Власть книжного червя (Новелла) Том 33 Глава 758 Энтвикельн (❀)

~10 мин. чтения · 2,507 слов
Ранее в Власть книжного червя (Новелла)...
Розмайн, избавившись от божественной силы, чувствует себя лучше и обсуждает с последователями плотный график: проведение энтвикельна для восстановления города, приезд зента Эглантины для наказания преступников и одобрения помолвки с Фердинандом. Она связывается с Сильвестром по водяному зеркалу, открывает общежитие в академии, получает схемы энтвикельна от Юдит и встречает Раймунда. Вместе они готовят регистрационные броши и помолвочные магические камни; Розмайн преодолевает фобию и создаёт свой камень с надписью «Позвольте мне вышить ваш плащ».

Комнаты в замке, которые редко задействованы, полностью очистили от мебели и декора, включая ковры с гобеленами. Летом в этих краях ковры всё равно убирали, потому слуги именовали это просто «немного более ранней перестановкой».

Но дефицит времени на перемещение мебели поставил дворян в сложное положение: до энтвикельна осталось лишь пять дней. Меня это особо не затронуло — мои апартаменты и без того почти пустовали, — однако добавилась ещё одна забота помимо подготовки к совету герцогов. Сообщили, что кучу документов свозят в общежитие.

В этой всеобщей суматохе я работала в герцогских покоях: всё ненужное ежедневно перетащили в усадьбы гибов и дальние склады, так что в кабинете ауба я лишь помешала бы. К тому же такое место обеспечивало защиту — недруги не подступятся под видом деловой встречи. Ради безопасности я старалась держаться в этих жилых залах, куда допускали лишь узкий круг людей.

— Госпожа Розмайн, рыцарь из зала перемещения принёс письмо от зента Эглантины насчёт её визита, — сообщила Кларисса, заходя в комнату и показывая на послание в толстой пачке бумаг у неё в руках. — Тут ваша подпись нужна, а эти бумаги Родериху на проверку. Сказали, что я помогу вам до обеда.

Я взяла письмо Эглантины из кучи документов. Она собиралась приехать через пару дней после энтвикельна. Фердинанд прикрепил записку: «Ты можешь согласиться на это».

— Отправь, пожалуйста, подтверждение зенту Эглантине. 

Я отдала Клариссе ответ, а потом взялась за остальные бумаги.

Кларисса обычно торчала в кабинете Фердинанда, но её ключевой долг — довести важные документы без потерь. Последователей из Эренфеста презирали как выходцев из низшего герцогства, зато Кларисса из Дункельфельгера таких проблем не знала. Она идеально годилась против дворян ex-Аренсбаха и ещё умела драться — бедняге, решившему стащить её бумаги, не поздоровится. Местные аристократы на всё готовы, чтоб подобраться ко мне, отчего рыцари мои сейчас на взводе.

— Госпожа Розмайн, раз дата приезда зента ясна, пора устраивать церемонию помолвки. Не стоит ли сразу известить Эренфест? Родители ваши и герцогская пара точно захотят быть. Предлагаю Родериху поручить приглашения.

— Позвольте помочь, — тихо кивнул Родерих.

Кларисса смотрела довольно строго: она приучала Родериха к служебным делам помимо сочинительства книг. Составление приглашений подходило идеально, и я поручила это ему.

— Госпожа Розмайн, дата помолвки установлена — а с одеждой вашей как? — поинтересовалась Леонора. — Не планировали взять что-то из Эренфеста? 

На пошив новых платьев времени не хватало, выбор сузился.

— Одежда с аудиенции у королевской семьи, из аренсбахской и эренфестской тканей, подойдёт идеально. Как считаете?

Лизелетта одобрительно кивнула.

— Отлично отражает ваше стремление сблизить Эренфест и Александрию. К тому же платье для королевского общества не опозорит на помолвке.

— Точно, — подхватила Гретия. — Ткань лучшая, и украшение для волос идеальное. Я свяжусь с господином Юстоксом, чтоб он подготовил наряды для вас и господина Фердинанда. 

Не медля, она послала ордоннанца.

«Из всех платьев на помолвку... Хе-хе», — улыбка сама полезла на лицо.

С возвратом потерянных воспоминаний меня радовала мысль надеть заколку от Тули и платье из тканей Фердинанда с маминой.

Кларисса тоже просияла.

— Рада, что помолвка с господином Фердинандом дарит вам столько счастья.

Я чуть не поправила её, но сдержалась. Не время и не место.

— Вы бы не возражали, если магический камень понесёт Лизелетта? — спросила Кларисса. Видя в этом ничего худого, я обернулась к Лизелетте и спросила, возьмётся ли она.

— Госпожа Розмайн... — вклинился Родерих. — С камнем разобрались, но решили ли вы, что скажете в клятве на помолвке? Господин Фердинанд велел мне проверить ваш вариант. 

Видать, как писателю моему служанке поручили правки. Я отвернулась от девушек, чтоб встретить его взгляд.

— К сожалению, нет: я по-прежнему тружусь над своей клятвой. Редко бывает, чтобы жених вступал в семью невесты, поэтому у меня мало примеров для вдохновения в формулировке предложения. Придётся мне заглянуть в речи прошлых королев, священные писания или, быть может, в любовные сказания Эренфеста, но что из этого окажется наиболее подходящим? Думаю, стоит ознакомиться со всем, чтобы понять.

«Формулировка предложения несёт в себе огромный смысл, так что... Ура!»

Я обрела свою обычную позу «как же тревожно...», хотя улыбка всё равно пробивалась на губах. Но радость внутри меня длилась недолго: Родерих тут же вернул меня к реальности.

— Не волнуйтесь. Господин Фердинанд велел мне узнать у вас общее направление клятвы, а потом самостоятельно изучить священные тексты.

— Ах, но это было бы...

Не зная, как договорить, я взглянула на Лизелетту за поддержкой. Она улыбнулась, взяла дощечку и произнесла:

— Формулировка предложения крайне важна для обряда помолвки. Но разве господин Фердинанд не указывал, что главное — энтвикельн, и его нужно провести без сучка и задоринки? 

— Верно, но… 

— Ещё вам приказано практиковаться с взрослым фешпилем, ведь старый стал мал. Позвать Розину? 

— Стой, Леонора. Я желаю читать, а не фехтовать фешпилем. 

Корнелиус опустил руку на моё плечо.

— Радостная весть. Мне велено позволить тебе потренироваться в касании магических камней, если устанешь от бумажных дел. Вряд ли скоро выпадет шанс почитать.

— Это что, ухмылка?! — прошептала я яростно. — Я тут на пределе, а ты скалишься?!

«Проклятье! Будьте вы неладны, господин Фердинанд, с вашими вечными неожиданностями!»

***

Раздражение переполняло меня, и я весь следующий совместный ужин с Фердинандом жаловалась ему. Ему, видимо, было нипочём, и он лишь заметил, что поделать нечего при таком потоке дел.

— Каковы бы ни были твои мотивы, времени на чтение у тебя нет. Но если проявишь терпение, то сможешь обучить слуг десятичной системе Розмайн перед тем, как книги попадут в библиотеку, возрождённую энтвикельном. Используй её по своему разумению и по тем правилам, которые посчитаешь верными.

— Серьёзно? — удивилась я. Он вечно упрекал меня за неприятности от моих прихотей, так что такого поворота я не ждала.

— Не услышу возражений, если потом вздумаешь отыграться.

— Да, если собрание герцогов обойдётся без эксцессов.

Я зафиксировала это обещание в памяти и решилась полностью отдаться обязанностям, даже если они далеки от чтения. Однако на деле это оказалось куда сложнее: мысли о моей библиотеке то и дело уводили меня в сторону. Розина не единожды отчитывала меня, но я думала, что тут уж ничего не поделаешь.

***

Энтвикельн назначили на ясный солнечный день, чтобы вынос мебели из помещений не вызвал трудностей. Я едва позавтракала и переоделась, как последователи развернули огромный магический круг, похожий на те, что применяют для транспортировки налогов, и стали отправлять багаж с мебелью... куда-то.

— Госпожа Розмайн, всё ли готово у вас для энтвикельна? — осведомился Хартмут.

Мешочек с золотой пылью от моей божественной мощи, планы города, ключ от основания... — я проверила, не упустила ли чего, и кивнула.

— Отлично. В вашей комнате ничего не забыто?

— Нет. Всё осмотрено. Пора и нам покидать замок.

Последователи завершили финальный осмотр, подтвердив пустоту моих покоев, и вышли в коридор.

— Энтвикельн снимем магическим устройством, — объявила Кларисса.

Я кивнула и с улыбкой проводила её. Пребывание в основании лишит меня зрелища энтвикельна наяву, но я не желала упустить рождение города-библиотеки. Вспоминая, как Фердинанд в миг возвёл монастырь в Хассе, я предвкушала грандиозное представление.

— Создать город важнее, чем просто наблюдать его возникновение, — произнесла я вслух. — Хотя энтвикельн для меня в новинку. Не могу не нервничать, вдруг ошибюсь...

Хоть я многократно штудировала магию созидания, на деле применяла её впервые. Мышцы уже наливались напряжением, конечности немеют. Наверняка нервы были натянуты как струны, когда я элегантно приблизилась к двери основания.

— Ключ... Ключ...

Аубы прятали ключи от оснований так, чтобы их не опознали посторонние. В Аренсбахе это была пряжка. Фердинанд говорил, Дитлинда ею закрепляла пояс с магическими камнями и снадобьями.

Я сунула пряжку в мешочек, избегая взгляда на магический камень, направила внутрь магическую силу. Вскоре ключ материализовался в моей ладони.

Дверь основания являлась магическим инструментом. При открытии перед тем, кто входил, возникал мерцающий непрозрачный барьер. Я уже так привыкла к этому зрелищу, что без всяких сомнений прошла сквозь него и очутилась в комнате с белыми стенами.

— Ладно, что же мне предстоит сделать? — я вызвала Книгу Местионоры и пробежала глазами по тому, чему обучал меня Фердинанд. — Так, «прижми ключ к задней стене, тогда на боковых стенах возникнут двери». Выполнила. О, двери появились. Продолжим… «Категорически запрещено вставлять ключ в какую-либо замочную скважину. Прикоснись им к магическим камням и напитывай их магической силой через него». — Я ненадолго задумалась над указаниями и простонала: — Уф, магические камни.

Сглотнув слюну, я коснулась ключом магических камней на дверях и влила в них магическую силу. Хоть я и отводила взгляд, руки мои продолжали трястись.

«Страшно ли, нет ли, но это всё равно лучше, чем трогать камни руками. Давай, Розмайн! У тебя получится!»

Когда магические камни закончились, на задней стене материализовалась новая дверь. Я проигнорировала заметную замочную скважину и напитала ещё один магический камень, дрожа от ужаса.

— Кто бы мог подумать, что прикосновение к любой замочной скважине принесёт проклятие... — пробормотала я себе под нос. — Жутко!

Фердинанд ведал о ловушках и загадках, охраняющих основание, и копался в воспоминаниях Альстеды, чтобы постичь их разгадку. Он расспросил и Дитлинду, но её словам не поверил.

«Я тоже не стала бы ей верить, но выбор воспоминаний Альстеды вместо её ответов многого стоит».

Как только последний магический камень наполнился, дверь распахнулась сама. Я вошла в белую комнату без окон — зал основания.

В центре зала парили семь магических камней, каждый из семи божественных цветов. Они переливались и испускали сияющий светлый порошок: магическая сила Фердинанда из зала восполнения добралась сюда без помех. Я расценила это как знак достать золотую пыль из сумки.

— Ну, приступим.

По нашему плану этот энтвикельн возведёт замок, храм, дворянский квартал и часть нижнего города.

«А моя библиотека спроектирована по образцу читального зала Британского музея. Эхехехе... Хе-хе-хе».

Новая библиотека в замке примет форму гигантского круга. Антонио Паницци замыслил читальный зал в 1852 году, и вот теперь, через века, я позаимствовала его идею для себя. Разумеется, без полного копирования: я добавлю пристройку для личных покоев, где поселюсь на покое как ауб. Представляя, как буду жить в библиотеке подобно Соланж, я с трепетом ждала старости.

Подвесная галерея свяжет мою библиотеку с лабораторией для Фердинанда. Я не ведала его планов насчёт лаборатории — просто воплощу его чертежи, — но он подробно обсуждал их со слугами, так что она выйдет идеальной для него.

Удостоверившись, что схемы под рукой, я схватила пригоршню золотой пыли и начала сыпать ею на основание. Второй рукой превратила штап в стилус и вывела в воздухе символы верховных богов.

— Я — та, кто возносит молитвы и хвалу богам, сотворившим этот мир, и та, кто желает переиначить их волю.

Золотая пыль из моей ладони воспарила и сосредоточилась на острие стилуса. Она заполнила магический круг, который с каждым жестом усложнялся и расширялся. Затем круг завертелся и сомкнулся над основанием, вспыхнув ослепительным сиянием.

— Даруй силу поглощать всё во имя Шикзантрахта, бога тьмы.

Я взмахнула рукой, и магический круг опустился к основанию. При соприкосновении меня ослепил ещё более мощный свет. Я взяла схему и продолжила молитву:

— Даруй силу творить во имя Фершпрейди, богини света.

Я раскинула руки, и схемы взмыли вверх, будто подхваченные вихрем. Затем они запылали золотым огнём, разгорающимся от сердца к краям.

— С молитвой и благодарностью я вручаю вам эти частицы жизни. Пусть божественная пара благословит их, и в мире возникнет новое пристанище для отдохновения.

Я непрестанно подливала магическую силу и золотую пыль в круг, чтобы он не угас. Как ауб, моя задача — лишь поддерживать его, пока он не вспыхнет и не растает.

«Гораздо увлекательнее смотреть на это со стороны».

Во время заклинания я видела лишь магический круг. А тем временем жители герцогства в изумлении наблюдали, как город вырастает на глазах. Аубам досталась скучная роль.

«Но кое-какие дела требуют уединения».

Наверное, самым наглядным примером послужило обустройство пути к основанию — обычно этим занимаются лишь при формировании нового герцогства. Фердинанд желал, чтобы я полностью преобразовала наш, в основном потому, что теперь о нём узнали посвятившие мне своё имя. Как правило, зент и новый ауб сотрудничают в этом деле, но необходимости не было, раз у меня уже имелась собственная Книга Местионоры.

— Грустрисхайт!

Листая свою Книгу Местионоры, я извлекла два ключа. Один служил для доступа к основанию через книжный зал замка, другой — через книжный зал храма.

— Дверь в книжном зале храма подождёт, пока не установим полки и статую для маскировки, но дверь в замке обязана быть готова к моему возвращению.

Раньше герцогства не допускали, чтобы чужаки крали их основания, позволяя доступ в залы лишь с ключом. Они создавали уникальные загадки и ловушки, секреты прохождения которых аубы передавали наследникам. В это основание проникают, игнорируя замочные скважины и вливая магическую силу в несколько магических камней, но в иных герцогствах нужно вводить пароль или активировать камни в строгой последовательности.

«Что же нам придумать для Александрии?..»

— Не желаю касаться магических камней, так что пароль окажется удобнее. Может, «Мотосу Урано» на японском? Хм... Мне-то это нипочём, но преемники наверняка запутаются в кандзи.

Пора возвращаться к изначальным наброскам. Пароль обязан быть простым для передачи по наследству, но не слишком лёгким, чтобы его не взломали со временем. К тому же мне придётся писать его при каждом входе в зал основания, поэтому он должен быть не слишком обременительным. С Фердинандом даже посоветоваться нельзя — это тайна, известная лишь мне одной.

— Он велел выбрать что-то, чего я жду от будущих хранителей Александрии, словно проверку, достойны ли они взять герцогство в свои руки, но... чего город-библиотека может требовать от своего ауба?

Я ненадолго задумалась об этом. Потом вернулась к двери, прикоснулась к Книге Местионоры и пальцами выбрала нужный магический круг.

— Копи-паст!

Я перенесла круг на дверь и приложила ключ, после чего защитные чары прежнего Аренсбаха развеялись. Пора устанавливать свои.

— Наследник моей библиотечной системы обязан знать, как минимум, пять законов библиотечного дела. И понимать древний язык, чтобы Грустрисхайт не затерялся вновь.

Владение древним языком даст им доступ ко всему необходимому в библиотеке дворянской академии. Юргеншмидт устоит, пока люди смогут достичь Эйвермина.

Для вопроса, охраняющего основание, я начертала на древнем языке: «Каковы пять законов библиотечного дела Ранганатана?» Затем нанесла ответ:

1. Книги предназначены для пользования ими.

2. Каждому читателю — его книгу.

3. Каждой книге — её читателя.

4. Берегите время читателя.

5. Библиотека — растущий организм.

Я желала, чтобы преемники чтили принципы библиотечного управления и так заботились о ней, чтобы заучить эти законы назубок.

— Разумеется, мне самой нужно следовать этим правилам. Пока равный доступ к книгам для всех недостижим, но я надеюсь, что библиотека разрастётся вместе с Александрией.

Удостоверившись, что загадка функционирует правильно, следовало выбрать наказание за провал. Проклятие Аренсбаха выглядело пугающе, но большинство других вариантов из Книги Местионоры пугали ещё сильнее. Дротики и падающие потолки относились к наименее устрашающим. Меня охватывает жгучий порыв никогда не подпускать к основанию тех, кто не признан следующим аубом.

— Проклятие кажется самым мягким вариантом. Лучше оставить на грани смерти, чем убить мгновенно. Или это жестче, раз придётся мучиться всю жизнь? Уф, кошмар... Не верится, что нельзя просто отпугнуть... Такие решения не для меня, но уходить без выбора нельзя.

В итоге я остановилась на проклятии. Скопировала одно из Книги Местионоры и вставила на место.

— Наконец-то...

Обессиленная, я покинула зал основания и заперла дверь. Затем вытащила листок — специальный инструмент связи от Хартмута, обходящий мой страх перед ордоннанцами — и сложила его в самолётик. Фердинанд просил связаться, как только закончу с энтвикельном.

За окном без рамы раскинулся ослепительно белый город. Он идеально соответствовал чертежам, как и планировалось, так что библиотека сразу бросилась в глаза. Куполообразная крыша выдала её с головой.

— Вот он... мой город-библиотека.

Сердце моё переполнилось эмоциями до той степени, что слёзы сами навернулись на глаза. Счастье это я даже описать не могла. Наслаждаться им в одиночку не хотелось — нужно было поделиться с теми, кто так великодушно мне помог, и вместе ликовать, сразу переходя к обсуждению грядущего.

Я ещё чуток полюбовалась своей библиотекой, а потом наконец запустила самолётик в окно. Следила, как он грациозно парит в воздухе прямиком к Фердинанду, который вскоре примчался на своём ездовом звере в компании наших последователей.