Величайший Еретик Том 4 Глава 130.2 Дух Пророка Бездны (2)

~5 мин. чтения · 1,368 слов

В его уме вновь прозвучало то странное ощущение “перевода” — смысл слов абиссалов вспыхнул в сознании ясным, отчетливым образом:

“Дух Пророка Бездны!”

Астар моргнул, не веря своим мыслям.

— Черт… — пробормотал он себе под нос, чувствуя, как по телу прокатилась волна неловкости. — Может, не стоило повторять жест их статуи?

Он сделал несколько шагов вперед, осторожно. Под его ботинками тихо поскрипывала пыльная земля, а двое стражников так и не поднимали взгляда, их лбы почти касались камня.

Астар остановился рядом с ними и, не желая усугублять панику, медленно опустился на одно колено.

— Спокойно… — произнес он тихо, почти шепотом, протягивая руки к их плечам.

Пальцы едва коснулись грубой ткани их доспехов — и оба стражника вздрогнули, будто от прикосновения чего-то невозможного.

Астар слегка надавил, давая понять, чтобы они поднялись.

И, словно по команде, абиссалы осторожно приподняли головы. Их взгляды, полные ужаса, постепенно сменились чем-то иным — восхищением, благоговением, смирением.

Один из них, тот, что был постарше, заговорил дрожащим голосом:

— Ma’ven tha’rel… va’nir Tha’va Drenn’oth ve’ra ven’dal nash talen…

И смысл вновь вспыхнул прямо в разуме Астара, отчетливо и ясно, словно кто-то вложил слова в его голову:

“Я не верю... Почему Дух Пророка Бездны решил благословить своим появлением нашу скромную деревню?”

Такой странный способ восприятия вновь начал вызывать у Астара легкое головокружение.

Мир будто начинал расплываться на границе звуков и смыслов.

Он нахмурился, чувствуя, как давление усиливается, и мысленно произнес:

“Так… сейчас не время изучать их язык. Нужно попытаться наладить эффективную коммуникацию.”

Сосредоточившись, Астар слегка исказил потоки восприятия, словно обтекая пространство, где стояли стражники. Он буквально "выключил" для себя их звуки — перестал слышать саму речь, но оставил в сознании только смысл, что приходил напрямую.

Мир сразу стал тише, спокойнее. Голоса абиссалов теперь не звучали в ушах, а будто проецировались прямо в голову — понятные, чистые, без искажений.

Он выдохнул.

“Так лучше. Теперь я хотя бы не буду теряться между смыслами и звуками...”

С этими мыслями Астар слегка наклонил голову и мягко, не делая резких движений, прикоснулся пальцами к губам, изображая жест, который должен был обозначать, что он не может говорить.

Реакция последовала мгновенно.

Младший из стражников, все еще дрожащий от благоговейного страха, словно что-то понял и выкрикнул:

— Извините! Мы… мы недостойны слышать вашего голоса!

Астар слегка улыбнулся, стараясь, чтобы выражение лица выглядело дружелюбным и спокойным.

Его безмолвная реакция, похоже, только усилила впечатление — первый стражник резко подорвался, вскинул голову и громко произнес, почти торжественно:

— Ваше явление — это чудо! Пожалуйста, если желаете, последуйте за нами! Мы тотчас отведем вас к нашему вождю!

Астар лишь кивнул — спокойно, уверенно, будто все происходящее было естественным. Затем шагнул вперед, давая понять, что согласен.

Стражи, будто только этого и ждали, тут же оживились. Один быстро поднял с земли алебарду, другой поправил ремни на броне, и оба почти одновременно шагнули вперед, занимая позиции по бокам от Астара. Их движения были нервные, но исполненные трепета — они явно старались выглядеть достойно перед “божеством”.

Во взгляде Астара мелькнула тень иронии, а в уме прозвучала тихая мысль:

“Это недоразумение более чем кстати. Если они считают меня ‘священным духом’, я точно смогу узнать побольше. Хотя... подобный обман может вылезти боком в будущем. Лучше все же попытаться им объяснить, что я никакой не Дух Пророка Бездны.”

Проходя под аркой ворот, Астар ощутил легкую вибрацию в воздухе — слабое колебание энергии, словно сама абиссия реагировала на его присутствие.

Стоило ему ступить за порог, как реакция жителей последовала мгновенно.

Те, кто был ближе к воротам, замерли, будто окаменев. Несколько женщин с корзинами выронили их прямо на землю, рассыпав фркуты по земле. Несколько детей, игравших неподалеку, прижались к стенам, глядя широко раскрытыми глазами.

Астар медленно шел по улице, ощущая, как десятки взглядов следят за каждым его движением. Он сильно выделялся на фоне абиссалов, словно и правда прибыл сюда из иного мира.

“Видимо, для них я выгляжу как инопланетянин, спустившийся с небес,” — мысленно предположил он.

Некоторые из абиссалов, особенно старшие, едва взглянув на него, тут же падали на колени, склоняя головы к земле. Другие просто стояли, не зная, что делать — страх и благоговение сковывали их одинаково.

Тут и там до его сознания доносились выкрики — обрывки фраз на их странном, гортанном языке. Почти во всех этих выкриках повторялось одно и то же: “Tha’va Drenn’oth.”

И Астар уже успел запомнить перевод: “Дух Пророка Бездны.”

“Сейчас весь город сбежится,” — с легкой иронией подумал он, двигаясь дальше. “Как такое вообще возможно?”

Чтобы избежать нового головокружения, Астар усилил ментальную блокировку, заглушая звуки их речи окончательно. Теперь он слышал лишь ровные, понятные фразы — как будто весь город говорил на его родном языке.

На центральной площади началось движение.

Из домов выбегали абиссалы — мужчины, женщины, подростки. Кто-то бросал инструменты, кто-то выскакивал, еще не успев надеть верхнюю одежду. Они спешили к воротам, откуда шел “чудесный гость”.

Толпа росла с каждым мгновением. Кто-то останавливался прямо посреди дороги, глядя то на Астара, то на белую статую в центре города, будто пытаясь сравнить черты.

Астар заметил, как в окнах начали появляться лица — одни настороженные, другие полные благоговения.

И вдруг его взгляд зацепился за знакомую картину. Возле одного из домов стояли двое детей. Мальчишки. Те самые — из джунглей. Те, кого он напугал до истерики.

Младший моментально спрятался за спину старшего, едва увидев его. Старший, наоборот, застыл, глядя на Астара широко раскрытыми глазами. В следующую секунду мальчик дрожащим голосом выкрикнул:

— Bel-tha!

Этот звук эхом прокатился по улице.

Старшие, услышав его, выбежали из дома — и, завидев фигуру Астара, мгновенно изменились в лице. Страх, благоговение и потрясение перемешались в их взглядах.

Они бросились к детям, прижимая их к себе, и торопливо зашептали что-то, дрожа от ужаса и трепета:

— Тихо... Это не серебряный дух... Это Дух Пророка Бездны!

В этот момент движение в толпе внезапно усилилось. Абиссалы расступались, уступая дорогу фигуре, которая почти выбежала из центрального здания напротив площади.

Это был старик — высокий, сухощавый, с длинными, чуть спутанными фиолетовыми волосами, которые падали на плечи. Его кожа была темно-серая, но местами покрыта черными пятнами, будто следами древних ожогов. В руке он сжимал посох из того же фиолетового дерева, что использовалось в их постройках, с выгравированными на нем спиральными линиями.

Казалось, он очень торопился — дыхание сбивалось, шаги были поспешными, но в каждом движении ощущалась внутренняя сила.

Астар прищурился.

“Ого…” — мысленно произнес он, мгновенно считывая ауру. “Он на Синем уровне. Для такого места, это поистине удивительно.”

Когда старик остановился в нескольких шагах, он тяжело оперся на посох, чуть наклонившись вперед. Его глаза — глубокие, с багровыми зрачками — смотрели прямо на Астара, и в них не было страха. Только… благоговейное изумление.

— Tha’va Drenn’oth… — произнес он тихо, но голос дрожал.

Эти слова, едва сорвавшись с его губ, будто прокатилось волной по площади. Толпа, словно дождавшись подтверждения, взорвалась единым движением: все, кто был рядом, упали на колени. Абиссалы, стоявшие дальше, повторили их жест. В одно мгновение вся улица, вся площадь — превратилась в море склоненных фигур.

"Вот дерьмо..." — мысленно выругался Астар. "Это уже слишком... Ощущаю себя каким-то аферистом, что пришел дурить простой народ."

Послышался шелест ткани, удары колен о камень, и воздух наполнился гулом шепчущихся голосов.

Сам старик тоже не стал исключением. Он отпустил посох, и тот с глухим звуком упал на землю. Затем, чуть покачнувшись, начал опускаться на колени перед Астаром.

Астар на миг замер. В груди кольнуло неприятное ощущение — смесь неловкости и растерянности.

“Этого еще не хватало…” — мысленно выдохнул он.

Он быстро шагнул вперед и, прежде чем старик коснулся земли, аккуратно положил руку ему на плечо.

Тот вздрогнул — не от страха, а скорее от шока — и поднял глаза. Астар чуть потянул его вверх, показывая жестом, что нет нужды кланяться.

“Видимо, он здесь главный,” — подумал Астар. “Значит, налаживать контакт нужно через него.”

Вокруг все стихло. Толпа, видя, как “Дух Пророка Бездны” поднимает старейшину, замерла в благоговейной тишине. Некоторые абиссалы начали поднимать головы, но вставать не осмеливались.

Чтобы объяснить, Астар приложил ладонь к уху и слегка кивнул, показывая, что слышит и понимает. Затем указал на рот и произнес вслух:

— Я не могу говорить с вами, дедуля.

Его голос прозвучал мягко, без угрозы, но старик, услышав звуки, мгновенно застыл.

В глазах промелькнуло непонимание. Он нахмурился, будто не мог решить — произнес ли Астар слова или издал какой-то неведомый шум.

— Сложно… — цокнул языком Астар. — Почему они не понимают меня, как я понимаю их? Это бы многое упростило...

Он едва заметно покачал головой, чувствуя легкое раздражение от того, что “механизм перевода” работал лишь в одну сторону.