Выйти замуж за отца главного героя (Новелла) Том 1 Глава 199 Требование старой госпожи Цзян
Ранее в Выйти замуж за отца главного героя (Новелла)...
В начале апреля ночи были прохладнее дней. Пламя свечи колебалось от лёгкого сквозняка.
Цзян Нинбао сидела перед бронзовым зеркалом, рассматривая отражение юной красавицы. Она неспешно проводила гребнем из персикового дерева по своим длинным, черным как смоль волосам, спадавшим до самой талии. На губах играла постоянная улыбка: родители благополучно возвращались.
Внезапно за её спиной возникла высокая, стройная фигура, излучающая свежесть после купания. Он аккуратно забрал гребень из её рук и принялся медленно, нежно расчёсывать её шелковистые пряди.
— Нинбао, — тихо произнёс он. — Се Ци только что сообщил, что у принцессы Цинь начались роды, но её состояние крайне опасно.
Его крупные ладони скользнули по мягким волосам Нинбао, после чего он положил гребень на стол.
Нинбао обернулась с удивлением, встречаясь с глубоким взглядом своего супруга.
— Янг Шуцин нанесла удар?
— Да. И принц Цинь осведомлён. Более того, он помогал ей скрыть следы, — ответил он сдержанным тоном.
Прежде чем Нинбао успела осмыслить услышанное, герцог подхватил её на руки и направился к резной кровати. Уложив её на мягкий матрас, он лёг рядом, крепко обняв.
Нинбао прижалась к его твёрдой груди, вдыхая знакомый мужской аромат.
— Принц Цинь сошёл с ума? Принцесса Цинь вынашивает его ребёнка! Даже свирепый тигр не ест своих детёнышей, это косвенное убийство собственного плода! — её голос звучал возмущённо и сердито.
Принц Цинь — настоящий негодяй!
— Скорее всего, ребёнок выживет, но принцесса Цинь может не пережить роды, — спокойно добавил герцог Дин.
Тело Нинбао напряглось, и сердце охватил холод. Принцесса Цинь смогла продержаться целых девять месяцев беременности благодаря своим высоким навыкам и хитроумным методам. Она не верила, что принцесса Цинь не подготовилась к родам.
Но в противостоянии с двумя людьми, жаждущими её смерти — Янг Шуцин и её собственным супругом, шансы её невелики.
Пока удача Янг Шуцин не иссякла, принцесса Цинь, будучи второстепенным персонажем, безусловно, станет пушечным мясом.
Роды для женщины — это как пройти через врата ада. Необходимо не только самой быть готовой ко всему, но и остерегаться нападок со стороны. Быть женщиной — истинно нелегко.
Особенно, когда даже муж ненадёжен. Цзян Нинбао вздохнула. Для знатных дам в древности процесс родов был куда труднее, чем для современных женщин.
Всяческие интриги и козни.
— Янг Шуцин симулирует беременность. Если принцесса Цинь погибнет, а принц Цинь будет поддерживать Янг Шуцин, кто тогда разоблачит её? Даже если правда раскроется, полагаю, принц Цинь не обратит на это внимания. К тому же, Цянь Жун носит его дитя. И он вполне может помочь Янг Шуцин скрыть это, — продолжила Нинбао, нахмурившись.
— Это возможно.
В мерцающем свете свечи отразилось мрачное и непроницаемое лицо герцога Дина. Он тихо произнёс:
— Нинбао, Янг Шуцин — неординарная женщина. Я уже неоднократно пытался её устранить, но всякий раз мои люди терпели неудачу. Более того, они были ранены и едва не выдали себя.
Изначально герцог Дин не хотел об этом говорить, но Янг Шуцин была другой. Она постоянно тайком вредила Нинбао. Теперь, когда маркиз Аньюань разорвал с ней отношения, настало подходящее время для действий. Кто бы мог подумать, что он потерпит неудачу несколько раз.
— Сегодня днём я был в храме Циншуй. Наставник сказал, что у наложницы Янг великая удача, и, хотя её везение сильно ослабло, она всё же не должна умереть.
«Будь осторожна, когда столкнёшься с ней в будущем. Она не так проста, как кажется».
В словах герцога Дина сквозила неприкрытая тревога. Ненависть наложницы Янг к Нинбао была огромной, и это представляло серьёзную угрозу. Пока что её нельзя устранить, остаётся лишь только защищаться.
Цзян Нинбао была шокирована. Она не ожидала, что герцог Дин уже несколько раз пытался убить главную героиню, но безуспешно. Впрочем, это было вполне объяснимо.
Янг Шуцин — главная героиня.
Однако, сама Нинбао не из тех, кто умирает легко. У неё крепкая судьба. В нескольких столкновениях с Янг Шуцин она даже имела преимущество, так что Янг Шуцин будет нелегко её одолеть.
Слушая его слова, Нинбао задумалась. Она крепко сжала его руку и с уверенностью улыбнулась:
— Не волнуйтесь, мой господин. Мою жизнь не так просто отнять, и Янг Шуцин тоже не сможет. Каждый раз, когда мы сталкивались, я выходила победительницей. Не верите? Спросите у наставника, — маленькая рука Цзян Нинбао крепко сжала большую руку герцога Дина. Она подняла голову и загадочно улыбнулась.
Брови герцога Дина слегка дернулись, когда он вспомнил об отношениях Нинбао с наложницей Янг. Его красивые черты на миг отразили редкое удивление.
На душе стало немного спокойнее.
Взглянув на песочные часы в комнате, он заметил, что время уже позднее. Не теряя больше времени, он прижал её к кровати… и ночь наполнилась горячей и страстной близостью, неописуемой словами.
……
На следующее утро небо было ясным, солнце сияло, а воздух был наполнен лёгким ароматом цветов.
Герцог Дин отправил Цзян Нинбао с малышами в дом её родителей, а сам направился в лагерь на западной окраине. Теперь, переложив большую часть государственных дел на императора Цяньюаня, его жизнь обрела куда больше лёгкости и свободы.
Её старший брат, Цзян Цзинь, пребывал в академии Ханьлинь, оставляя в огромном особняке семьи Цзян лишь Цзян Наньхуа и госпожу Ян.
Цзян Нинбао прибыла в сопровождении обширной свиты и детей. Родители были вне себя от радости. Вчера им не представилась возможность подержать внуков, но сегодня они намеревались это компенсировать.
На залитом солнцем дворе, утопающем в цветах, были расставлены низкие кушетки и квадратные столики, уставленные чаем и закусками. Цзян Нинбао уложила малышей, одетых в яркие праздничные наряды, на кушетки, покрытые меховыми пледами. Её родители, обнимая каждого поочерёдно, весело играли с ними.
Малыши, несмотря на юный возраст, иногда начинали плакать, и тогда родители с нежностью спешили их утешить.
Цзян Нинбао с улыбкой наблюдала за этой сценой, ощущая разливающееся тепло и безмятежность.
В этот момент во двор с поспешным видом вошёл слуга и доложил:
— Господин, госпожа, прибыла старая госпожа Цзян.
Улыбка Цзян Нинбао мгновенно застыла. Старая госпожа? Она ведь только вчера слышала от родителей, что те уже посещали её. Зачем же старушка явилась снова? Неужели ей что-то нужно?
Очевидно, такие мысли возникли не только у неё. Цзян Наньхуа и его супруга обменялись взглядами, ощущая, что прибытие старой госпожи неслучайно. Цзян Наньхуа посмотрел на дочь, и в его сердце мелькнула смутная догадка.
— Нинбао, быть может, тебе стоит уйти? Думаю, твоя бабушка может предъявить какое-нибудь неприятное требование.
Цзян Нинбао отрицательно покачала головой:
— Нет нужды. Я тоже желаю знать причину её визита.
В глазах госпожи Ян мелькнуло беспокойство. Она аккуратно положила младенца на кушетку, вспоминая вчерашнюю нелицеприятную встречу, и приняла настороженную позу.
Цзян Нинбао: «...»
Цзян Наньхуа: «...»
Спустя некоторое время старая госпожа показалась во дворе, опираясь на руку своей служанки Хун Син. Её взгляд обвёл двор, остановившись на втором сыне с его женой, а затем на четвёртой внучке, и в её глазах промелькнул тёмный огонек.
— Бабушка, прошу вас, присядьте сюда.
— Это самый свежий весенний чай, отведайте.
Цзян Нинбао собственноручно подала чай, демонстрируя безупречные манеры младших членов семьи. Госпожа Ян одобрительно кивнула.
Их дочь — лучшая.
Старая госпожа с неоднозначным выражением посмотрела на пухлых малышей, лежащих на кушетке, затем перевела взгляд на госпожу Ян, к которой испытывала неприязнь. Она неспешно присела, отпила чай и с явным удовольствием отметила, что напиток действительно превосходен. Такого чая она давненько не пробовала.
— Мама, почему вы пожаловали лично? — осведомился Цзян Наньхуа, всё ещё обращаясь к ней как к матери, хотя знал, что более уместным было бы «тётя». Однако годы привычки оказались сильнее.
Старая госпожа окинула взглядом двор и, перебирая чётки, произнесла:
— Наньхуа, мне предстоит сказать нечто, что не следует выносить на посторонние уши. Удалите слуг.
Сердце госпожи Ян сжалось, а Цзян Наньхуа едва заметно, с горечью, улыбнулся. Он понял, что просьба матери будет непростой. Он сделал знак всем слугам покинуть двор, включая и служанку старой госпожи, Хун Син.
Цзян Нинбао с лёгкой улыбкой осталась сидеть на своём месте и спокойно сделала глоток чая. Она уже догадалась о цели визита бабушки и обдумывала возможные варианты развития событий.
Теперь во дворе остались только четверо: старая госпожа Цзян, Цзян Наньхуа, его супруга госпожа Ян и их дочь Нинбао.
Атмосфера заметно накалилась.
Старая госпожа заговорила:
— Наньхуа, в своё время я пошла на огромный риск, чтобы обеспечить тебе чистое происхождение, богатство и безопасную жизнь. Да, твой старший брат Дунмин поступил с тобой ужасно и даже пытался лишить тебя жизни. Когда я узнала об этом, я предпочла молчать.
Старая госпожа Цзян отпила чаю и бросила долгий взгляд на Цзян Наньхуа. Она не спешила переходить к сути, а начала с воспоминаний.
— Люди всегда имеют свои пристрастия. Ты — мой племянник, единственная кровь моей младшей сестры. Но Дунмин — мой родной сын, мой единственный. Титул главы резиденции Чаннинг принадлежит ему. Ты сделал многое для приумножения богатства этого дома, за что я тебе признательна. Но я никогда не позволю, чтобы мой родной сын поплатился жизнью ради тебя.
Её слова прозвучали прямо и холодно.
Старая госпожа даже не пыталась отрицать свою предвзятость. Она признала заслуги Цзян Наньхуа, но её родной сын оставался для неё превыше всего. Тем не менее, она даровала ему высокое положение, обеспечив роскошную жизнь.
Цзян Наньхуа поднял голову и сдержанно произнёс:
— Благодарю вас, мама. Вашу великую милость я буду помнить всю свою жизнь.
Госпожа Ян плотно сжала губы, не произнеся ни слова.
Цзян Нинбао лишь тяжко вздохнула внутренне. Честно говоря, семья Цзян и так позаботилась о её отце должным образом. С малых лет она знала, что бабушка не слишком благоволит их второй ветви семьи, но это касалось лишь её матери, старшего брата и неё самой. Однако, если бы не старая госпожа, её отец, возможно, и не выжил бы в тех трудных обстоятельствах.
— Но из-за тебя мой сын лишился своего титула, — голос старой госпожи внезапно стал ледяным, наполняясь горьким укором.
Когда старый граф Чаннинг предпочел своих наложниц своей законной жене, она не только воспитывала собственного сына, но и взяла на себя заботу о племяннике, сыне своей покойной сестры. Тяготы той борьбы во внутреннем дворе она предпочитала не вспоминать. Тем не менее, в итоге племянник лишил её сына наследства и положения.
Даже если её сын первым поднял руку на Цзян Наньхуа, потеря наследственного титула стала свершившимся фактом. Эта потеря породила её горечь и ненависть: к Цзян Наньхуа, к покойной госпоже Чжан, и даже к самой себе.
— Это моя вина!
Он не стал приводить оправданий и не винил старую госпожу в её злобе. Если бы не он, его брат остался бы единственным наследником дома Чаннинг, и не произошло бы покушения, а титул тогда сохранился бы.
Лицо старой госпожи немного смягчилось, но её взгляд оставался тяжёлым, обращённым на Цзян Наньхуа и Нинбао.
— Нам пора прекратить недомолвки. Я скажу всё прямо.
— Ты должен восстановить доброе имя твоего брата. Опровергнуть обвинения в его сговоре с бандитами и убийстве, а также вернуть ему титул.