

— Мы трое — гении Ветви Мастеров Плоти, — холодно бросил он. — Думаете, брат какого-то торгаша сможет сравниться с нами? Это просто нелепо.

Сказав это он тотчас хмыкнул, и казалось, погрузился в размышления. Его взгляд мрачно, и задумчиво опустился вниз, на жетон, висевший на груди. На нем четко выделялись вырезанные иероглифы: "Клуб Боевой Доблести".

Он с легким презрением щелкнул по нему пальцем, и затем спокойно поднял голову, будто ничего и не произошло.