Власть книжного червя (Новелла) Том 1 Глава 8 Бумага: недоступно (❀)

~6 мин. чтения · 1,596 слов
Ранее в Власть книжного червя (Новелла)...
Майн пыталась расспросить Тули о бумаге для книг, но сестра не поняла незнакомого слова. Узнав, что отец забыл важную вещь, Тули взяла Майн и направилась к воротам, чтобы отнести её. По пути они встретили соседских мальчишек — Ральфа, Лутца и Фея, которые помогли нести ослабевшую Майн и пошли вместе, восхищаясь приятным запахом сестёр.

Я изо всех сил вцепилась ногами в спину Ральфа, и наконец перед нами показались ворота внешней стены, охранявшей город. Подойдя ближе, я удостоверилась, что она и впрямь огромная. Высотой она достигала примерно трёхэтажного японского дома и обладала солидной толщиной. Я помнила, что на северных, восточных, южных и западных сторонах внешних стен размещены ворота, где солдаты стоят на страже, тщательно осматривая всех, кто входит внутрь.

У южных ворот мы заметили несколько солдат. Среди них наверняка был мой отец. Я не разобрала, кто именно, но Тули сумела. Она прижала к груди завернутый сверток и помчалась к нему, размахивая рукой.

— Папа! Ты кое-что забыл. Тебе ведь это нужно, правда?

Отец удивленно моргнул, когда Тули с широкой улыбкой протянула ему сверток. Ах… какая прелесть. Тули, ты такая милашка. Я на миг забыла о своих тревогах — о том, как спасти папу от маминого гнева за потерянную вещь, которую она так усердно искала.

— Да, мне это нужно. Спасибо… Подожди, ты оставила Майн одну?!

— Нет, я взяла её с собой. Видишь, Ральф несёт её на спине.

Отец, явно смущенный тем, что не заметил меня, положил руку на голову Ральфа.

— Ральф, спасибо, что донёс её.

— Мы в любом случае направлялись в лес, — ответил Ральф.

Ральф осторожно спустил меня на землю, немного раздосадованный тем, как отец ерошил ему волосы. Потом он забрал свои вещи у Фея и Лутца.

— Спасибо, Ральф. Вы тоже, Лутц и Фей.

Мы проводили Ральфа и остальных, уходящих в лес, через ворота, а потом Тули и меня препроводили в комнату ожидания у внутренних ворот. Внешняя стена была достаточно просторной, чтобы в ней уместилась комната площадью около девяти квадратных метров. Она не слишком велика, но, наверное, есть и другие такие комнаты, плюс помещение для ночных стражников. В нашей комнате ожидания имелся простой стол, скамья и шкаф с полками. Я осмотрелась по сторонам, словно турист в чужой стране, и вскоре подчиненный отца принес нам чашки с водой.

— Как вижу, вы хорошо воспитали своих дочерей.

Для такой малышки, как Тули, путь от дома до ворот занимал около двадцати минут, так что вода пришлась очень кстати. Я опустошила деревянную чашку и блаженно выдохнула.

— Ха-а. Было вкусно. Наконец мои уставшие ножки смогут передохнуть.

— Тебе едва ли пришлось много ходить самостоятельно, — сказала Тули, надув губки, и все вокруг захохотали.

Я категорически не соглашалась, но поскольку все видели, как меня нес Ральф, возразить не смогла.

Когда я допила вторую чашку воды, в комнату вошел солдат. Он вытащил из шкафа ящик, похожий на инструментальный, и тут же ушел. Видно, торопился, и я невольно оглянулась.

— Папа, там что-то случилось?

— Вероятно, у ворот кто-то нуждается в особом внимании. Не о чем беспокоиться.

Отец махнул рукой, но из-за спешки солдата я все же встревожилась.

«Всё ли будет хорошо? Я имею в виду, тот солдат у ворот явно спешил. Проблем не возникнет?»

В отличие от меня, Тули лишь困惑анно склонила голову, не проявляя беспокойства.

— Кто-то нуждается в особом внимании? Я когда-нибудь видела кого-то такого?

Хоть Тули часто проходила через ворота, она не могла сразу вспомнить кого-то, кто заставил бы стражника так спешить. Отец почесал щетину, подбирая слова.

— Вроде того. Подумайте о ком-то подозрительно выглядящем, который, возможно, является преступником. Или может быть наоборот, и это дворянин, о котором мы должны сообщить герцогу Эренфеста, прежде чем впускать.

— Ничего себе…

Очевидно, они судили по внешности. Я не считала это надежным методом. В этом мире, похоже, нет эффективной сети информации или чего-то подобного. Стражники не в силах проверять прошлое каждого входящего.

— Мы держим их в отдельной комнате, пока начальство решает, пропускать их или нет.

«Ох, так вот почему у ворот столько залов ожидания. Поняла. Комната для дворян наверняка отличается по размеру и убранству от той, что для подозрительных типов».

Мои размышления прервал молодой солдат с каштановыми волосами и мягкими спокойными карими глазами — он вернулся, неся коробку и сворачивая что-то в трубку. На его лице не было и следа тревоги. Отец оказался прав: ничего серьезного.

Солдат, держа коробку и сверток в левой руке, встал перед отцом и дважды стукнул правым кулаком по левой стороне груди. Отец поднялся и повторил тот же салют. Так, видимо, принято отдавать честь в этом мире.

— Отто, твой отчёт?

Я не удержалась от тихого возгласа, увидев отца с таким серьезным лицом — совсем не тем ленивым и расслабленным, что дома. Это было полное преображение. Честно, он выглядел очень круто.

— Граф Ровинвальд запрашивает проход.

— А его печать?

— Проверено и подтверждено.

— Хорошо, пропусти его.

Отто снова отдал честь, прежде чем опуститься в кресло напротив нас. Он установил коробку на стол и размотал сверток рядом. Тот оказался гладким, будто бумага, и источал знакомый аромат, который мгновенно приковал мой взгляд.

«Пергамент?!» — поразилась я про себя.

Я не была уверена на сто процентов, что это именно пергамент, но он явно напоминал бумагу из животной кожи. К бумаге растительного происхождения я привыкла, однако в прошлом бумага нередко представляла собой высушенную кожу и звалась пергаментом. На листе виднелись письмена на языке этого мира, хоть я и не разбирала символы. Пока я глазела на пергамент с разинутым ртом, Отто извлек из ящика чернильницу и тростниковое перо, после чего принялся выводить строки на листе.

«Ах! Письмо! Передо мной человек, умеющий писать! Первый образованный житель этого мира. Я просто обязана заставить его научить меня местной грамоте!»

Папа взъерошил мне волосы со словами: «Что стряслось?», пока я следила за ловкими движениями рук Отто. Я взглянула на отца и ткнула пальцем в то, что приняла за пергамент. Мне следовало выяснить название бумаги на здешнем языке, чтобы нормально о ней говорить.

— Папа, папа. Что это такое?

— Пергамент. Бумага из кожи козы или овцы.

— А это черное?

— Чернила. Пишут ими при помощи пера.

«Ура! Нашла бумагу и чернила! Теперь книги — дело решенное! Сдерживая восторг, чтобы не запрыгать, я сцепила ладони у груди и уставилась на папу».

— Папочка, можно мне их? — взмолилась я, умоляюще хлопая глазами.

— Нет. Это не детские игрушки.

Мое супер-попрошайничество, задействовавшее всю мою малышовую прелесть, было отвергнуто на корню. Но я не из тех, кто сдается без боя. В прошлой жизни как Урано меня звали самым упертым и настойчивым человеком. Пора продемонстрировать отцу, какая я несгибаемая ради книг.

— Я хочу писать. Хочу бумагу и чернила. Пожалуйста-пожалуйста?

— Нет и нет! Майн, ты же букв не знаешь.

Верно, без грамоты бумага с чернилами — пустышка. Заявление отца дало мне отличный повод.

— Тогда научи. Я хочу учиться. Дашь бумагу и чернила, когда выучусь?

Раз его молодой подчиненный умел писать, то командир наверняка тоже. В доме без бумаги я не ждала грамотеев, но это удачное стечение обстоятельств. Мечты о книгах в этом мире вот-вот сбудутся, если папа меня научит.

Я ослепительно улыбнулась, ощущая прорыв к главной цели жизни, как вдруг раздался смешок. Обернувшись, я увидела, что Отто, записывая что-то и подслушивая нас, хохочет от души.

— Ха-ха-ха! Научит? Командир, вы же сами-то еле пишете, правда?

Эти слова обрушили мои надежды. Улыбка застыла, будто меня окатили ледяной водой.

— Что? Папа, ты не умеешь писать?

— Чуток умею читать-писать. Достаточно, чтоб разбирать нужные в работе бумаги, и все. Максимум — имена по слуху записать.

— Ой…

Я уставилась на отца с разочарованием, пока он мрачно оправдывался. По меркам моего мира, он вроде алфавит знал и имена друзей мог нацарапать? Судя по «еле» Отто, как первоклашка, что в именах путается.

— Эй, не смотри на отца так, — мягко упрекнул меня Отто с ноткой тревоги на лице.

Отто, из-за которого мое восхищение папой взмыло и рухнуло, теперь защищая его, растолковал солдатские обязанности.

— Солдаты блюдут порядок в городе, но с дворянскими сделками рыцари имеют дело и бумаги ведут. Для мелких случаев хватит устного доклада, так что читать-писать им редко приходится. Уметь имена фиксировать — уже роскошь.

Папа гордо расправил грудь. Разъяснения Отто его взбодрили. Но мой морозный взгляд пробил его насквозь.

— У деревенских еще хуже. Только старосты обычно пишут, так что твой папа — чудо.

— Поняла, папа у меня чудо. Так дай бумагу и чернила. Пожалуйста, папочка!

Если он такой чудный, пусть докажет, отсыпав дочке сотню листов. Но отец вдруг отшатнулся от моей просьбы.

— Кто ж месячную зарплату спустит на клочок бумаги ребенку?!

«Чтооо?! Зарплата за месяц? Пергамент такой дорогой?!»

Я наконец-то осознала, почему он не осмеливался вручить мне пару листочков. Это же разъясняло отсутствие бумаги в нашем доме и невозможность обнаружить книжные лавки. Для простых смертных пергамент оказывался неподъёмно дорогим. Наша семья с трудом сводила концы с концами, и они никак не могли растратить свои скудные доходы на бумагу для книг. Я приуныла, плечи мои поникли, а Отто ласково взъерошил мои волосы.

— Во-первых, я не думаю, что есть какие-то магазины, которые продают пергамент простым людям. Бумага используется дворянами, чиновниками и богатыми торговцами, имеющими связи с дворянами. Если ты просто хочешь выучить буквы, почему бы не использовать грифельную дощечку? Я могу дать тебе ту, которой когда-то пользовался.

— Правда?! Я буду рада взять её!

Я тут же энергично кивнула, и он доброжелательно пообещал передать мне свою старую дощечку. Пока я находилась здесь, то решила поторопиться, чтобы он ещё и обучил меня здешнему письму.

— Спасибо, господин Отто! Я так рада, что вы научите меня писа́ть!

Пока я расплывалась в широкой улыбке, отец взирал на меня и Отто с довольно жалостливым видом, но я притворилась, будто ничего не замечаю. Меня переполняло возбуждение от шанса освоить буквы и заполучить дощечку, однако по-настоящему я жаждала книги или хотя бы бумаги, чтобы её сочинить. Ведь на грифельной дощечке знания не сохранишь надолго. Она напоминала школьную доску: написал — стёр. Отлично для первых шагов в буквах, но и сравнить нельзя с настоящей книгой.

Всё же тот факт, что бумагу не продавали простолюдинам в магазинах, поверг меня в изумление.

«Как я могу создавать книги без бумаги? Или, иными словами, что предпринять, если бумагу не достать? Выход один: изготовить её собственными руками. Эх, какой тернистый путь к книгам!»