Величайший Еретик Том 3 Глава 96.1 Друзья Лукариса (1)
Роскошная карета мягко покачивалась, катясь по мощеным улицам ночного Бонграда. За окнами проплывали огни фонарей, освещавшие величественные здания и шумные площади. Город жил своей особенной, искрящейся жизнью.
Лукарис и Астар сидели друг напротив друга, облаченные в строгие костюмы. Внутри пахло дорогим вином и благовониями, а под ногами мягко шуршал ковер. Cудя по внешнему виду, карета должна была поражать всех встречных своей роскошью.
Они направлялись на бал, о котором недавно говорил Лукарис.
"Это одна из важных традиций Бонграда," — объяснял он ранее, поправляя воротник и самодовольно улыбаясь. "Даже если некоторые молодые гении не горят желанием в этом участвовать, они все равно приходят. Здесь решаются дела — политические, денежные, брачные. Хочешь не хочешь, а появиться обязан."
Астар в этот момент сидел молча, глядя в окно. Его взгляд скользил по улице, где повсюду мелькали яркие картины.
Дамы в пышных платьях прогуливались группами, их наряды сверкали украшениями и драгоценными камнями. Мужчины в изысканных костюмах громко смеялись, ухлестывая за ними, галантно целуя руки и осыпая комплиментами. Все пространство кипело жизнью — смешивались запахи духов, вина и музыки, льющейся из открытых дверей ресторанов.
"Как странно. Раньше я об этом не думал, но..." — подумал Астар, слегка прищурившись.
В мыслях Астара застрял странный вопрос. Он смотрел на очередную парочку некроманов, шагавших по мостовой. Их тела выглядели так, словно состояли лишь из костей — вместо мышц у них были гибкие костяные пластины, которые с каждым движением эластично прогибались. Но по декольте было видно, что у дам виднелась грудь, просто словно покрытая белой эластичной кожей. И по движению грудей можно было понять — они мягкие.
Не выдержав, он повернулся к Лукарису:
— Слушай… а как некроманы вообще рождаются?
Лукарис моргнул, приподнял бровь и тут же расхохотался.
— Что за вопрос? Так же, как и все остальные.
Астар недоверчиво фыркнул, покачав головой:
— Не могу себе этого представить… Они ведь похожи на скелетов. А значит…
Лукарис сразу уловил направление мыслей своего друга и махнул рукой:
— Нет-нет, не путай. Некроманы и скелеты мертвых существ — это разные вещи.
Он наклонился чуть вперед, поясняя с увлечением:
— У некроманов тоже есть обычный скелет, как и у нас. Но мышцы и связки покрыты особым слоем эластичной костной ткани. Вот и получается, что они выглядят так, словно целиком костяные.
Он хмыкнул и добавил с легкой ухмылкой:
— Фактически, если разрезать некромана, внутри будут мышечные волокна и кровь.
Лукарис облокотился на сиденье и, многозначительно подмигивая, заключил:
— Ну и “внизу” у них тоже все на месте.
Астар слегка скривился и пробормотал себе под нос:
— Вот оно как… Не хотелось бы мне проверять это лично…
Лукарис тут же разразился громким смехом, хлопнув ладонью по подлокотнику:
— Зря, братан! — с азартом выдал он. — Женщины из Бонграда очень горячи в сексе! Поверь мне на слово!
Астар криво улыбнулся, покачав головой:
— Пожалуй, так и сделаю…
Не успел он договорить, как карета замедлилась и остановилась.
Астар глянул в окно — и перед его глазами предстала впечатляющая картина.
Широкая красная дорожка тянулась к величественному готическому дворцу, возвышающемуся над ночным Бонградом. Его шпили тянулись вверх, а стены переливались в зеленом свете сотен магических фонарей. Огромные витражные окна отбрасывали разноцветные блики, и казалось, что здание дышит огнями праздника.
Огромное количество жителей Бонграда собрались по обе стороны красной дорожки. Но дальше их не пускали: цепь охранников в черных доспехах стояла по периметру, держа толпу на расстоянии.
Гул голосов, смех, завистливые взгляды и восхищенные возгласы создавали ощущение, будто простолюдины пришли посмотреть на элиту города.
Астар чуть прищурился и с легкой усмешкой мысленно произнес:
"Все выглядит так, словно мы какие-то знаменитости…"
В этот момент Лукарис громко засмеялся, его плечи дрогнули от довольного смеха. Он поправил воротник костюма и первым подался вперед к дверце кареты.
— Ну что, брат Савриэль! — с дерзкой улыбкой произнес он. — Настало время показать тебя богеме города!
В ту же секунду лакей, стоявший снаружи, почтительно распахнул дверь. Лукарис легко, с грацией привыкшего к вниманию человека, ступил на красную дорожку.
И тут же толпа взорвалась.
— Это же Господин Лукарис! — донеслось с десятков сторон. — Хозяин Багряного Аукционного Дома!
— Говорят, он тот еще сердцеед! — визгливо выкрикнула какая-то девушка из толпы. — Хотела бы я познакомиться с ним!
— Господин Лукарис! А у вашей сестры есть возлюбленный? — выкрикнул мужчина из толпы.
Восторженные крики сливались в единый гул, сотни глаз следили за ним, словно за кумиром.
Астар, все еще сидя внутри кареты, на миг застыл. Он наблюдал за тем, как Лукарис с сияющей улыбкой принимает внимание толпы, словно купается в нем, и мысленно выдохнул:
"Вот черт… Да он действительно локальная знаменитость…"
— Прошу вас, — вежливо произнес лакей.
Астар глубоко вдохнул, понимая, что теперь его очередь. Он поправил рукав костюма и усмехнулся про себя.
"На таких вечеринках я еще не был… Хотя на Земле мне не раз приходилось участвовать в чем-то подобном, так что не думаю, что растеряюсь. Просто буду собой…"
С этими мыслями он плавно поднялся и шагнул к выходу.
И в тот же миг сотни глаз устремились к нему.
Из кареты появился высокий ноксули, с густыми черно-фиолетовыми волосами, поблескивающими при свете магических фонарей. Он оказался чуть выше Лукариса, а его тело было более рельефным и жилистым, словно каждое движение было отточено годами тренировок.
Взгляд Астара скользнул по толпе — равнодушный, спокойный, но в то же время живой и острый, как клинок. От него исходила странная аура: одновременно настораживающая и завораживающая. Она пробуждала инстинктивный страх, но именно это делало его еще более притягательным.
Толпа стихла на секунду, будто оценивая.
А потом со всех сторон послышались перешептывания:
— Кто это? Такой опасный… но красивый…
— Какой взгляд. Будто пронзает насквозь.
— Он также из расы ноксули. Может быть, он родственник Господина Лукариса?
Девушки в толпе переглядывались, прикрывая рты ладонями, их глаза загорелись любопытством. Некоторые мужчины нахмурились, чувствуя невольную угрозу, исходящую от фигуры Астара.
Весь его образ казался чуждым — и в то же время неотразимо привлекательным.
Лукарис, сияющий, словно солнце на собственном празднике, расплылся в широкой улыбке. Он театрально вскинул руку и громко, так чтобы слышали все, выкрикнул:
— Пошли вперед, Брат Савриэль! Мои друзья должно быть уже заждались!
Толпа взорвалась новым ревом. Возгласы, перешептывания и сплетни слились в единый поток.
— Так это брат Господина Лукариса?!
— Да-да, я слышал слухи об этом…
— Честно говоря, думал, что он будет копией Лукариса. Но… совсем не похож.
— А могло быть по другому? — вмешался другой, с важным видом. — Говорили, что он долго был авантюристом, и обошел весь Континент Мнеморис. Всякий, кто живет по соседству со смертью, меняется. Такой не может быть беззаботным, как наш весельчак Лукарис.
— Беззаботным? — раздался чей-то усмешливый голос сбоку. — Вы ничего не понимаете. Лукарис — искусный интриган. Его "беззаботность" — это маска. Если бы он был просто балагуром, они с сестрой никогда бы не добились такого успеха в Бонграде.
Эти слова заставили часть толпы притихнуть, но тут же зашептались другие. Любопытство, слухи, зависть и восторг смешивались, и все взгляды были прикованы к двум фигурам на красной дорожке — Лукарису и его таинственному брату.
Астар шагал рядом с Лукарисом к главным воротам дворца. Красная дорожка тянулась вперед, под взглядами сотен глаз, и хоть он и держал равнодушное выражение лица, внутри ощущал легкий дискомфорт. Слишком уж шумной и нарочитой казалась эта процессия.
"Ладно, я ошибся… Это вообще не похоже на бизнес конференции и встречи с Земли," — подумал он, чувствуя, как внимание толпы тянется к нему, словно липкая паутина.
И именно в этот момент улицу озарил новый всплеск гомона.
Из-за угла, скрипя дорогими колесами, на главную улицу выехала еще более роскошная карета. Ее бока сверкали черно-красными узорами, а на крыше пышно росли красивые розы. Лакеи, сопровождавшие ее верхом, были облачены в одинаковые маски и черные мундиры, и шаг их лошадей был отточен до идеальной синхронности.
Толпа ахнула — все головы повернулись к новой процессии.
✦ ✦ ✦
Внутри роскошной кареты сидели трое некроманов.
Первым, у окна, был высокий и утонченный мужчина с длинными распущенными зелеными волосами. Его глаза были того же цвета — насыщенного изумрудного, глубокого и притягательного. Нижнюю часть лица скрывала зеленая маска, украшенная узорами в виде переплетенных лоз.
Он слегка рассмеялся, склонив голову набок, и его голос прозвучал тягуче, заманчиво:
— Оо… Видимо брат Лукариса наконец прибыл в Бонград. Он так много о нем говорил, что мне не терпеться познакомиться с ним.
Рядом с ним сидела девушка. Ее белоснежные волосы, уложенные в изящные локоны, спадали на плечи, а на лице красовалась алая маска с вырезанными на ней узорами роз. Она была облачена в яркое красное платье с открытыми плечами, подчеркивающее тонкую фигуру.
Ее взгляд скользнул к Лукарису и Астару, и она тихо произнесла:
— Он совсем не похож на торговца… Я бы даже сказала, что его аура меня пугает.
Она коснулась пальцами маски, а в глазах заблестел интерес и легкое возбуждение.
И как только прозвучали эти слова, третий пассажир кареты издал короткий, недовольный хмык.
Это был высокий и жилистый некроман. Его длинные темно-зеленые волосы были убраны в строгий боевой хвост, открывая резкие черты лица. На его костяном лице выделялся глубокий шрам, тянувшийся от левой глазницы до нижней челюсти. Вместо левого глаза в глазнице мерцал зеленый кристалл, холодно поблескивающий при каждом повороте головы.
Он был облачен в строгий черный костюм, без излишеств, и, в отличие от других, не носил маски — словно ему было совершенно плевать на моду и условности светской жизни.
Даже не потрудившись глянуть в окно, он хрипло, но уверенно произнес:
— Лучше бы вам тратить время на культивацию, а не водиться со всякими бесполезными торгашами. Выпивка, секс и развлечения — все это хорошо, но пора вам повзрослеть. Наш Клан не такое безопасное место, как вы себе воображаете...
В его голосе звучала холодная строгость наставника, смешанная с презрением к тому, что он считал пустыми забавами.
Девушка тут же возмущенно фыркнула и откинулась на спинку сиденья.
— Орзулис, не ворчи! — возразила она звонким голосом. — Лучше сам глянь! Этот парень действительно выглядит сильным!
Она хитро наклонила голову к окну и добавила, обращаясь ко второму брату:
— Разве я не права, брат Рамзис?
Рамзис слегка клацнул челюстью, его изумрудные глаза блеснули насмешкой. Он кивнул, глядя на Орзулиса, и мягко пошутил:
— Тебе стоит послушать сестру, Орзулис, и хотя бы раз глянуть в окно. Может, тогда ты наконец перестанешь ворчать, что мы водимся с Лукарисом.
Он откинулся на спинку сиденья, заложив ногу на ногу, и рассмеялся, так что его смех заполнил карету:
— О, я придумал! Оставим тебя с его братом. Вы будете обсуждать силу и боевые искусства, а мы с сестрицей Асфелией пока займемся чем-то более приятным.
Асфелия прикоснулась к маске ладонью, тихо рассмеявшись в ответ, но Орзулис никак не разделил веселья.
Он резко клацнул зубами, звук прозвенел сухо и неприятно, щелчок кости по кости.
— Мы трое — гении Ветви Мастеров Плоти, — холодно бросил он. — Думаете, брат какого-то торгаша сможет сравниться с нами? Это просто нелепо.
Сказав это он тотчас хмыкнул, и казалось, погрузился в размышления. Его взгляд мрачно, и задумчиво опустился вниз, на жетон, висевший на груди. На нем четко выделялись вырезанные иероглифы: "Клуб Боевой Доблести".
Он с легким презрением щелкнул по нему пальцем, и затем спокойно поднял голову, будто ничего и не произошло.