Восставший против неба (Новелла) Том 22 Глава 2196 Тебе ― всю красоту и молодость
Ранее в Восставший против неба (Новелла)...
В покоях опочивальни тихо звенели украшения, слышался шелест одежд, и время от времени раздавались восторженные возгласы Хуа Ляньчжи. Казалось, течение времени замедлилось, и даже беспорядочные мысли Юнь Чэ незаметно для него самого обрели спокойствие.
Хуа Ляньчжи, немного погодя, легонько приподняла занавесь внутренней комнаты, и Хуа Цайли медленно двинулась наружу. В этот момент весь свет в зале будто померк, даже звёздное сияние мечей, разливавшееся по небу Божественного Царства Разрушения Небес, стало блеклым фоном.
Пред взору предстало платье в чёрно-белых тонах. Оно, казалось, было соткано из некой нефритовой нити — блестящей, словно застывший жир, тонкой, как крыло цикады. При малейшем движении девушки по нему словно разливался свет, а когда ветер касался её одежд, они взлетали, как светлячки в лунном свете, окутанные таинственной дымкой.
Наряд был украшен нефритовыми подвесками в форме звёзд, на нём были выгравированы узоры мечей, но не с холодным, тяжёлым намерением меча, а с мягким, тёплым, драгоценным сиянием меча, напоминая струящуюся звёздную реку… Оно сохранило некоторую долю ясной отрешённости, подобающей Божественной Дочери Разрушения Небес, но больше в нём ощущалось девичьей нежности и живости, поскольку одеяние было создано не для практики меча, а для возлюбленного.
Хуа Цайли медленно вышла, под лёгкой поддержкой Хуа Ляньчжи. Её чёрные волосы были небрежно уложены, в них красовалась нефритовая шпилька цвета овечьего жира, напоминающая маленький меч с кисточкой, а также украшенная мелкими нефритовыми бусинами. При ходьбе бусины тихонько покачивались, издавая мелодичный, чистый звон, похожий на перезвон мечей.
Её шаги были очень медленными, очень лёгкими, словно она опасалась нарушить то впечатление, которое стремилась произвести на самого дорогого человека. Её луноподобные щёки слегка порозовели — это была застенчивость женщины, нарядившейся для того, кто ей дорог. В глазах таились робость и ожидание; она нежно смотрела на Юнь Чэ, и её прекрасные глаза были полны его образа, будто она хотела запечатлеть его в самой глубине своего сердца.
Юнь Чэ ошеломлённо смотрел на неё, его душевное море надолго лишилось недавней хаотичности мыслей, и он лишь ощущал, как что-то легонько трогает струны его души.
Его застывший вид мгновенно растопил робость в сердце девушки, её губы радостно изогнулись, и когда улыбка расцвела, казалось, что невероятно прекрасный мягкий свет ударил прямо в его сердце, вызвав бесконечную рябь.
Она отпустила руку Хуа Ляньчжи и медленно пошла к Юнь Чэ. С каждым её шагом подол платья слегка колыхался, и при каждом таком движении бесшумно возникали плотные, сверкающие звёзды и узоры мечей, чтобы в следующее мгновение снова исчезнуть — словно в её одеянии и облике разворачивалась прекрасная, вечно текущая звёздная река.
И пока она приближалась к нему в этом мгновении, пока его дыхание не наполнилось девичьим ароматом, он всё стоял не шелохнувшись, ошеломлённый и безмолвный.
Словно это был слишком прекрасный, слишком нереальный сон… чуть коснись — и он рассыпется на вечные осколки.
— Муж, красиво?
Она слегка запрокинула голову, её брови изогнулись, а в глазах, полных ожидания и нежности, читался вопрос. Выражение лица Юнь Чэ в этот миг уже дало ей самый радостный и удовлетворяющий ответ.
Её обращение заставило Хуа Ляньчжи, стоявшую позади, на мгновение опешить, а затем она резко прикрыла рот рукой.
Юнь Чэ приоткрыл рот и лишь спустя долгое время смог вымолвить слово:
— Красиво…
Слово, которое в обычном мире считается похвалой, сейчас, перед Хуа Цайли, было бессильно и бледно.
Она была известной во всём мире первой Божественной Дочерью Бездны, легендарной чудесной девушкой, вобравшей в себя всё очарование мира Бездны. Когда она добровольно явила всю свою красоту, она представала неземным сном, которому нет места в этом мрачном мире Бездны.
Но это особенно сухое в этот момент слово сделало улыбку на губах Хуа Цайли ещё ярче. Она сделала полшага вперёд, почти касаясь грудью Юнь Чэ, подняла руки и кончиками белых, как нефрит, пальцев легонько коснулась пояса на его талии, а затем нежно обхватила его лицо. Её запрокинутое лицо смотрело на него с застывшей нежностью:
— Раньше меня никогда не радовали похвалы моей внешности, но сейчас я так рада. Потому что мой муж — самый красивый в мире, самый ароматный… лучше всех во всём. Я должна быть достаточно хороша, чтобы быть достойной своего мужа.
Девичья нежная и прямая речь была полна почти религиозной одержимости, каждое слово, казалось, исходило из глубины души, вливаясь в эту жизнь.
Юнь Чэ почти бессознательно поднял руку и легонько накрыл её ладони, обхватившие его лицо. Её глаза были так близко, что он мог ясно разглядеть в них каждую искорку света, словно звёздная река девяти небес была растёрта и излита в них, мерцая хрустальным блеском. Кончики её глаз чуть приподнимались, распуская лёгкий румянец. Словно окутанная зарей дымка, она источала нежность и ту чарующую прелесть, которую только ему посчастливилось увидеть.
— Цайли… — тихо прошептал он, переплетая пальцы с её, слегка надавливая, приближая её ладони к своим щекам: — Моя встреча с тобой в этой жизни… какое же это счастье…
Её пальцы нежно перевернулись, коснувшись его губ, останавливая дальнейшие слова:
— Я же говорила, что счастливее именно я.
Юнь Чэ слабо улыбнулся, опуская ладонь, обнимая её тонкую талию. Это было лёгкое движение, словно он ловил упавший со звёздной реки лепесток. Он притянул её ближе, пока их лбы не соприкоснулись, и едва коснулся губами её губ.
Так нежно, словно боясь что-то разбудить, словно желая этим трепетным мгновением поставить печать на этом прекрасном, нереально роскошном сне, который навеки запечатлеется в его душе.
— М-м-м… — тихо простонала девушка, а затем незаметно склонила голову ему на грудь, издав звук, похожий на мурлыканье кошки: — Здесь же Ляньчжи…
Хуа Ляньчжи, на которую внезапно указали, словно пробудившись ото сна, растерянно воскликнула:
— Я… я ничего не видела… Ай!
Произнеся это, она осознала свою ошибку и поспешно прикрыла губы руками, не зная, стоит ли ей уходить или остаться.
Юнь Чэ больше не произносил ни слова, лишь медленно усиливал объятия… Никто не знал, что его рука, покоившаяся на спине Хуа Цайли, незаметно сжималась в кулак, кончики пальцев впивались в плоть, и капли крови падали вниз.
В этот момент в его сердце зародился страх потери.
Столь ясный, столь пронзительный.
Словно страх того, что прекрасный сон будет разрушен.
Но…
В конце концов, это всего лишь прекрасный сон… лишь сон!
А он — Юнь Чэ… нет, он — Император Юнь, несущий на себе судьбу своей родной земли.
И поэтому весь его выбор — уничтожить этот прекрасный сон самому любой ценой… как бы ни было больно, ни в коем случае нельзя позволить себе погрузиться в него по-настоящему.
Ни… в коем… случае!
— Старшая сестра, пришло время тренировки с мечом… Ай!
В этот момент, немного невпопад, раздался звонкий девичий голос. Юнь Чэ перевёл взгляд и увидел молодую девушку в белых одеждах, держащую шкатулку для меча. На её лице застыло изумление и растерянность. Встретившись взглядом с Юнь Чэ, она тут же смущённо опустила голову.
Хуа Цайли поднялась с груди Юнь Чэ и, улыбаясь, произнесла:
— Бийи, тётушка сказала, что следующие три года я могу посвятить себя радостям и удовольствиям, и могу не тренироваться с мечом.
— А… да, — удивлённо подняв голову, Хуа Бийи поспешно опустила её снова. — Я… я поняла, старшая сестра.
— Однако, — переменила тему Хуа Цайли, — я сказала тётушке, что достаточно трёх месяцев. Потому что я хочу тренироваться с мечом ещё усерднее, чем раньше, чтобы ещё лучше защищать своего мужа.
Клятва, данная ею в Раю на вершине облаков, со слезами на глазах, перед всеми, была не просто пустыми словами. Она глубоко укоренилась в её убеждениях.
Даже при посторонних она беззаботно называла его «мужем», совершенно не задумываясь о том, какое сильное впечатление это простое слово производит на окружающих.
Без сомнения, Хуа Бийи в этот момент широко раскрыла глаза, приоткрыла розовые губы и несколько мгновений оставалась в оцепенении.
— Муж, — Хуа Цайли взяла Юнь Чэ за руку, — когда ты впервые прибыл, перед тобой предстал самый суровый и устрашающий облик моего божественного отца, и я не успела должным образом показать тебе Божественное Царство Разрушения Небес. Давай наверстаем упущенное, начиная с сегодняшнего дня.
— Я хочу, чтобы во всех местах, где я когда-либо была, осталась тень моего мужа… Хи-хи!
Она, шутливо, повела Юнь Чэ за собой, оставив Хуа Ляньчжи и Хуа Бийи переглядываться в растерянности, долго не зная, как реагировать.
————
Божественное Царство Разрушения Небес, Галерея Намерений Меча.
Сверкающая в небе формация меча, подобная перевёрнутой звёздной реке, излучала то яркий, то тусклый свет клинка. Юнь Чэ и Хуа Цайли, омываемые этим светом, медленно шли по галерее, в то время как девушка рассказывала истории о предках Разрушения Небес.
Галерея Намерений Меча была помечена следами мечей предков, мастеров меча и Божественных Владык всех поколений. В каждом следе таилось глубокое, вековое истинное намерение меча. Поэтому бесчисленные практики Разрушения Небес ежедневно приходили сюда, чтобы черпать вдохновение и постигать.
— Смотри, это след, оставленный тётушкой! Как и ожидалось от тётушки — даже след от меча такой красивый!
Хотя это был лишь узкий и простой след от меча, можно было ясно представить себе холодную, острую грацию Хуа Цинъин, когда она владела мечом. Каждая струйка намерения меча, исходящая от этого следа, была подобна кристаллу льда, сконденсировавшемуся в самой глубине лунного света.
— Когда же я смогу стать такой же сильной, как тётушка? Меня всегда защищает муж, а мне так хочется однажды защитить его самой.
Она мечтала, представляла, надеялась… словно совершенно не замечая бесчисленных взглядов, направленных на них со всех сторон.
Эта галерея служила Хуа Цайли уединенным местом для отдыха от тренировок, поэтому практикующие Небесного Разрушения, приходившие сюда постигать намерение меча, часто удостаивались чести видеть её. Они не смели ослушаться, не смели приближаться, но некоторые из высокопоставленных могли издалека выразить своё почтение, и она всегда отвечала им мягко.
Однако сегодня галерея погрузилась в пугающую тишину. Один за другим, целыми группами практикующие Небесного Разрушения смотрели – кто с тупым изумлением, кто с отвисшей челюстью… Даже самые высокопоставленные ученики мастеров меча, и даже принцы и принцессы – никто не осмелился подойти поздороваться, и все забыли даже подать голос.
Ранее они часто называли Божественную Дочь Небесного Разрушения «маленькой феей меча» (святой), потому что она не только превосходила своей несравненной красотой саму Святую Меча, но и переняла её холодную отстранённость.
Но сейчас Божественная Дочь Небесного Разрушения в их глазах предстала не в привычном, простом и элегантном одеянии Божественной Дочери, а в наряде, прекрасном, как сон, словно сошедшая с небес небожительница. С каждым её шагом вокруг рассыпались крошки лунного света.
А её нефритовое лицо, её выражение были полностью окутаны нежной, мягкой красотой – где же та холодная, благородная осанка Божественной Дочери? В уголках её губ играла лёгкая, нежная улыбка, а её глаза, обычно подобные холодным лунам, сейчас изогнулись в два полумесяца, растаявшие в осенней воде, и не отрываясь смотрели на мужчину рядом.
Когда он говорил, она смотрела на его губы, когда он слушал – в его глаза. Взгляд её, отражённый светом мечей, струился той мягкостью, которой никто из присутствующих никогда не видел – мягкостью почти липкой нежности.
Её тело тоже всё время было прижато к нему, наклонено к нему, ни на шаг не отходя. Сколько бы взглядов ни падало на них со всех сторон, она не замечала, не боялась.
Словно намеренно, без остатка показывая миру, что вся её красота, все её помыслы отныне принадлежат человеку рядом.
Дзынь!
Меч выпал из рук ученика мастера меча, издав звонкий удар, но он не заметил, и никто вокруг даже не повернул головы, продолжая смотреть на две фигуры, идущие плечом к плечу, пока они медленно не исчезли в тающем вдали сиянии мечей.
Словно это был сон, в котором Божественная Дочь Небесного Разрушения была прекрасна до нереальности… и даже тайная симпатия была сродни святотатству.
— Раньше, когда приступы боли от дарованной судьбой болезни были особенно сильными, всё тело невыносимо болело. Тётушка крепко обнимала меня, а у отца черты лица искажались в такой муке, словно они менялись местами.
— Я часто думала, как же тяжело жить: мне больно, и я заставляю страдать тётушку и отца. Отец, чтобы спасти меня, снова и снова наносил себе вред и терпел раздирающую сердце боль… Тогда я очень старалась держаться, очень старалась жить, и главная причина была в том, чтобы не заставлять тётушку жалеть и не тратить попусту старания отца.
В конце Галереи Намерений Меча Хуа Цайли остановилась и обхватила Юнь Чэ за талию. В её прекрасных глазах, казалось, стоял лёгкий туман слёз:
— Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, как была глупа. Потому что жить – это действительно очень, очень хорошо.
— Я буду очень стараться жить, жить с мужем долго-долго… так долго, чтобы в каждом уголке этого мира остались наши тени.
Юнь Чэ поднял руку и нежно погладил её чёрные волосы, омытые сиянием мечей, и тихо ответил:
— Хорошо.
Он жизнью, телом, душой… всевозможными средствами добился её безупречного, не щадящего себя сердца.
Чем более неравнодушна она была к нему, тем успешнее был он.
Вот только…
Нет, никаких «только»!
— Муж…
В его ушах снова раздался её оклик – неизвестно который по счёту сегодня, но на этот раз более нежный, чем все предыдущие.
Она подалась вперёд, и губы её почти коснулись его уха. Несколько непослушных прядей выскользнули из-за её уха и прилипли к её длинной белой шее, спускаясь до самой ключицы, очерчивая на этой и без того белой, как нефрит, коже несколько едва заметных, от которых невозможно было отвести взгляд, изгибов.
— Я хочу вернуться в опочивальню… Сегодня, наверное, должна быть наша брачная ночь, так что… муж может делать всё, что захочет…
Её голос становился всё тише, постепенно превращаясь в едва слышный комариный писк, а раскрасневшееся лицо она всё глубже прятала у него на плече, долго не смея поднять на него глаза…
……… (Примечание автора: здесь опущено двести девяносто семь тысяч иероглифов)
На следующий день, ранним утром.
Юнь Чэ сидел на циновке, выпрямившись и держась с достоинством. Хуа Цайли стояла на коленях за его спиной, в руках у неё был искусный нефритовый гребень. Она с особым старанием собирала его слегка растрепанные длинные волосы.
Совершенно очевидно, что она впервые в жизни укладывала кому-то волосы. В её робких, неумелых движениях чувствовалась какая-то благоговейность, словно она выполняла ритуал, который должна пройти каждая новобрачная. Прежде чем сделать следующий гребок, она замирала, внимательно разглядывая свою работу.
Юнь Чэ не стал её торопить, лишь прикрыл веки, позволяя теплу от её пальцев снова и снова ласкать его волосы.
Минуло добрых пятнадцать минут, прежде чем Хуа Цайли наконец отложила гребень. Затем, перегнувшись через его плечо, она положила свой белый, похожий на нефрит, подбородок ему на плечо и тайком разглядела своё «творенье». Следом её прекрасные глаза изогнулись, словно у сытого котёнка:
— Как и следовало ожидать, мой муж — действительно самый красивый мужчина во всем мире, с какой стороны ни посмотри. У других «муж подобен нефриту», но мой муж — поистине несравненный в мире Бездны.
Юнь Чэ чуть улыбнулся и отрицательно покачал головой:
— Ты меня уже почти до небес вознесла, создаётся впечатление, будто другого такого на земле и не сыщется.
— Это чистая правда, — Хуа Цайли склонила голову набок, пытаясь придать голосу серьёзности. — Отныне только я буду расчёсывать и укладывать волосы моего мужа. Ни одна другая женщина не должна прикасаться к ним, даже твои три служанки!
— Хорошо-хорошо, я запомнил, — послушно отозвался Юнь Чэ.
— Хи-хи, нам пора идти приветствовать отца.
…
Зал Сердца Меча.
Хуа Фучэнь и Мэн Кунчань находились здесь, будто в ожидании их.
— Младший Юнь Чэ пришёл выразить почтение двум старшим Божественным Владыкам.
Едва Юнь Чэ завершил поклон, как Хуа Фучэнь невозмутимо произнёс:
— М? Старшие Божественные Владыки?
Юнь Чэ немного опешил, затем снова поклонился и с почтением произнёс:
— Тесть.
— Хм, — Хуа Фучэнь слегка кивнул и, наконец, слабо улыбнулся. Но незамедлительно недобрый взгляд Мэн Кунчаня устремился прямо ему в лицо.
Столько лет он ждал, чтобы тот назвал его «отцом», а выходит, что ты уже заполучил «тестя»!
Хуа Цайли, стоявшая рядом с Юнь Чэ, шагнула вперед и, озаренная улыбкой, сказала:
— Батюшка, будьте здоровы. Свёкор, будьте здоровы.
Мэн Кунчань расцвел, лицо его залила краска, а недавняя хандра мгновенно рассеялась:
— Хорошая девочка, очень хорошая. Цайли, отныне ты мне, Мэн Кунчаню, как родная дочь. Если кто-то посмеет тебя обидеть, смело жалуйся своему свёкру. Кем бы он ни был, если он посмеет обидеть мою дочь, я хоть самое небо переверну!
Хуа Цайли сияла:
— У меня есть два лучших отца в мире, никто не посмеет меня обидеть.
— Ха-ха-ха-ха! — Громко рассмеялся Мэн Кунчань и похлопал Хуа Фучэня по плечу. — Брат Фучэнь, я же говорил тебе, что самое выдающееся твоё достижение в жизни…
— Хватит, прекращай пустые слова, — Хуа Фучэнь отстранил его руку, затем повернулся и серьёзно сказал: — Хотя свадебной церемонии и всемирного приглашения не было, они всё же молодожёны. Ты действительно больше не останешься?
— А? — Юнь Чэ поднял глаза, на его лице было удивление. — Старший уже уезжает? Неужели в Плетении Снов случилось что-то серьёзное?
Мэн Кунчань покачал головой и с облегчением улыбнулся:
— Дело не в Плетении Снов.
Он медленно перевёл взгляд с одного на другого и вздохнул:
— Раньше самым большим препятствием между вами были трудности, связанные с делами Чистой Земли и Императора Бездны. Но Юань`эр взвалил всё на свои плечи — телом и духом, сломал барьер и даже изменил взгляды всего мира.
— И Цайли такая же: с её чистым, непоколебимым сердцем, полным решимости и не знающим сожалений… Мы же, старики, на вашем фоне всё колебались, боялись заглядывать вперёд и оглядываться назад.
Хуа Фучэнь покосился на него:
— Наконец-то признал себя стариком?
Мэн Кунчань встал, подошёл к Юнь Чэ и, глядя на него, улыбнулся:
— Теперь настала очередь нас, отцов, приложить усилия, чтобы устранить последние препятствия.
Он слегка обернулся и косвенно коснулся взглядом Хуа Фучэня:
— И чтобы вернуть то, что мы когда-то… нет, что мы всегда ценили превыше всего.