Выживание в другом мире с моей госпожой! (Лайт-новелла) Том 5 Глава 5 Штурм подземелья под пустошами
Ранее в Выживание в другом мире с моей госпожой! (Лайт-новелла)...
Зомби.
Для любого, кто хоть раз погружался в "выживалки", это знакомая картина: излюбленный враг, идеально вписывающийся в сам жанр. Большинство из них передвигалось медленно, но в последнее время всё чаще стали появляться и те, что двигались стремительно. Вот они — действительно удручают, если говорить честно. Лично для меня, зомби представляют угрозу не из-за скорости, а из-за своей многочисленности — и потому, что одного укуса достаточно, чтобы твоей истории пришёл конец.
Бегущие зомби пугают тем, что нарушают устоявшиеся представления: мол, зомби — это медленные, шаркающие существа. По своей сути, бегущие зомби пугают исключительно потому, что сначала появились обычные, медлительные.
О чём я вообще веду речь? Да ладно, вы наверняка уже поняли.
— Стремительные зомби — это, чёрт возьми, полный кошмар! ИСЧЕЗНИТЕ В ПРЕИСПОДНЕЙ!!!
ТРЕ-СК-СК! Оглушительный треск выстрелов разнёсся по округе — пули вколачивались в стремительно несущиеся трупы.
— Косукэ, это не зомби. Это гули, — уточнила Айра, когда существа, которых условно можно было назвать зомби – но на деле гулями – были уничтожены её магическими разрядами.
Прости, Айра, но обмануть этого старика так просто не получится.
Можно называть их заражёнными, бегунами, аномалиями, гулями — да как угодно, в конечном итоге это всё те же самые проклятые зомби.
— Мне кажется, или твоё оружие обладает невероятной мощью? — заметила Бела, рассекая гулей своим двуручным топором.
Тем временем, госпожа Замиль занималась тем же самым, накалывая гулей на своё короткое копьё, как только те подступали слишком близко.
— Словно стреляешь с близкой дистанции из длинного лука, — произнесла она. — Невероятная сила.
Я же вёл огонь из пистолета-пулемёта с глушителем, который так приглянулся дамам. Неужели мы будем это обсуждать прямо сейчас?
Шемель и Тозуме методично расправлялись с гулями справа и слева, используя большой канабо и боевой молот соответственно.
— Да сколько же вас… — процедила сквозь зубы Шемель.
— Совершенно не хочу знать, как такое могло произойти, — вымолвила Тозуме.
Большинство здешних гулей когда-то были людьми, погибшими от голода… Всего их было около тридцати. Подобно Тозуме, я не испытывал особого желания размышлять о том, как они обрели свою смерть здесь, внизу.
— Так что же это за сооружение было?.. — спросил я, меняя магазин и готовясь вступить в новый бой. Конкретно в этом магазине находилось тридцать патронов, но если вести непрерывный огонь, боеприпасы быстро иссякнут. Оружие стреляло только очередями, поэтому лучше воздержаться от продолжительного нажатия на спусковой крючок. В противном случае, слишком много патронов уходило бы впустую.
— Подземный комплекс, вне всяких сомнений, огромен — и людей в нём находится множество, — ответила Айра. — Не каждый день увидишь, чтобы такое количество людей оказалось погребено заживо. Возможно, здесь когда-то находилось некое убежище. Проблема в том, что я даже приблизительно не представляю, что именно располагалось здесь, на поверхности — до того, как всё превратилось в руины.
— Какие-то слабаки… столько людей, а выбраться не смогли, — проворчала Гранде, в её голосе слышалось нотки досады. Она без труда прорубалась сквозь ряды гулей, поражая их своими устрашающими когтями и хлеща могущественным хвостом.
Она была совершенно права. В таком количестве, объединившись, они, несомненно, смогли бы прорыть себе путь наружу.
— Может, было проще использовать магию земли? — поинтересовался я.
— Вероятно, — ответила Айра. — Но, скорее всего, пока они скрывались от эльфов, произошло нечто непредвиденное. Правду нам вряд ли удастся узнать.
— Может, кто-то вёл записи, или что-то в этом роде.
Уничтожив последнего гуля, госпожа Замиль резко взмахнула копьём, чтобы стряхнуть с него остатки крови. Небольшие загрязнения она вытерла старой, обтрёпанной тряпкой, которую обнаружила на одном из гулей, словно сбор предметов с трупа зомби был для неё обыденным делом. Вероятно, она привыкла к подобному.
— Никто не пострадал? — осведомилась она.
Все дали утвердительный ответ — никто не получил ранений. Согласно словам Айры, когти и клыки гулей содержали яд, и если его не вывести, жертву ждал паралич. В таком случае, её бы просто съели заживо… Именно так обычно и случалось, если потерпеть поражение от стаи гулей.
— Мерзкая штука, — произнёс я.
— Они лишь немногим опаснее обычного человека, поэтому обученный солдат или опытный авантюрист сможет легко справиться с ними, — ответила госпожа Замиль. — Тем не менее, недооценивать их не стоит.
Мне было интересно, окажет ли их яд какое-либо воздействие на меня. Если на нас и дальше будет наступать такое количество этих тварей, было бы разумнее сразу переключиться на "мафиозный" пистолет-пулемёт с барабанным магазином. Просто место было слишком тесным, поэтому я и не стал брать его, когда мы начинали наступление. Ничего, позже я это исправлю.
— А вообще, их трупы можно как-то использовать? — задал вопрос я.
— Можно извлечь яд из их клыков и когтей, — проинформировала Айра. — Из него даже можно изготовить обезболивающее средство. И иногда они носят с собой нечто ценное.
— Понял. Тогда, пожалуй, я их соберу.
Нехорошо оставлять множество трупов в закрытом помещении, особенно учитывая, что в будущем, возможно, мы сами будем использовать это сооружение. Нет ничего плохого в поддержании чистоты, насколько это возможно.
К моему сожалению, я не мог придумать, для чего можно было бы применить это место. Оно находилось несколько далековато от тыловой базы. Но прямо сейчас об этом можно было не беспокоиться.
— Какой тут беспорядок… Как вы думаете, здесь были боевые действия?
Продвигаясь вперёд, мы проходили мимо множества комнат, и всё вокруг было перевёрнуто вверх дном. Повсюду виднелись следы сражений.
— Они что, бились друг с другом? — удивился я.
— Оказаться в таком замкнутом пространстве, когда еда и вода на исходе… Весьма вероятно, — произнесла госпожа Замиль.
— По мне, так это настоящий ад… — вторила ей Айра.
Итогом этого стало то, что они скончались от голода, обратившись в гулей, навеки обреченных брести по коридорам сотни лет. Как же печально...
— Косукэ.
— Да.
Я подбирал разбросанный хлам, отправляя его прямиком в инвентарь. Зачем? Что ж, это позволяло нам мгновенно обыскивать любое помещение. После помещения предмета в инвентарь, он тут же проходил идентификацию, что заметно ускоряло процесс исследования каждой комнаты.
Я складывал в инвентарь всё, что находилось в комнате, а сортировкой намеревался заняться уже после выхода. Больше всего времени требовал сам процесс перемещения по комнатам. Впоследствии я мог разом избавиться от всего ненужного, а то, что подлежало починке, отправлять в кузницу. Если поставить предмет в очередь на ремонт, работа будет продолжаться даже во сне или во время разведки, так что о времени можно было не беспокоиться.
И пока мы продолжали исследование…
— ГУ-А-А-А!!!
…выскочили гули и прочая нежить.
— Хэй-я!
— Получай!
— Ха!
— Хр-р!
— Гр-р-а-а!
Гранде, госпожа Замиль и трое других без труда справлялись с этими помехами — едва они появлялись, как тут же исчезали из этого мира. С момента той самой первой ожесточенной схватки, когда мы проникли в это сооружение, мне с Айрой даже пальцем пошевелить не пришлось.
— Госпожа Гранде, вы просто поразительны, — заметила госпожа Замиль.
— Правда? Правда? — радостно воскликнула Гранде.
Только что она в одиночку ворвалась в комнату и превратила четверых гулей в бесформенную массу. Похоже, ящеролюды и ящеролюдки испытывали огромное почтение к драконам, поэтому госпожа Замиль щедро осыпала Гранде похвалами.
— Большинство комнат имеют одинаковый размер, — констатировал я.
— М-м… В этом плане оно действительно напоминает крепость, — согласилась Айра. — Возможно, это была военная база?
— Подземная военная база, говоришь? Неужели эльфы могли такое упустить?
— Эльфы бывают весьма беспечны. Особенно старшее поколение.
— …Да, пожалуй.
Айра была права. Я не был до конца уверен, являлось ли это каким-то военным объектом, но весьма вероятно, что это было что-то в этом роде. Во всяком случае, трудно было вообразить, чтобы обычным жителям понадобилось столь обширное подземелье.
— На таком крупном объекте наверняка должна быть библиотека, — предположил я. — Или же местные сановники могли хранить книги в своих личных покоях.
— Да, весьма вероятно, — согласилась Айра. — Только мы не знаем, где именно искать, и к тому же часть проходов завалена.
— Господин Косукэ легко с этим справится.
— Расчисткой завалов я займусь сам! — вызвался я.
— Нет, это моя задача, — возразила Гранде.
И вправду, без защитного браслета она обладала невероятной силой. Настоящий живой таран.
Продвигаясь дальше, мы продолжали обсуждение, пока не достигли массивной двери. После того, как Тозуме проверила наличие ловушек, Айра произнесла заклинание, чтобы узнать, что находится за ней.
— Я ощущаю мощное магическое присутствие за ней. Там может скрываться не покорившееся чудовище, значительно превосходящее тех гулей по силе.
— Хм, неужели? — Шемель переложила свой канабо на плечо и хищно усмехнулась. — Время размяться, а?
Госпожа Замиль встала рядом, сжимая в руке короткое копье — они собирались ворваться вдвоем.
Мы уже победили.
* * *
Бела и Тозуме с силой распахнули обе створки двери, и вслед за ними Шемель и госпожа Замиль ринулись внутрь. Мы с Айрой и Гранде последовали за ними, входя в огромное помещение.
Неужто это какая-то приемная комната босса этого комплекса?
— Добро пожаловать! Вы превосходно справились с… стойте, А-А-А-А?!
Шемель тут же размахнулась и со всей силы ударила канабо по зловещей фигуре в мантии, стоявшей перед столом, впечатав ее в пол. Госпожа Замиль немедленно подхватила, вновь и вновь пронзая тело коротким копьем.
— Ай, ай, ай-й! Подождите, тайм-аут! Пожалуйста, прекратите! Не надо! Я сдаюсь! Я прошу пощады!
— Эм… — Шемель замерла. — Кажется, оно просит пощады.
— Плевать, — бросил я. — Прикончи его.
— Хорошо!
Если бы это существо было дружелюбно настроено, у него было бы предостаточно возможностей для установления контакта с нами или для предупреждения нас до того, как на нас напали гули.
Вместо этого, оно просто пребывало здесь, выжидая нас. Определенно, оно не было дружелюбным.
— А-а-а-а-а! Стойте, стойте, стойте! — взмолилась фигура в черном, глядя на повисший над ней канабо. — Вы что-то ищете, не так ли?! Я помогу!
Услышав это, Шемель и госпожа Замиль остановились и перевели свои взгляды на меня.
Что же делать, что же делать…
— Что думаешь, Айра? — спросил я.
— Словам лича верить нельзя. Наилучшим решением будет его уничтожить.
— А, так это лич? Насколько мне известно, обычно личи — это могущественные маги древности, ставшие нежитью. Это так?
— Именно так. В вашем мире они тоже существуют?
— Нет. Только в сказках.
Я не мог утверждать с абсолютной уверенностью, что их не существовало, но поскольку магии у нас не было, я был полностью убежден в их отсутствии.
— Да не беспокойтесь вы, серьезно! Да, я лич, но я стал им благодаря Кольцу Мертвеца! Я всего лишь жалкий, дешевый поддельный лич! Я совершенно не опасен!
— Или так он утверждает… — задумчиво проговорила госпожа Замиль.
— Кольцо Мертвеца — это древний артефакт, превращающий носителя в лича после смерти, — объяснила Айра. — Однако нет никаких свидетельств его существования.
— Вот оно! Здесь и сейчас! Я не лгу!
Ублюдок в мантии — то есть, лич — показал нам средний палец (ну, кость) своей правой руки, демонстрируя золотое кольцо.
— Впечатляет, — произнес я. — Давайте заберем его.
— Прошу, не надо! Если вы это сделаете, я просто исчезну! Простите меня! Я сделаю все, что угодно!
— А? Ты что-то сказал?
— Э-э, да?
Лич посмотрел прямо на меня. Действительно, это скелет. Скелет с голубыми огоньками, мерцающими в глубине глазниц. Можно ли вообще доверять этому существу?
— Тогда расскажи, зачем ты использовал Кольцо Мертвеца, чтобы стать личем, и почему ты забаррикадировался здесь, — предложил я.
Лич опустился на колени на каменный пол и начал говорить. Неужели так принято было сидеть в Королевстве Омитт?
— Эти ублюдки-эльфы напали на Королевство Омитт, — поведал он.
— Мы знаем. И что дальше?
— Это место было убежищем, устроенным внутри мертвого подземелья. Сюда эвакуировали всех значимых персон этих земель, включая меня.
Мертвое подземелье? Было бы интересно узнать подробности, но я в общих чертах понял, о чем говорил лич, и позволил ему продолжать.
— Убежище для важных персон, значит? Тогда почему оно превратилось в подземелье, кишащее гулями, да еще и с тобой, личем, во главе?
— Вход был уничтожен взрывом, устроенным эльфами, — пояснил он. — Мы ожидали помощи, но она не пришла. Вскоре запасы воды и пищи начали истощаться, и мы стали сражаться друг с другом. Я был вроде как за главного, но меня убили почти сразу.
— И после этого ты превратился в лича?
Лич кивнул, всё ещё сидя на коленях.
— Верно. Но когда я стал личем, я всё ещё был в ярости от того, что меня убили.
— И что ты предпринял?
— Я обезумел и проклял остатки пищи и воды, заставив остальных сражаться до смерти.
— Ну, это настоящая злоба во плоти, дружище, — произнес я и обернулся к остальным. — Может, прикончим этого типа как можно скорее?
Айра кивнула.
— Согласна.
Прочие девушки, похоже, поддерживали эту идею. Я не был удивлен.
— Подождите-подождите! Секунду! Да, те, кто убил меня, в итоге стали гулями, но шли годы, и моя злость на них утихла.
— Разве неупокоенные вроде него не должны исчезать, когда такое случается?
— Обычно да, — ответила Гранде, готовая в любую секунду броситься на лича. — Но это существо совершенно ненормально.
Лич кивнул.
— Это правда. Я не исчез благодаря Кольцу Мертвеца, и даже вернул себе самосознание. Но… У меня просто не хватает духу снять кольцо и покончить со всем самостоятельно…
— Так ты притворялся хозяином этого подземелья?
— Да. Но здесь особо нечем заняться, поэтому…
— Хм-м, ну, что скажете? — обратился я к остальным членам группы.
— Есть у него самосознание или нет, это всё равно лич, — заявила Айра. — Опасный неупокоенный. Мы должны немедленно его уничтожить.
— Согласна с Айрой, — поддержала её Шемель.
— Неупокоенные идут против законов этого мира, — подчеркнула Гранде. — Их уничтожение — исправление ошибки.
— Я не особо разбираюсь в таких сложных вещах, — признался я, — но, похоже, нет причин оставлять его в живых. Или мёртвых, скорее.
— М-м, ну, не знаю. Но доверять этому типу мы точно не можем.
— Может, он и играл роль хозяина подземелья, но одно неверное движение — и нас могли разорвать те гули. Я не испытываю симпатии к тому, кто пытался нас убить.
Команда была настроена довольно решительно против лича — в конце концов, он был неупокоенным. Невозможно было сказать, когда он сбросит маску и попытается ударить нас в спину. Не было причин оставлять ему жизнь (или не-смерть?) без возможности его контроля.
— Мы никак не можем посадить его на цепь, да? — спросил я.
— В конце концов, это лич, — напомнила Айра. — Мы не сможем заставить его подчиняться.
— Значит, рабский ошейник не поможет?
— Нет. И вообще, тот, кто обладает Кольцом Мертвеца, не может быть хорошим. Все некроманты — просто отбросы общества.
— Это предвзятость! — взвыл лич.
— Вы, некроманты, сами создали такой стереотип, — отрезала Айра, сверля лича ледяным взглядом сверху вниз. — Ты наслал на нас гулей, разве нет? Тебе здесь нечем возразить.
М-м, ну конечно.
— Значит, решено.
— Гр-р-р, в таком случае!..
Лич уставился на меня, и его глаза внезапно подозрительно вспыхнули.
Что ещё?
— Муа-ха-ха! Вы расслабились, глупцы! Я завладел сознанием этого человека! Если он вам дорог…
— Эм-м, ты что-то сделал? — уточнил я.
— …А?
Лич, казалось, был ошарашен. Его глаза на мгновение вспыхнули, но действительно ли он что-то сделал со мной? Он сказал, что завладел моим сознанием, так что, вероятно, это какая-то промывка мозгов или контроль над разумом?
— Похоже, это какая-то психическая атака, — объяснила Айра. — Принудительная промывка мозгов или контроль над разумом. Но поскольку в тебе нет магической силы, это на тебя не действует.
— Понял… Значит, эта штука пыталась напасть на меня?
Я уставился на лича, который пытался изобразить улыбку. Хе. Не знал, что скелеты умеют так делать.
— П-пожалуйста, прости меня…
— Я прощаю тебя, — ответил я с улыбкой.
Лич, похоже, почувствовал облегчение. Для скелета он был довольно эмоционален.
— Вот моя «малышка» — я не уверен.
Я навёл на него пистолет-пулемёт, оснащённый пулями в мифриловой оболочке, и нажал на спусковой крючок.
— ГИ-Я-Я-Я?! Я КЛЯНУСЬ, ЧТО БУДУ ЯВЛЯТЬСЯ ТЕБЕ ПОСЛЕ СМЕРТИ!!!
Пули в мифриловой оболочке разнесли тело лича на куски. Да, возможно, стоило использовать «мафиозный» пистолет-пулемёт.
Я снял Кольцо Мертвеца со среднего пальца лича, а затем отправил его кости в свой инвентарь.
— Он и так был неупокоенным, так что вряд ли теперь кому-то будет являться, — заметил я.
— Ага, — согласилась Айра.
— Только время зря потратили, — пробурчала Шемель.
— Действительно…
Шемель пожала плечами. Она была права — ничего нового мы от него не узнали, так что всё это было бессмысленно. Я просто собирался перерыть тут всё и распрощаться с этой затхлой дырой.
* * *
— С возвращением!
— Мы рады, что вы в порядке.
— Вы, должно быть, очень-очень устали.
— …
Когда мы выбрались на поверхность, нас встретили гарпии. Заботясь о полях, они охраняли территорию, терпеливо ожидая нашего возвращения.
— Как там внутри? — спросила Пирна.
— Целая стая гулей, — ответил я. — А потом ещё и лич.
— Косукэ разнёс его в клочья из пистолета-пулемёта.
— От господина я и ожидала не меньшего.
Мы вернулись на базу, и я приступил к раскладыванию наших находок в ряд, одну за другой.
— Много разбитого хлама, — отметила Айра.
— Ну, это всё же древности, которым сотни лет, — сказал я. — К тому же, те ребята в какой-то момент устроили драку.
— Ценностей тоже немало. Драгоценные камни и металлы.
— Похоже, тот лич не лгал, когда говорил, что это убежище для влиятельных особ, — сказал я.
Куча аксессуаров и всякого добра была изготовлена из драгоценных металлов, но со временем — или благодаря гулям — многое пришло в негодность. Я мог бы починить всё это в кузнице и без особого труда поднять цену.
Я решил поручить Айре переписать все наши находки.
— Много аксессуаров и мебели.
— А также оружие и магические инструменты. Ну и горы мусора, разумеется.
Кровати, сундуки и прочая мебель — всё это было вдребезги разбито. И вдобавок — какие-то испорченные рисунки и одежда, которые я никак не смогу починить.
— Здесь много всего, — сказала Айра, — но никаких древних манускриптов.
Что касается текстов, мы нашли кое-какие журналы, книги сказок и дорожные дневники, а также несколько гримуаров и книг по инженерии. К сожалению, никаких адолианских писаний. Похоже, верующих среди эвакуированных не было.
— Что это? — спросил я, заметив, как Айра листает книгу, выглядевшую довольно зловеще.
— Книга по некромантии, — ответила Айра.
Неудивительно, что она показалась такой жуткой. Вся эта «скелетная» отделка — и будто бы очертания человеческого лица. Я бы ничуть не удивился, обнаружив, что она сделана из человеческой кожи.
— Будешь читать?
— Да, это просто захватывающе, — сказала она. — Я не собираюсь пользоваться некромантией, но это хороший способ научиться сражаться против некромантов.
— А, ну да.
Полагаю, врага нужно знать, чтобы сражаться с ним.
— Ну что ж, — сказала Айра, — мы нашли много ценного, так что я бы сказала, это успех.
— Угу. По меркам авантюристов — определённо.
— Косукэ, если ты когда-нибудь станешь авантюристом, ты будешь купаться в деньгах.
— Чёрт, да одно то, что ты можешь так много утащить, уже невероятно.
Способность переносить с собой что угодно, сколько угодно и когда угодно — это действительно читерская функция. Большим преимуществом было и то, что у меня не было ограничения по весу. В большинстве игр на выживание такие ограничения присутствовали, так что я играл в реальной жизни на лёгком уровне сложности. Однако оказаться заброшенным в другой мир без подготовки скорее походило на повышенный уровень сложности.
— Но что касается нашего задания, это вряд ли можно назвать успехом, — вздохнул я.
— С этим ничего не поделаешь. Это лишь наша первая остановка — есть ещё места, которые нужно обыскать, — сказала Айра, откладывая книгу по некромантии, чтобы заняться описью моих находок.
Эти записи пригодятся для расчёта премии девушек — они по завершении задания. Я, Айра, госпожа Замиль и гарпии числились в Армии освобождения, так что нас это не касалось.
Гранде тоже официально не состояла в наших войсках, так что с ней поступят так же, как с они.
— Сегодня устроим небольшой банкет в честь нашего успеха, — объявил я.
— О-о-о, мне нравится! Косукэ, ты настоящий мужик! — восторженно воскликнула Бела.
Хе-хе-хе. Пора достать по случаю выпивки и еды высшего качества!
Наше первое исследование руин закончилось в целом удачно. Надеюсь, и следующее пройдёт не хуже.
* * *
В конце первого дня исследования команда искупалась и собралась в столовой. Баня на северной стороне была разделена на две части, обе одинакового размера и довольно просторные.
Причина, по которой я её разделил, заключалась в том, что я никак не мог купаться вместе с они или госпожой Замиль. Конечно, с Айрой, гарпиями и Гранде — это совсем другая история.
При постройке я хотел либо соорудить одну общую баню, чтобы все купались в разное время, либо отдельные для себя и женщин, но Айра отклонила эту идею.
— Гранде, гарпии и я хотим купаться с тобой, так что нет. Кроме того, если мы оставим это сооружение как есть, когда уйдём, можно будет использовать их как мужскую и женскую баню. Нужно сделать обе части одинакового размера.
Она была права — было бы полезно сохранить это место и разделить его пополам. Вот я и сделал именно так.
— Руины, полные гулей, да ещё и лич… — задумчиво проговорила Пирна.
— Какая банальность, — сказала Эгрета.
— Для первого дня было довольно жёстко, — сказала Капри. — Но я рада, что никто не пострадал!
— …
Ну же, Асия. Надо же когда-то начинать говорить. Похоже, я едва ли хоть раз слышал её голос.
Судя по выражению её лица, она слушала с большим интересом.
— А вы уверены, что обязательно было убивать того лича? — спросила одна из гарпий. — Пока он был жив, можно было выудить из него какую-нибудь информацию. Можно было найти кучу способов, как его использовать.
— Нет, — твёрдо сказала Айра. — Ему нельзя было доверять. Единственная причина, по которой Косукэ избежал его контроля, в том, что он Странник. Я или Гранде, возможно, ещё смогли бы сопротивляться, но любую из остальных четырёх девушек он бы подчинил. И если бы этот лич действительно хотел решить всё мирно, у него было предостаточно возможностей. Вместо этого он натравил на нас гулей и изображал хозяина подземелья. Сделай мы хоть шаг не так — нас бы просто разорвали.
— И правда… Ну, наверное, так и надо! В конце концов, Гранде уже обнаружила другие подземные руины.
— Он стал личем сотни лет назад — и всё это время провёл в темноте, в компании гулей, верно? Лично мне не верится, что он сумел пережить это и остаться в здравом уме.
— Да, довольно подозрительно, — согласился я. — Не думаю, что я бы с таким справился. Но, э-э, переживать об этом сейчас, наверное, никакого смысла.
Я уже застрелил его из пистолета-пулемёта. Наверное. Нет смысла лить слёзы над пролитым молоком.
И пусть он был скелетом, пытавшимся завладеть моим разумом, меня самого удивило, с какой лёгкостью я спустил курок… Похоже, я стал привыкать к жизни в этом мире.
Когда гарпии как следует отмыли Гранде с ног до головы, я отправил её в ванну. Потом мы все выбрались, вытерлись, оделись и отправились в столовую. Я чувствовал себя просто отлично.
— Долго вы там, а? — заметила Шемель.
— В-вы там что, сексом занимались?! — выпалила Бела.
— Нет! — заорал я.
Она была подозрительно возбуждённой. Это что, у неё внутри прячется такая развратница? Хотя… раз она спрашивает так в лоб, значит, ничего там внутри и не прячется. Да и плевать. Какая разница.
— Простите, что задержались, девушки, — сказал я. — Просто болтали о том, как мы разделались с тем личем.
— А, с тем типом? — сказала Тозуме. — Ну, всё же в порядке, так? Не хочу показаться грубой, но с той штукой поблизости было бы сложновато заниматься исследованиями.
— Может, он и казался разумным, но неупокоенный остаётся неупокоенным, — сказала Шемель. — Мы не должны существовать бок о бок.
— Да, согласен, — сказал я.
— Ага! — встряла Бела. — Он показался довольно интересным, но вряд ли ему можно было доверять!
Она была единственной, кому лич показался «интересным», но даже она ему не доверяла.
— И в любом случае, он был враждебно настроен к эльфам, — добавила Гранде. — Учитывая, что мы дружим с Сильфи и эльфами из Чернолесья, мы бы ни за что с ним не поладили.
— Это, безусловно, так. Но важнее другое: я зверски голодна. Кому вообще есть дело до этого мешка костей?
— Поддерживаю. Давайте поедим как следует и подготовимся к завтрашнему дню.
С этими словами я вытащил из инвентаря огромное количество блюд и расставил на столе. Для Гранде и гарпий были их любимые гамбургеры и блинчики, для Шемель — сосиски, которые она обожала, а также стейки, салаты и прочее для остальных.
— Прямо какая-то сказочная магия, — восхитилась Бела.
— Да, да, — сказала Тозуме. — Я слышала истории о магах, которые устраивали пиры при помощи заклинаний.
Что-то вроде карет из тыквы, пряничных домиков, ламп с джиннами, и тому подобное? Так что, в этом мире тоже есть подобные сказки? Может, это истории о предыдущих Странниках?
Я достал несколько бутылок горячительного и продолжил подготовку к пиру.
— Все отлично поработали. Давайте отпразднуем сегодняшний успех! Ваше здоровье!
— Ваше здоровье!
Мы подняли бокалы и сделали первые глотки.
— Мы не так уж много сделали, — сказала Пирна.
— Мы просто занимались полями, — согласилась Капри.
— Эй, не парьтесь из-за мелочей! — сказала Бела, подавая им тарелки с едой. Эта дурында-они иногда умела быть на удивление женственной, когда ей хотелось.
— И что в итоге удалось унести? — спросила Шемель.
— Вот список.
Я вслух перечислял всё, что было у меня в инвентаре, а Айра записывала — так что я и так неплохо представлял, что мы притащили. Но всё равно вместе с Шемель заглянул в её записи.
Столовое серебро и серебряные подсвечники имелись в изобилии, равно как и украшения, инкрустированные самоцветами. Было бы замечательно, если бы серебряная утварь могла считаться предметом искусства, но даже без этого её ценность была не меньше, чем у обычной кучи серебра. Многие из украшений с самоцветами оказались изрядно повреждены, и сейчас их чинили в кузнице. Если они окажутся не проклятыми, то их можно будет выгодно продать.
Ещё мы обнаружили множество коротких мечей для самообороны, но большинство из них было в плачевном состоянии. Некоторые настолько заржавели в ножнах, что вытащить их было невозможно. Однако многие короткие мечи были богато отделаны, так что, если их удастся отремонтировать, они, вероятно, будут проданы по высокой цене. Следовательно, они также были отправлены на ремонт вместе с украшениями.
Остатки другого оружия также нашлись, но ничего, что заслуживало бы починки. Похоже, после начала боев внизу за оружием никто особо не следил. Мифрила или его сплавов не было — иначе они, вероятно, сохранились бы.
Кроме того, мы нашли нечто, напоминающее валюту Королевства Омитт. Хотя мы не были уверены — с золотом и серебром всё было в порядке, но медь настолько окислилась, что слиплась. Хорошие экземпляры, возможно, удастся продать коллекционерам — именно поэтому я их придержал. А вот медные монеты… тут выбора не было: придётся всё переплавить, чтобы использовать повторно.
Помимо прочего, удалось обнаружить некоторые магические инструменты, но ни один из них не представлял особой ценности. Факелы, источники воды, различные приспособления для повседневного использования. В наше время существовали куда более совершенные инструменты, выполняющие те же функции.
В магических инструментах древности было что-то по-настоящему впечатляющее — чисто с исторической точки зрения. Но на практике к ним относились как к устаревшей технике… Жизнь в этом мире сурова. Однако, поскольку некоторые из них когда-то стоили дорого, в них встречались детали из высокоочищенного мифрила — и они всё равно стоили прилично.
А ещё были всевозможные драгоценные камни, таинственные гримуары, а также различные журналы и книги той эпохи.
— Вау, сколько всего ценного, — произнёс я.
Шемель кивнула.
— Да. Всё это вместе стоит очень приличных денег.
— Хотя мы здесь не ради сокровищ, а ради религиозных текстов, — заметил я. — И всё же, видя этот список богатств, кровь начинает бурлить.
— Правда? Ты, похоже, всё понимаешь, Косукэ, — хихикнула она. — Ты уверен, что ещё не готов стать авантюристом?
— Я знаю, что у меня есть к этому способности, но у меня есть Сильфи, поэтому…
— Уф, здесь становится жарковато. — Шемель подняла руки, словно сдаваясь.
Впрочем, мой ответ вряд ли кого-то удивил. В конце концов, единственная причина, по которой я вообще копался в пустошах Омитт в поисках древних адолианских текстов, — это Сильфи.
Пока мы с Шемель и Айрой просматривали записи, в меня врезалась Гранде с гамбургером в руке.
— Косукэ, Косукэ, есть что-нибудь сладенькое?
Её рог кольнул меня в бок. На самом деле, это было больно.
— Для десерта ещё слишком рано, — ответил я.
— Гамбургеры, конечно, вкусные, но я хочу сладкого!
— Ладно, понял.
Я покопался в инвентаре и достал огромное блюдо с пудингом и пару фруктов. Этот гигантский пудинг я приготовил для неё ещё тогда, когда она была огромным драконом.
— Пудинг! — воскликнула она.
— Не ешь руками! — Я схватил Гранде до того, как она успела броситься в пудинг лицом. — Я дам тебе ложку и тарелку, так что пользуйся ими, хорошо?
Я достал тарелки и приборы для всех. Остальные тут же собрались вокруг.
— Что это такое? — спросила Бела. — Серьёзно?!
— Сладкое и дрожит… Вкусно, — сказала Тозуме.
Они были совершенно очарованы пудингом — в конце концов, они видели его впервые. А тем временем госпожа Замиль и Асия…
— …
— …
…Поедали его с невероятной скоростью.
Простите, уважаемые дамы? Пожалуйста, воздержитесь от еды прямо из блюда!
Я вытащил из инвентаря ещё один гигантский пудинг, чтобы избежать полного хаоса. Когда дело доходило до пудинга, Асия и госпожа Замиль действительно не могли себя контролировать… Кстати, госпожа Замиль сходила с ума по любому блюду, в котором были яйца. Ящеролюды их так сильно любят?
— Потом не жалуйтесь, если переедите, и утром вам будет плохо.
Я очень сомневался, что хоть кто-нибудь из женщин меня услышал.
В любом случае, после ужина все были полны энергии и чувствовали себя отлично. Я приготовил много еды, но они всё съели. Меня не удивляло, сколько едят они, но вот гарпии — это совсем другое: несмотря на свои размеры, они умудрились всё съесть.
Так мы и восполнили запасы энергии после усердного труда в первый день.
* * *
На следующий день.
— Давайте сегодня кому-нибудь надерём задницу! — объявил я.
— Ты как-то странно выглядишь для утра, дружище, — сказала Шемель.
— Да, знаю.
Похоже, она смотрела на меня с отвращением, но мне было всё равно. Я чувствовал себя превосходно. Шкалы здоровья и выносливости убавились всего на десять процентов.
— М-м, сделаем это, — сказала Айра.
— Ага! — пискнула Гранде.
— Берегите себя! — крикнула Пирна.
— Господин, будьте осторожны, — напомнила Эгрета.
— Удачи, господин, — произнесла Капри.
— … — сказала Асия.
Кожа у всех светилась здоровьем, но кто бы не выглядел так после утренней ванны и сытного завтрака! Да-да! Ха-ха-ха.
— С ним всё будет хорошо?
— Он всегда такой.
Тозуме, казалось, беспокоилась, но госпожа Замиль ответила с профессионализмом. Она была совершенно права – я в полном порядке. Полностью. В течение часа всё восстановится до ста процентов. Абсолютно безопасно.
— Нынешняя вылазка будет немного отличаться от вчерашнего забега по подземелью, верно? — спросила Гранде.
— Именно! — воскликнула Айра. — Здесь должны быть небольшие подземные помещения, разбросанные повсюду.
— Вчерашние руины были огромным убежищем для богачей. Значит ли это, что мы будем искать индивидуальные убежища? — уточнил я.
— Возможно, — предположила госпожа Замиль. — Или подземные склады купцов и ремесленников.
Айра кивнула в знак согласия.
— Да, звучит вполне реально. Если поддерживать правильную температуру, такие места отлично подходят для хранения припасов — и защищают от воров.
— Понятно…
Оставив Пирну и остальных гарпий заниматься полями, остальная группа спокойно продвигалась через пустоши. Гранде, наш могучий земляной дракон, использовала магию для обнаружения подземных пустот в окрестностях, так что мы точно знали, где искать.
Шемель и её они также успели обследовать эти места, так что риск заблудиться был исключён.
— Знаешь, мы бы сэкономили уйму времени, если бы я поторопился и создал аэромобиль, на котором мы все могли бы перемещаться, — заметил я.
— И это правда, — согласилась Айра. — Материалов у тебя более чем достаточно. Может, займёшься этим вечером?
— Неплохая идея. Можно просто сделать прототип побольше и усилить левитационные устройства, чтобы он выдерживал больший вес. Тяговые устройства тоже можно укрепить, а когда добавим магическую ветровую стену — всё, можно запускать.
Увлечённые обсуждением с Айрой высокоскоростного магического транспортного средства, мы добрались до места назначения. Казалось, что путь был коротким, но, судя по положению солнца, прошло достаточно времени.
— Мы на месте, — объявила Гранде.
— Значит, это здесь, внизу? — спросил я.
— М-м. Это место слегка… обвалилось, — добавила она. — Внутри земля.
— Тогда я всё здесь раскопаю. Слушай, Гранде, этот твой подземный сонар невероятно полезен.
— Хи-хи-хи, правда? Хвали меня ещё!
— Ты самая лучшая, — сказал я ей.
Гранде гордо выпятила свою скромную грудь, и я нежно погладил её по голове. До сих пор мы полагались только на неё. Она действительно заслужила все похвалы в мире.
— Ладно, начинаем копать! — скомандовал я.
— Давай, дружище, — поддержала меня Бела.
— Удачи, господин Косукэ, — пожелала госпожа Замиль.
Я достал мифриловую лопату +9, вонзил её в землю и принялся убирать слой за слоем. Эта штука одним взмахом очищала целую область, так что выкопать подземную комнату оказалось делом нескольких минут.
— Вижу вход.
— Серьёзно? Вот это скорость…
Я всего пять раз взмахнул лопатой.
Айра проверила магией, нет ли там ядовитого газа или других опасных ловушек, и после подтверждения безопасности, Шемель со своими девочками вошли… И тут же вернулись.
— Тут без вариантов, — заявила она.
— Внутрь попал грунт, так что здесь в основном только мусор, — объяснила Тозуме. — И, к тому же, нет ничего из того, что мы ищем.
— Правда? Ну, может, что-то удастся починить, поэтому хлам я всё же соберу.
Однако, войдя в подземную комнату, я сам убедился, что Шемель и девочки были правы — внутри не осталось ничего ценного.
В итоге я собрал немного хлама, но… Надеюсь, его ремонт того стоит.
— Идём дальше!
— Поняла, босс.
Мы переходили от одного подземного помещения к другому, вскрывая их и изучая содержимое. Всё шло гладко — нам ничто не угрожало. К сожалению, везде нас ожидало лишь разочарование.
Это было похоже на участие в лотерее по розыгрышу подземных комнат. Ощущение такое, будто шансы на успех были отвратительно малы.
Но как раз когда я начал падать духом из-за ужасного невезения, Шемель крикнула из подземной комнаты, куда только что зашла вместе с девочками-онями.
— Э-э-эй! Кажется, мы сорвали куш!
Неужели мы наконец нашли то, что искали? Мы с Айрой зашли в комнату и замерли от восторга, увидев то, что предстало перед нами.
— Только посмотри на все эти книги! — выдохнул я.
— Да, это просто невероятно, — произнесла Айра. — Возможно, здесь когда-то жил учёный, или что-то в этом роде.
Полки были плотно заставлены книгами — казалось, это было некое книгохранилище или подобное место. В глубине стояло что-то вроде стола. Подземный кабинет? Комната для исследований?
Я быстро сгрузил книги в свой инвентарь и проверил названия каждой.
Слово Адола. Список Верховного собора Королевства Омитт, 109 год (СОСТОЯНИЕ СОХРАНЕНО)
Слово Адола. Список Верховного собора Королевства Омитт, 109 год. Копия (СОСТОЯНИЕ СОХРАНЕНО)
— Мы нашли его! Адолианское писание! Оригинал и копию!
— Слава богам.
Я, конечно, не отказался бы, чтобы Айра выдала мне «Well done!» как в том старом меме, но ладно. Она всё равно бы не поняла.
— О-о-о, нашёл книгу, которую искал? — спросила Шемель.
— Охрененно! — радостно воскликнула Бела.
— Вы возвели для нас такую грандиозную оперативную базу, а мы нашли то, что искали, всего за два дня, — заметила Тозуме.
Её слова были правдивы. Знай я заранее, что всё разрешится так быстро, я бы не стал разбивать лагерь. Однако, по сути, ничего не пропадает даром. База была надёжно укрыта, обеспечена пищей и водой, и, в некоторой степени, позволяла выращивать провиант. Она пригодится горнякам с тыловой базы. Ничто из этого не было напрасным.
— Обычно мы бы затратили уйму времени на раскопки в поисках этих подземных залов, — подала голос госпожа Замиль. — Следует выразить благодарность господину Косукэ и госпоже Гранде за помощь.
— Ага, я и правда очень полезна! — Гранде, вскинув руки на бёдра, с гордостью выпятила грудь. Ей искренне нравилась эта поза. Впрочем, выглядела она очаровательно, так что всё было в порядке.
— Поспешим на базу, чтобы я могла ознакомиться со всей этой информацией, — произнесла Айра. — Будет очень досадно, если это окажется не то, что мы ищем.
— Да, разумеется.
А если предположить, что нынешние античеловеческие догматы современного адолианства возникли не «позже», а изначально были частью учения? Тогда ностальгисты внезапно окажутся в весьма затруднительном положении.
Я извлёк книгу из инвентаря, и её состояние, к моему удивлению, оказалось превосходным. Вероятно, она хорошо сохранилась из-за того, что была законсервирована на протяжении как минимум трёхсот лет. Наверное, это и был тот самый эффект «сохранение состояния».
— На ней применено заклинание сохранения состояния, — сообщила Айра. — Покажи мне.
— Вот, держи.
Айра взяла толстый манускрипт и, немного пролистав его, изучила состояние как снаружи, так и внутри, а также последнюю страницу.
— Она была скопирована за тридцать лет до падения Королевства Омитт, — заключила она. — Это совпадает с периодом, о котором говорила Святая Истины.
— Тогда остаётся только проверить её содержание. Знаешь, из остальных книг многие — тоже копии. Возможно, это была комната переписчика? Нечто вроде хранилища или его личного рабочего места.
— О, это неплохая догадка, — заметила Бела. — Учитывая количество книг здесь, возможно, так оно и есть.
— В конце концов, они весьма ценны, — добавила Шемель.
— Неужели?
С момента падения Королевства Омитт минуло триста лет, но, похоже, технологии печати в этом мире не продемонстрировали существенного прогресса.
Хм, технологии печати, значит? Распространять такое может быть опасно. Пожалуй, пока воздержусь.
— Что ж, пока считаем миссию выполненной. Я полагал, что это займёт больше времени, но мы справились на удивление быстро, не так ли?
— Это превосходно.
Эта подземная комната — настоящий подарок судьбы, причем щедрый. Мне так повезло, что я поневоле начал подозревать: а не подстроила ли всё это та сущность, которая забросила меня в этот мир… Но подтвердить или опровергнуть это я не мог. А раз всё складывается в нашу пользу — с какой стати мне жаловаться?
— Раз уж мы получили необходимое, нет смысла продолжать исследования, — сказала Шемель. — Сворачиваемся?
— Да, пожалуй. Есть возражения?
Я перевёл взгляд на Айру и госпожу Замиль — обе кивнули. Гранде? Гранде, скорее, зевала от скуки. Она присоединилась не столько ради поиска манускриптов, сколько просто за компанию со мной, так что, вероятно, её реакция вполне логична. Она не могла употреблять манускрипты, так какой ей в них интерес?
— Ну что ж, команда. Тогда возвращаемся домой.
Айре предстояло заняться анализом текстов, а я решил попытаться сконструировать огромный аэромобиль, на котором все смогли бы путешествовать. Такая штука определённо окажется полезной.
* * *
Мы незамедлительно вернулись на базу, где Айра погрузилась в работу над манускриптом. Тем временем, я сосредоточился на создании большого аэромобиля, в то время как остальные отдыхали.
Само по себе создание громоздкого аэромобиля не представляло особой сложности. Требовалось лишь увеличить и усилить ключевые узлы. Трудности заключались в калибровке вывода левитационных и тяговых устройств, а также дросселя. Ну и, конечно, стоило бы приладить к нему парус.
Для защиты от ветра можно было бы установить лобовое стекло… Впрочем, нет, дешевле будет обеспечить ездоков очками и масками. Большое ветровое стекло лишь утяжелит машину. Когда у Айры появится немного свободного времени, я попрошу её создать магические инструменты, способные генерировать ветровую стену.
Все сводилось к эксплуатационным расходам. Тяговые устройства потребляли энергию достаточно экономно, но левитационные требовали ощутимого количества магической энергии. А ведь такие устройства располагались буквально повсюду на машине…
Чёрт, какое длинное название. Назовём его «левитатор».
В общем, левитаторы были установлены повсеместно, поэтому требовалось тщательно настроить их работу для снижения расхода магии.
А что, если придать основе аэромобиля форму треугольника и установить три левитатора? Нет… Хотя, постойте. А что, если сделать левитаторы гигантскими и задействовать всю площадь контакта как источник левитационной магии?
Сейчас платформу поддерживали левитаторы, работавшие в отдельных точках. Поскольку она была квадратной, левитатор располагался в каждом углу. А что, если не ограничиваться этими точками и распространить левитационную магию на большую площадь? Стоило это проверить.
— Ты выглядишь так, словно глубоко задумался, — заметила Бела.
— Господин всегда так выглядит, когда что-то создаёт, — ответила ей Капри.
— С таким выражением лица он вечно создаёт что-то невообразимое, — добавила госпожа Замиль.
Эти трое наблюдали издалека, как я работал над аэромобилем. Для Белы «наблюдала» — слишком мягкое слово; скорее, она пялилась с безграничным любопытством и интересом, явно желая снова прокатиться. Если она снова его разобьёт, я заставлю её надеть экстремально откровенное бикини с леопардовым принтом — такое, что едва прикрывает соски. — Ай! — взвизгнула Бела, поёжившись. — У меня мурашки по коже побежали! Похоже, сработала её авантюрная интуиция. Неплохая реакция, но всё обойдётся, если она больше не будет уничтожать прототипы. Наверное. Продолжая работу, я слышал отдалённые звуки сражения. Госпожа Замиль куда-то ушла — видимо, устроила спарринг. Одна из проверок мощности закончилась тем, что мощное тяговое устройство улетело с огромной скоростью в сторону Чернолесья, но в остальном всё шло гладко. Эй, я учёл прошлые ошибки и нормально закрепил платформу перед тестом, ясно? Просто она оказалась гораздо мощнее, чем я ожидал. Я не виноват. Остаётся надеяться, что это разогнавшееся тяговое устройство никого не задело. Хотя я кое-что понял. Это был отличный способ доставки взрывающегося магического самоцвета в отдалённые уголки, разве нет? Если не требуется поразить конкретную точку, а хочется уничтожить обширную область издалека, двадцатизарядная ракетная установка способна нанести непостижимый урон. Больше, чем десятки тысяч солдат — несоизмеримо больше. Ха-ха-ха. Пора отправить эти опасные мысли на задворки моего разума, где им и место. Мне не хотелось бы заполучить оружие массового поражения. Серьёзно: нужно быть совершенно безрассудным, чтобы использовать баллистическую ракетную установку против воинов с мечами и копьями или кавалерии… Ха-ха-ха-ха-ха! Ладно, я буду разрабатывать это в тайне… — Какое-то у него особенно противное выражение лица, — заметила Бела. — Он так выглядит, когда ему приходят в голову всякие опасные идеи, — ответила Пирна. — А это не опасно? — Если это действительно опасно, он никогда не выпустит это в мир, так что можешь не беспокоиться. Наблюдательность Пирны была поистине выдающейся. И это неудивительно — ведь она с самого начала видела, как я создавал огнестрельное оружие и бомбы. В общем, детали для аэромобиля я мог изготовить на верстаке, но собрать всю машину за один раз не получалось. Почему? Потому что я всё ещё возился с прототипом? Детали-то я создавать мог — поскольку они уже считались «готовыми»? Со временем я многое понял о своих способностях, но всё равно оставалось множество неясных моментов. Вот бы у этой штуки была кнопка «помощь». * * * Улучшенный аэромобиль я не успел закончить за день, поэтому отложил это до завтра. На закате я решил встретиться с остальными, поужинать и узнать, чего удалось добиться Айре. — Если кратко, это именно тот текст, который надеялась найти секта ностальгистов, — сообщила она. — Серьёзно? — Да. Я изучила лишь часть, но пока не нашла ничего о превосходстве людей или порабощении человекоподобных. Я не очень хорошо разбираюсь в адолианских учениях, но даже мне понятно, что это совершенно отличается от печально известных текстов о преследовании человекоподобных. — Ого… Невероятно. Кстати, разве у меня не было способности автоматически понимать языки этого мира? Что произойдёт, если я попытаюсь прочитать этот текст? С этими мыслями я заглянул в книгу, лежавшую перед Айрой. — Ты можешь это прочитать, Косукэ? — …Да. Я мог сказать, что символы совершенно отличались от тех, которыми пользовались при письме Айра и Сильфи, но содержание книги беспрепятственно проникло в мой мозг. Может, мне будет проще просмотреть её? Когда я вернул книгу Айре, она нахмурилась. — Знаешь, мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы добраться до этого места. — …Мне действительно неловко. Честное слово. — Думаю, я заслуживаю извинений. — Серьёзно, мне очень жаль. Я предположил, что расшифровка древних текстов была идеальной задачей для мага Айры и её феноменального интеллекта. Я действительно никогда не придавал значения тому факту, что понимал драконий язык и множество других языков иного мира. Мне каким-то образом удалось поднять настроение Айре, пообещав завтра угостить её любыми блюдами и десертами, которые она пожелает. Она действительно собиралась меня простить, несмотря на то, что полдня провела за бесполезной работой… Айра была такой доброй. В итоге мы решили, что завтра займёмся расшифровкой и переводом манускрипта вместе. Меня интересовало адолианское учение, так что это была прекрасная возможность узнать больше. — Ладно, я пойду приму ванну и лягу пораньше, чтобы подготовиться к завтрашнему дню, — сказал я. — Да, принимать ванну — это важно, — отозвалась Айра. — Смываешь с себя все дневные заботы. Госпожа Замиль серьёзно кивнула. — И правда, прекрасная метафора, — произнесла она. Она постукивала хвостом по земле, как всегда делала, когда была в хорошем настроении. Госпожа Замиль очень любила горячие ванны и могла находиться в них очень долго. — Сначала Косукэ.— Мне как-то не по себе, — произнёс я.
— Идти первым тебе логичнее всего, — настаивала Пирна.
Шемель согласно кивнула.
— Не вижу никаких проблем.
Женщины понимали, что возможность насладиться комфортным сном и даже принять ванну появилась благодаря мне, поэтому для них было совершенно естественно, что именно я должен пойти первым.
Сначала я настаивал, что зайду последним и лишь быстро ополоснусь остатками воды, но девушки заявили, что не могут заходить раньше меня. Более того, так они не смогут искупаться вместе со мной. В конце концов, я сдался. Я явно был здесь в меньшинстве.
Да и в любом случае, со мной будут купаться лишь Айра и гарпии, так что это незначительная…
— Привет! Не обращай на нас внимания!
— Здоров! Помыть тебе спину или что-нибудь ещё?
— П-прости нас…
— Чего?!
Я как раз мыл голову, когда позади раздались голоса, и я инстинктивно обернулся. Мой взгляд заполнили обнажённая красная кожа Шемель и Белы, а также голубая кожа Тозуме… Честное слово, они были огромными. Я буду глупцом, если скажу, что именно, но боже, какие же они упругие.
— Ты даже не пытаешься не смотреть, — заметила Бела.
— Тебе не надоело постоянно пялиться на это? — хихикнула Шемель.
— Это — одно, а то — другое… Эй, нет, я не это имел в виду! — взвыл я. — Девчонки, что вы делаете?!
Бела и Шемель подошли ближе, игнорируя мои протесты. Разве нельзя было хоть немного прикрыться? Тозуме, похоже, единственная, у кого оставалась хоть капля стыда, пряталась за их спинами.
— Ну-ну, — сказала Бела. — Не парься по мелочам, босс. Давай я тебе голову помою.
— Эм-м, ну ладно, конечно. Спасибо.
Вряд ли я мог попросить их выйти, раз уж мы все тут были голыми, так что я решил позволить Беле вымыть мою голову. К сожалению, шампунь я ещё не сделал, поэтому приходилось обходиться мылом.
— У этого мыла такой приятный запах.
— Оно сделано из эльфийских медовых цветов, — ответил я ей.
Из этих цветов получали нектар, а также из них делали медовуху. Я не знал, было ли у них какое-то правильное название, но все называли их медовыми цветами, так что кто их разберёт. Они очень приятно пахли, поэтому Сильфи и другим женщинам очень понравилось это мыло.
— Ла-ди-да… Да-ди-да.
Бела счастливо мурлыкала мотивчик, массируя мне голову. Я чувствовал, как мой затылок упирается в упругие подушки, но старался не обращать на это внимания.
— Так, закрой глаза! — скомандовала она.
— Ага.
ПЛЮХ!
На мою голову вылили ведро тёплой воды, смывая мыльную пену. Ощущения были просто чудесными.
— Ладно, а теперь Тозуме вымоет твоё тело.
— Я?! — взвизгнула циклопка.
— Да нет, я и сам могу, — заверил я её.
— Я-я сделаю это!
Почему её голос звучал так отчаянно? По правде говоря, это слегка пугало. Эти женщины были большими и сильными. Не хотелось бы, чтобы они не рассчитали силу и разорвали меня пополам.
— …А почему ты делаешь это руками? — выдавил я.
— Если я возьму полотенце, я могу тереть слишком сильно, так что…
С этими словами руки Тозуме, покрытые мыльной пеной, заскользили по моей спине.
А, ну точно. Полотенцем она может содрать мне кожу. Понял. Страшно. В таком случае, логично, что она пользуется только руками. Правильно? Правильно.
— У тебя такие стройные плечи, руки и шея… А твои бёдра такие узкие… Очаровательно…
Я слышал тяжёлое дыхание Тозуме, ласкавшей моё тело. Внезапно я ощутил, что её касания стали странно эротичными.
— Эй, ну… та женщина, что меня моет, чертовски пугающая.
— Ой… я, кажется, только что поняла, какие у Тозуме странности. Нет, спасибо, не моё.
— Ну-ну… наверное, всё обойдётся.
Наверное? Наверное?!
И вообще, что это за тема про стройные руки и всё такое? Я ведь стал довольно крепким, учитывая, как мне пришлось упражняться с тех пор, как попал сюда!
— Ну, то есть, ты изящный по сравнению с мужчинами-они, босс, — уточнила Бела.
— И ты коротышка, — добавила Шемель.
— Видимо, это похоже на то, как Айра, Пирна и остальные кажутся мне молоденькими?
— Ну, типа того.
В компании девушек-они я выглядел как пацан. Ну да.
— …Всё же будет хорошо, да? — спросил я.
— Если нет, я тебя спасу, — сказала Шемель. — Думаю, она скоро придёт в себя.
— ЧЕГО?!
Пока Шемель говорила, я почувствовал и услышал, как Тозуме отстранилась. Готов поспорить, что если обернусь, меня встретит такое зрелище, что лучше не надо, так что я решил этого не делать — если она смутится и ударит меня, то убьёт на месте.
— Хватит уже пугаться при виде мужчины в пене, — осадила её Шемель. — Ты же не закончила? Мой его как следует.
— Уф-ф… П-прости.
— Просто будь понежнее, ладно?
Я решил не спрашивать, за что она извинялась. Это был истинный путь воина.
* * *
— Уф. Большие ванны — это круто.
— Возможность вот так вытянуть ноги — просто потрясающе.
— Мы ведь, в конце концов, крупные.
Голос Шемель доносился сверху, а Белы и Тозуме — слева и справа. Обмывшись, мы вчетвером полезли в ванну. По какой-то причине я в итоге оказался прижат к Шемель. Или, скорее, она обнимала меня сзади. Моя голова была зажата между двумя большими, круглыми и мягкими формами. Ощущения были непередаваемыми — они приподнимались и колыхались, и всё такое!
— Полагаю, пришло время мне узнать, что же здесь происходит? — спросил я.
Бэла разразилась смехом.
— А-ха-ха-ха-ха, у Шемель прямо грудь говорит!
Ведь именно грудью меня и накрыло!
— Скажем так, мы проверяем широту твоих взглядов, — произнесла Шемель.
— Что ты имеешь в виду?
— Знаешь, большинство обычных людей нас побаивается, — заметила Бэла.
— Мы хотели проверить, захочешь ли ты расслабиться с нами обнажёнными и не испугаешься ли при этом, — пояснила Шемель.
— Честно говоря, на мгновение мне стало жутковато, — признался я.
Я не мог ничего разглядеть за её красным бюстом, но я действительно испугался Тозуме с её покрытыми мыльной пеной руками, а особенно её возбуждённого дыхания. Она была пугающей.
— Она не считается, — сказала Бэла. — Она и нас пугает.
— У-у…
Слева я услышал чьи-то отчаянные всхлипы и звуки булькающей воды. Судя по звукам, после безжалостных слов Бэлы Тозуме снова погрузилась в воду.
— Значит, проверить широту моих взглядов, да? Довольно рискованный способ.
— Само собой.
— Ага.
Так значит, Шемель и остальные рассматривали меня как потенциального партнёра?
Сильфи, Аира, гарпии, Мелти, Гранде и Элен. Шемель с компанией, по сути, хотели интегрироваться в мой ближний круг.
Сильфи и Мелти наняли их для охраны на этом задании, так что наверняка они уже были в курсе. Фундамент был заложен ещё до того, как я всё осознал.
— Разве это не лишние хлопоты? — поинтересовался я.
С одобрения Сильфи и при поддержке Аиры с остальными, они вполне могли бы действовать напрямую, без этих игр. Я и сам прекрасно знал, насколько легко на меня можно надавить.
— Да, конечно, — ответила Шемель. — Но мы, они, к таким вещам относимся очень серьёзно.
— Правда?
— Правда. На кону стоят фактически наши жизни — и не только наши. Я имею в виду и жизни наших детей.
Шемель принялась объяснять, почему они были так осторожны в выборе партнёров.
— Мы ведь немало едим, верно?
— Ну да.
Я искренне кивнул. Шемель и остальные были крупными, и количество потребляемой ими пищи было соответствующим. Вероятно, в пять раз больше, чем у меня. А по сравнению с маленькими едоками, вроде Аиры или гарпий, может, и в десять.
— В общем, когда мы беременеем, нам нужно есть ещё больше, чтобы ребёнок внутри нас развивался здоровым. Не стоит и говорить, что во время беременности мы не можем работать, так что никак не вносим вклад в общий бюджет, — продолжила Шемель.
— А когда ребёнок рождается, всё продолжается до тех пор, пока мы о нём заботимся. Само собой, после родов нам нужно правильно питаться, чтобы кормить ребёнка молоком, так что в это время мы едим столько же, сколько и во время беременности. И даже когда детей больше не нужно кормить грудью, это лишь означает, что они тоже начинают много есть. Другими словами, чтобы женщина-они могла завести ребёнка, у неё должен быть муж, который всё это обеспечит. Либо так, либо надо иметь приличные запасы.
— Представь, если они силой зачнёт ребёнка от кого-то, а потом, когда она будет беременна, этот тип её бросит. Плохо и если мужчина не в состоянии прокормить семью, и если она истратит всё, что у неё отложено. Мы же они, да? Мы в таком случае умрём с голоду — либо пока ребёнок ещё в утробе, либо уже после родов.
— Поэтому нам нужен супруг, который нас не бросит во время беременности, — заключила она. — Кто-то, кто позаботится о нас. Мы много едим.
— Теперь понятно…
Вот почему они так тщательно выбирали спутника жизни. Возможно, и у женщин других рас было так же, но для они всё было намного серьёзнее. Я прекрасно понимал, почему они были так осторожны.
— И в этом смысле ты идеален, босс, — сказала она. — Ты превосходный кормилец, и к тому же, не боишься нас. Чисто в плане обеспечения нас едой, ты буквально можешь делать это так долго, как захочешь.
Если мы проиграем Святому Королевству, я могу забрать всех в Сорельские горы или куда-нибудь вроде Чернолесья, в место, кишащее монстрами, разбить базовый лагерь и позаботиться обо всех, пока не придёт время нанести ответный удар. Никаких проблем.
— Но я хочу сказать, что спешить не обязательно, — добавила Шемель. — Мы просто хотим, чтобы ты знал — ты нам нравишься, и у нас есть одобрение с самого верха, вот и всё.
— Правда?
Обычно в таких ситуациях мы бы занялись делом прямо на месте. Ну или после выхода из ванной.
— Ты что, не услышал меня? — сказала Шемель. — Мы серьёзно относимся к таким делам. Мы не станем тебя принуждать.
— Хотя если ты подходишь, я могу в любой момент утащить тебя в кусты и увезти в нашу деревню, ага, — добавила Бэла таким тоном, что становилось не по себе.
— Это только ты, — сказала Тозуме. — Мы же только что сказали, что ни к чему его принуждать не будем, так что перестань всё усложнять.
Я не хочу, чтобы меня куда-то тащили насильно!
— Да ладно тебе, — возмутилась Бэла. — Так же сказала Старуха!
— И сколько лет назад твоя «Старуха» вообще была в активной фазе…? Таким никто не занимается уже сотни лет.
— …А? Ну, я бы сказала, где-то три-четыре сотни.
— Дела идут полным ходом. Жизнь долгоживущих рас и их восприятие времени — совершенно разные вещи, не так ли?
Если её «старая ведьма» была в расцвете сил четыреста лет назад, то по японским меркам это уже эпоха Эдо. За такой срок представления о сексе претерпевают колоссальные изменения. Впрочем, всего сто лет назад японские мужчины всё ещё пробирались в комнаты девушек по ночам.
— Что ж, такие дела, — произнесла Шемель. — Я не собираюсь тебя принуждать, но просто подумай об этом, ладно?
— То есть, ты хочешь сказать, что мне следует готовиться к тому, что рано или поздно произойдёт?
— Тебе не придётся, если ты сам сделаешь первый шаг, босс, — подметила Бела.
— Ну, это было частью договорённостей, так что сдавайся уже.
— Договорённостей, значит?
По моим предположениям, это должно было быть условием сделки: назначить их моими личными телохранительницами. Сильфи и Мелти, по-видимому, желали убедиться, что после всей этой истории с Куви со мной всегда будут находиться сильные охранницы. На их силу не было никаких нареканий, и я чувствовал, что могу полностью им довериться — да и они мне определённо подходили.
— Раз вы обе согласны, то так тому и быть, — сказал я. — Я всё обдумаю… Но прежде хотелось бы, чтобы мы стали лучше узнавать друг друга, хорошо?
Мы вчетвером немного поплескались в ванне. После этого мы выпили и поболтали о том, как они основали свою команду, откуда они родом, и всякие тому подобные вещи. Мы провели превосходное время.
* * *
На следующий день.
Мы с Айрой с раннего утра углубились в расшифровку адолианских текстов, добытых из Королевства Омитт.
Процесс перевода оказался предельно простым: я зачитывал текст вслух, а Айра аккуратно записывала его в блокнот.
Благодаря моему особому навыку, переводы выходили безупречными — ни единой погрешности. Это было неудивительно, ведь я мог читать текст так, будто он был написан на моём родном языке.
— Я так усердно вчера трудилась… — Айра вздохнула, — и ради чего?..
— Я искренне и очень-очень извиняюсь за это.
Чем дольше мы занимались переводом, тем сильнее угасал свет в её глазах. Мне совершенно не нравилось это жуткое выражение на её лице.
Я дам тебе полежать на моих коленях, да что угодно! Лишь бы ты меня простила!
Что до содержания текстов, я даже не знаю, как лучше это описать. Манускрипт был наполнен страстными описаниями деяний создателя Адола, его слов и наставлений.
Согласно этим текстам, Адол прибыл с очень далёких звёзд и приземлился на эту планету, Лисе, после чего преобразил её и Омикл в пригодные для жизни миры.
Большинство существ, населяющих эту планету ныне, были либо ввезены Адолом, либо им же созданы. До того, как Адол приступил к преобразованию планеты, здесь уже существовала некая жизнь. Эти формы жизни также были преданы Адолу.
— Хм…
— Что такое?
— Я размышляю над кое-чем уже некоторое время…
Моя голова была переполнена современными терминами: терраформирование, генная инженерия, искусственная эволюция простейших организмов. Возможно, Адол — это, по сути, сверхтехнологичный пришелец, классический персонаж из научной фантастики?
— То есть, с твоей точки зрения, Адол — это не бог, — задумчиво промолвила Айра, — а обладатель крайне продвинутых технологий?
— По большей части, да, — подтвердил я. — В моём мире было такое изречение: «любая достаточно развитая технология неотличима от магии»… Это, конечно, может быть натянутым сравнением, но это похоже на то, как люди, знакомые лишь с мечами, копьями и луками, видят моё огнестрельное оружие и считают его каким-то волшебством. Только в куда больших масштабах.
— Полагаю, я понимаю, о чём ты, но подобный образ мышления — это ересь, — Айра напомнила мне. — Если ты заявишь подобное перед фанатиками, тебя отправят на допрос, а затем на костёр. Лучше держи эту теорию при себе.
— Да уж, это было бы ужасно.
Мы продолжали перевод, пока не достигли раздела, описывавшего создание человекоподобных. Согласно этому тексту, человекоподобные были сотворены Адолом с целью исследования человеческого потенциала.
Другими словами, путём генетической модификации и слияния ДНК человека и иных живых существ, Адол открыл для человечества множество новых возможностей.
Он что, был одержимым учёным? Похоже, понятия «биоэтика» в его лексиконе просто не существовало.
— Если моя память меня не подводит, — заметила Айра, — то в современных адолианских учениях говорится, что Адол превращал грешников в человекоподобных в качестве наказания.
— Верно, верно. Я тоже это помню.
— Но здесь об этом ничего не упоминается. Иными словами, перед нами доказательство изменений, которое так искали ностальгисты.
— Это точно оно. Давай продолжим поиски.
Мы провели ещё несколько часов, склонившись над переводом. К полудню мы были уже почти у цели.
— Если учесть все мелкие детали, то изменения коснулись очень многих аспектов, — констатировал я.
Айра кивнула в знак согласия.
— М-м. По крайней мере, судя по этому тексту, адолианство не осуждает человекоподобных. Это очень похоже на то, что современное адолианское учение сформировалось уже после падения Королевства Омитт.
— Старое адолианство, напротив, учило, что люди и человекоподобные должны жить в мире и согласии, как творения одного и того же бога. Если быть честным, это выглядит весьма разумно.
— Да. Весьма вероятно, что по мере ухудшения отношений между Королевством Омитт и эльфами Чернолесья, изменения вносились всё чаще. А когда эльфы уничтожили королевство, преобразования стали гораздо более серьёзными и происходили быстрее.
— Это, пожалуй, и объясняет, почему оригинал и его копия были спрятаны в подземном хранилище. Кто знает, как в те времена к подлинному тексту могли бы отнестись.
— Весьма вероятно. Возможно, переписчик не допустил уничтожения изначального манускрипта.
— Мы не обнаружили других священных писаний, так что, быть может, ты права. Полагаю, он был истинным историком.
Мы долго пребывали в раздумьях о владельце этой книжной сокровищницы. Или, быть может, всё было куда прозаичнее: он просто не смог продать книгу и убрал её на хранение.
* * *
— Итак, вот такая ситуация. Учения адолианства практически однозначно были представлены в искажённом виде.
— Уф, — произнесла Шэмель. — Поверить в это сразу, знаешь ли, непросто.
— Когда думаешь о Церкви Адола, перед глазами встаёт Святое Королевство, — добавила Тозуме. — А когда думаешь о Святом Королевстве, вспоминаешь о дискриминации зверолюдей. И думая об этом, вновь приходишь к Церкви Адола. Всё это так сильно переплетено.
Бела одобрительно кивнула.
— Даже если ты утверждаешь, что истинное адолианство не предписывает дискриминации зверолюдей, ну, то есть…
— Даже просто принять подобное будет очень непросто, — согласилась госпожа Замиль.
Их реакции были абсолютно понятны. Более двухсот лет тому назад Святое Королевство выбрало адолианство своей государственной религией, и на протяжении всех этих двух столетий эти антизверолюдские воззрения процветали. Накопившаяся за это время вражда просто не сможет исчезнуть в мгновение ока.
— Нас спасли не боги и не духи, — произнесла Пирна, которая вместе с остальными гарпиями уплетала блинчики. — Это был ты, Коскэ.
— Именно так, — подтвердила Эгрета. — Ты единственный, кто всё это совершил.
— Совершенно всё! — добавила Капри.
— …
Даже Асия, которая была настолько невероятно молчалива, что я подозревал её немоту, яростно закивала, её глаза сияли.
— Могу лишь сказать, что эти люди верят в какую-то чепуху, — фыркнула Гранде, с аппетитом уплетая блинчики со сливками и фруктами.
Похоже, всё это ей уже порядком надоело. Возможно, в мире драконов, где царит закон «или ты, или тебя», религия и вправду кажется пустой тратой времени.
Среди блинчиков были варианты: сладкие — со сливками и фруктами, которые ела Гранде, — и несладкие, с мясом и овощами. Сладкие, безусловно, разошлись быстрее. Возможно, стоило приготовить их в пропорции восемь к двум.
— Значит, задание выполнено, не так ли? — спросила Шэмель. — Возвращаемся домой?
— Завтра предстоит сбор урожая с полей, поэтому мы заберём то, что сможем, а затем направимся на тыловую базу, — ответил я. — Что касается того, кто будет управлять этим местом, пусть решение принимают в Арихбурге.
— …Мы снова полетим на этом?
Было заметно, как краска отхлынула от лица Шэмель. Она, казалось, панически боялась высоты.
— Ну да. Полет — это просто быстрее.
После обеда я планировал завершить работу над усовершенствованным аэромобилем. Я предполагал, что на нём мы доберёмся до тыловой базы, а оттуда уже Гранде доставит нас на гондоле.
— А-а, нам действительно нужно спешить? — С Шэмель градом катился пот. Она совершенно определённо желала этого избежать любой ценой. — Ну, то есть, мы же закончили раньше, чем предполагалось, так? Следовательно, э-э-э, я думаю, будет просто замечательной идеей вернуться на этой штуке, как её, аэромобиле. Ну, то есть, тебе же нужно его испытать, и всё в таком духе, да?
— Шэмель, ты просто вне себя от страха, — заметила Бела.
— И правда, — согласилась Тозуме.
— Я понимаю, что ты считаешь себя недостойной того, чтобы госпожа Гранде несла тебя, но…
Госпожа Замиль, дело совершенно не в этом. Дело было вовсе не в почтении к Гранде — просто полёты вызывали у неё панический ужас.
— И что же нам делать? — спросил я Айру.
— Шэмель озвучила дельное предложение, — сказала она. — Поездка на аэромобиле от тыловой базы до Арихбурга станет превосходной проверкой его возможностей. Обычно это путешествие занимает две недели, поэтому мне даже интересно, за сколько дней прототип достигнет Арихбурга.
— Да, это отличный способ понять, насколько он действительно полезен, — согласился я. — К тому же, так мы лучше оценим расход топлива и затраты.
— Ага. А если из Арихбурга поступит срочный вызов, нас просто доставит Гранде.
— Да, верно. Ну что ж, хорошо. Когда доберёмся до тыловой базы, мы свяжемся с Сильфи по голем-рации. Если всё в порядке, отправимся домой на аэромобиле.
Айра кивнула, а Шэмель крепко сжала кулак в знак победы. Что, полёты действительно так ужасны?
— После обеда я немного отдохну и продолжу работу над усовершенствованным аэромобилем, — сообщил я всем. — Я собрал его быстро, но у меня возникла трудность с настройкой магических устройств, увеличением их размеров и тем, как не снизить эффективность при этом.
— Я помогу, — вызвалась Айра.
— Тогда, наверное, мы, э-э, займёмся полем? — предложила Шэмель.
— Гарпии уже всё сделали! — воскликнула Бела. — Раз нам нечем заняться, может, просто полежим?
Она посмотрела на меня, ища одобрения, что заставило меня перевести взгляд на госпожу Замиль.
— Никаких проблем. А я пока помашу копьём.
— Вы просто стоик, госпожа Замиль, — отозвалась Тозуме. — А я, пожалуй, понаблюдаю, как Коскэ работает над аэромобилем.
У меня сложилось впечатление, что циклопы в целом любят что-то мастерить и возиться с различными механизмами. По крайней мере, Тозуме определенно была из таких.
— Мы на разведку, а заодно убедимся, что в руинах больше ничего нет, — заявила Пирна.
— А я посплю.
Таков был подход нашей Гранде, когда сравниваешь её с трудолюбивыми гарпиями. Но считать так было несправедливо; Гранде проделала колоссальную работу в этом путешествии. К тому же, драконы много спят и едят, так что для неё это совершенно нормально. Нельзя было оценивать её поведение по меркам, совершенно не подходящим для неё.
— Что ж, девочки. Тогда просто постарайтесь сегодня избежать каких-либо травм и несчастных случаев.
Все заверили, что поняли, каждая по-своему.
Что же касается сладких блинчиков, ну… Они закончились.
Ладно, ещё сделаю. Просто чтобы вы знали, несладкие тоже неплохи… А, самые лучшие — сладкие? Хорошо.
Позже мы с Гранде и Шемель доели оставшиеся блинчики в качестве ночного перекуса.
* * *
После испытания различных вариантов я в конечном итоге создал два модифицированных аэромобиля, каждый размером примерно с карету. Учитывая, что ширина дорог и размеры парковочных мест были рассчитаны под телеги, я хотел, чтобы аэромобили легко вписывались в эти габариты. На одном аэромобиле размером с карету все одиннадцать членов нашей команды не поместятся. Если бы я сделал один, достаточно большой для всех, он получился бы просто гигантским, намного больше кареты, и длинным, как автобус. Необходимо было учесть место для хвостов Гранде и госпожи Замиль, не говоря уже о габаритах Шемель и её девочек.
— Хотелось бы сделать их как можно удобнее, учитывая, сколько времени мы в них проведём, — сказал я.
— Уже будет удобнее карет, если не будет тряски и раскачки, — заметила Айра. — А если поставить нормальные сиденья, думаю, в таком можно и поспать.
— Раз на них не влияет рельеф, значит, и дождь им не помеха, верно? — спросила Тозуме. — Тогда сделай так, чтобы нам не приходилось переживать, что мы промокнем.
Хорошее замечание. Если аэромобилям не страшна мокрая земля, то это вполне логичное развитие.
— Полностью согласен, — подтвердил я. — А как насчёт безопасности? Поскольку нас прекрасно видно снаружи, на нас могут напасть бандиты или начать стрелять из луков, не так ли?
— В любом случае, нужно постоянно держать поднятой стихийную стену, чтобы защититься от ветра, дождя и песка, — сказала Айра. — С размерами обычной кареты такое устроить можно. Вопрос в затратах. Мы будем считать затраты на изготовление или на эксплуатацию?
По словам Айры, в конечном итоге всё упиралось в то, какого качества будет устройство, создающее ветровую стену. Если вложиться — потратить больше мифрила и повысить себестоимость, — оно будет работать гораздо эффективнее, а значит, и расход топлива снизится. Если же сэкономить на мифриле, можно изготовить множество таких магических устройств, но они будут функционировать хуже и потреблять больше топлива.
— В конце концов, если речь идёт о сотнях и тысячах таких штук, низкие затраты на эксплуатацию будут предпочтительнее, — заключила она.
— Погоди, погоди, — возразил я. — Раз уж мы используем левитаторы, мы вроде как можем игнорировать вес, верно? Значит, можно использовать для защиты пассажиров деревянные стенки и железную листовую броню. Это ведь снизит общую стоимость? Да и обслуживание будет гораздо дешевле. Если мы для всего будем полагаться на магические устройства, обслуживать станет сложнее.
— Если рассматривать с точки зрения обслуживания, то большое количество магических устройств в аэромобиле даже можно записать в плюс, — возразила Айра. — Обслуживать такую вещь всё равно будет сложно, так что давай хотя бы построим её вокруг этой идеи.
— Я поддерживаю идею Косукэ, — сказала Тозуме. — В зависимости от ситуации, людям, возможно, придётся ночевать в пути. В таком случае проще укрыться в аэромобиле, если у него будет крыша или закрытый салон. Постоянно поддерживать магию ветра — это бесполезная трата магической энергии. Она ведь должна в первую очередь защищать пассажиров от встречного ветра? Для этого достаточно надеть маски.
— Разумное замечание… Нам не обязательно полагаться во всём на магические устройства лишь потому, что это удобно, — согласился я. — Давайте оставим их для решения специфических задач.
— Что ж, хорошо, — кивнула Айра. — Раз мы собираемся построить два, пусть один будет полностью закрытым, а второй — просто с крышей.
— Правда? Ну да, логично, — ответил я. — У нас будет два слегка отличающихся прототипа с разными функциями, которые мы сможем испытать.
На обоих аэромобилях будет одинаковое количество мест и одна схема управления, но разные тяговые устройства. На закрытый мы установим один большой левитатор, а на аэромобиле с крышей — четыре левитатора поменьше. В отношении магического устройства ветровой стены, то я предусмотрел в нём два режима: первый, который снижал сопротивление воздуха для ускорения, и второй, экстренный, для защиты пассажиров от стрел и прочего. Знание того, что его можно использовать в оборонительных целях в сложной ситуации, сделает путешествие значительно более безопасным.
Несмотря на свою комплекцию, Тозуме оказалась на удивление ловкой. У неё был отличный вкус, и она в целом имела представление о том, как строят крытые или полностью закрытые экипажи, поэтому она очень помогла в разработке аэромобилей.
— Тозуме, ты просто потрясающая, — произнёс я. — Ты не только талантливый авантюрист, но, кажется, можешь стать и мастером-ремесленником.
— Мне далеко до профессионалов, — ответила она. — Но я способна создавать большинство инструментов, которые могут потребоваться авантюристу.
По моему мнению, её уровень для непрофессионала был невероятно высок.
Обдумав конструкцию аэромобилей с учётом тормозных систем, мы в итоге решили делать оба варианта в виде «больших саней». Чтобы избежать повреждений левитаторов при посадке, мы увеличили высоту полозьев. Также мы установили боковые наземные тормоза, управляемые пилотом.
— Готово, — объявил я.
— Да, определенно, — согласилась Айра.
— Кто будет управлять ими и тестировать? — спросила Тозуме. — Вы с Айрой?
— Вероятно. Тозуме, ты можешь прокатиться на любом из них.
— Тогда… Поеду с тобой, Косукэ.
Мы с Айрой забрались в только что улучшенные аэромобили и активировали их с помощью магических кристаллов. Я выбрал закрытый аэромобиль с одним основным левитатором, а Айре досталась модель с крышей и несколькими меньшими левитаторами.
— Управляй осторожно, — напомнил я ей.
— Да, не беспокойся.
Я развёл рычаги в стороны, немного приподняв машину, а затем слегка оттолкнул их от себя, чтобы начать движение вперёд.
— Он стал немного тяжелее, поэтому отклик на управление немного запаздывает, — заметил я.
— Это означает, что и для остановки потребуется больше времени, — сказала Тозуме, стоя позади меня. — Очень важно тормозить заблаговременно.
— Да, иначе можно попасть в серьёзную аварию, — добавил я, плавно набирая скорость.
На этот раз я интегрировал ножные педали, управляющие направляющим парусом. Нажатие правой педали — поворот вправо, левой — влево. В некоторой степени этим уже можно было управлять. А если комбинировать это с регулировкой мощности тяговых устройств, можно было даже разворачиваться на месте.
Тестовый заезд прошёл успешно, и мы выяснили, что при одинаковой скорости модель с одним большим левитатором потребляет меньше магической энергии.
— Что думаешь? — спросил я Айру.
— Как думаешь, что произойдёт, если у аэромобиля с четырьмя левитаторами откажет один из них? — спросила она.
Опробовав этот сценарий, я обнаружил, что, хотя машина и тряслась, она продолжала двигаться.
— Я бы сказал, что это преимущество: если один из левитаторов на модели с четырьмя откажет, она всё ещё сможет передвигаться, — сказал я. — Если же выйдет из строя левитатор на второй модели, это конец.
— Да, это существенный недостаток, но в этом плане он не сильно отличается от обычных карет, — заметила Айра. — Если сломается колесо, а запасного нет, ты останешься на месте.
— Думаю, невозможно оснастить каждый аэромобиль запасными левитаторами, — сказала Тозуме.
— Но если мы собираемся наладить массовое производство, необходимо избегать ситуаций, когда машина ломается и не может быть отремонтирована на месте, — сказал я. — То есть, во-первых, я не думаю, что они сломаются легко, но… Насколько они надёжны?
— Вряд ли они сломаются совсем уж просто, — ответила Айра. — Но эти магические устройства будут работать постоянно во время движения аэромобиля. Мы не узнаем, какую нагрузку они испытывают или отчего выходят из строя, пока не проведём всесторонние испытания.
— Значит, за один день это не решить, верно?
Чтобы определить надёжность узлов, нам нужно было использовать их до полного отказа; изготовить больше экземпляров и постоянно держать их в рабочем состоянии.
— Да, и что касается производственных затрат… Если это делаешь ты, нужно учитывать только стоимость материалов, — сказала Тозуме. — Но если этим занимаются ремесленники, изготовить один большой левитатор проще, чем четыре маленьких. Я ведь права?
Она прояснила для нас с Айрой совершенно новый аспект.
Передо мной задача становилась так: подготовить материалы, разместить заказ на верстаке, и когда подойдёт время — ДЗИНЬ, мой заказ готов. Но для ремесленника, мага или алхимика процесс изготовления левитаторов выглядел совершенно иначе. К примеру, чтобы записать заклинание левитации в мифриловый сплав, служащий ядром магического устройства, им пришлось бы вырезать на металле одинаковое количество символов как для большого устройства, так и для маленького.
Другими словами, чтобы аэромобиль был готов к полёту, на модель с четырьмя левитаторами потребовалось бы потратить в четыре раза больше времени.
Я прикинул, что вырезание заклинания на одном большом левитаторе может занять больше времени, чем на одном маленьком, но уж точно не больше, чем изготовление четырёх маленьких.
— Может, нам стоит только разработать технологию, а потом пусть Мелти с отделом разработок займутся подсчётом затрат? — предложил я.
— Да, согласна, — поддержала Айра. — Сосредоточиваться на стоимости материалов или проблемах массового производства — слишком сложное для нас решение. Я составлю отчёт, описывающий упомянутые сложности и простоту обслуживания. Да, и замечание Тозуме я тоже включу.
— Отлично. Ты просто прелесть.
Эти сложности я решил предоставить тем, кто разбирается в подобных вопросах. Пусть профессионалы занимаются расчётом затрат и тонкостями эксплуатации. К тому же, я создавал только прототипы, поэтому их надёжность оставалась под вопросом.
Главной задачей на данный момент было использование этих аэромобилей и сбор максимального количества данных.
* * *
На следующий день, после сбора урожая, мы разделились на две группы. На улучшенных аэромобилях мы отправились к тыловой базе.
— Ух ты, как быстро мы едем, и совсем не трясёт! Невероятный комфорт!
Шемель была в восторге от поездки на аэромобиле, за штурвалом которого сидел я. Наверняка она была очень рада избежать полёта.
— Не так стремительно, как на летательном аппарате, но вполне достойно, — одобрительно сказала Гранде, сидя у окна в задней части.
Снаружи наш модернизированный аэромобиль напоминал большие аэросани. Закрытая модель была оборудована стеклянными окнами, позволяющими наблюдать за пейзажем.
Гранде расположилась сзади, чтобы её хвост не мешал остальным, так же, как и госпожа Замиль, находившаяся в крытой модели.
— А управлять, кажется, весело…
Голос Бэлы раздался прямо за моей спиной.
Ну пожалуйста, не шепчи мне в ухо, ты, бесцеремонная они.
— Хочешь попробовать?
— Агась!
— Хорошо, когда вернёмся на тыловую базу, сможешь немного порулить. Но если разобьёшь… Хи-хи-хи…
Я подумывал облачить её либо в мини-бикини, едва прикрывающее соски, либо в платье девочки-волшебницы с рюшами. Или даже повесить на неё позорную табличку, заставив разгуливать так по тыловой базе.
— Жутко, что ты не хочешь ничего объяснять, — промолвила Бэла. — У меня аж мурашки по коже.
— Ого, она не врёт!
— Ай! Щекотно!
Вероятно, Капри её погладила. Перья гарпий обладали такой особенностью — они были очень щекотными.
На этом аэромобиле находилось пятеро — я, Шемель, Бэла, Гранде и Капри. В крытом аэромобиле, которым управляла Айра, разместились Пирна, Эгретта, Асия, госпожа Замиль и Тозуме — всего шестеро. Пассажиров у нас было меньше, но общий вес оказался больше.
Их тела были крупными и тяжёлыми, а гарпии — очень лёгкими. Например, три гарпии весили меньше, чем одна они. Разумеется, я не озвучивал это вслух — моя жизнь была мне дорога. В любом мире упоминание о весе женщины — верный способ бесславно закончить свой путь.
Путь пешком от места раскопок до тыловой базы занимал полдня, однако благодаря нашим усовершенствованным аэромобилям мы добрались всего за час без каких-либо затруднений.
При этом мы даже не использовали полную мощность — тяговые устройства работали на половине своих возможностей.
Причина, по которой мы не форсировали скорость? Прежде всего, безопасность. Мы никуда не спешили, и я уже протестировал максимальную скорость. Уверен, я легко смог бы развить скорость до двухсот километров в час. Честно говоря, учитывая почти нулевое сопротивление воздуха, я ожидал, что на реактивной тяге смогу ускориться ещё сильнее. Это означало, что тяговые устройства ещё есть куда совершенствовать. В конце концов, пока что это были просто цилиндры.
А что, если оформить их в виде сопел — с возможностью изменять направление струи и её «раскрытие»? Это напомнило мне об отклоняемых соплах у реактивных самолётов. В следующий раз, когда буду оформлять заказ в отделе разработок, сообщу им об этой идее. Хотя, не факт, что мои предложения вообще примут в работу.
Если применить их в бою, можно установить на них вооружение… Может, пулемёт на крышу? Только представьте: аэромобиль, способный обогнать армию Святого Королевства на полном круге, быстрее, чем всадник на лошади, и поливающий солдат из пулемёта. Просто кошмар.
Я решил воплотить эту мечту в реальность. В конце концов, к врагам я был беспощаден.
Слишком односторонне, скажете? Мы боролись за само право на существование. Нет ничего лучше, когда всё складывается в нашу пользу. Я не собирался уничтожать врагов полностью, но если это означало предотвращение потерь с нашей стороны, я сделаю всё необходимое. Если противники не захотят умирать, они всегда могут сдаться или просто отказаться от участия в сражении.
Я, по крайней мере, мог бы предупредить людей перед тем, как демонстрировать подобные возможности в бою. Даже по отношению к врагам я не был абсолютно бесчувственным. Хе.
— Ну что ж, Айра отправилась передавать информацию о построенной нами базе в пустошах местным жителям…
— …
Рыжая они одарила меня пронзительным взглядом. Почему она так любит аэромобили? Ей просто нравятся машины?
— Слушай, только не разбей его, ладно?
— Конечно, босс!
— Серьёзно. Ошибёшься ещё раз — и тебя ждёт суровое наказание. Я тебя на всю жизнь травмирую.
— Ладно, ты уже пугаешь меня… У меня мурашки по коже.
Видеть моё спокойное лицо, произносящее эти слова, было достаточно, чтобы вызвать у неё ужас. Отлично. Пусть боится. Если она снова совершит аварию, прощения не будет. В будущем её ждёт невероятно откровенное мини-бикини или кружевное платье девочки-волшебницы, а также позорная табличка на шее с описанием её проступков. А после этого я проведу её по всей базе для всеобщего обозрения.
Похоже, моя серьёзность передалась Беле, так как за штурвалом она была предельно сосредоточена. Прекрасный разгон, идеальные повороты, и она даже сумела остановиться точно в заданной точке.
— Видишь, можешь же, когда захочешь!
— Эм, ты так думаешь, босс?
Бела развернулась ко мне с улыбкой, и в тот же миг я заметил, что она своим телом случайно толкнула правый рычаг до упора вперёд, а левый — назад.
— Чёрт! Идиотка!
— Ой.
Аэромобиль начал с бешеной скоростью вращаться.
— А-А-А-А! УЛЬТРА-ПОВОРОТ?!
Конечно, гусениц тут нет — но проблема осталась прежней: аэромобиль, в котором мы с Белой находились, раскрутился словно юла.
— И-И-И-И!
— ВЕРНИ РЫЧАГИ В ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ, ДУРА!
— АГА!
ЩЁЛК!
Бела вернула рычаги в исходное положение, отключив тяговые устройства и замедлив транспорт.
— Фух, это было и правда страшно! — заявила она.
— Ты… скотина…
— Я не скотина, босс, — ответила Бела с глуповатой ухмылкой, после чего получила от меня ощутимую пощёчину.
— Ай!
Удивительно, что у неё хватило сообразительности издать такой звук.
— Больше за руль ты не сядешь, — произнёс я. — Я не могу доверить это устройство тому, кто врубит полный газ только потому, что кто-то с ним заговорил.
— Да ладно!
Обижайся сколько влезет, мне всё равно. Не говоря уже о том, что если её отвлечь, она обязательно во что-нибудь врежется.
— Пожалуйста, последний шанс! За последний шанс я сделаю что угодно, босс!
— Ты сказала, что угодно?
— Ну… да.
На лице Белы явно читалось опасение. Я тут же начал в красках описывать, что с ней будет, если она разобьёт аэромобиль — даже объяснил, что такое леопардовое супер-микро-бикини и кружевное платье девочки-волшебницы, чтобы усилить её страх.
— Я поведу очень-преочень аккуратно, обещаю!
— Смотри, ловлю на слове. Удивительно, что ты после всего, что я наговорил, всё равно так рвёшься за руль. Что такого особенного в этой штуке, что тебе так хочется её вести?
— Аэромобили — это невероятно круто, а водить их очень весело! — ответила она, глаза её сверкали, а кулаки были сжаты.
Её объяснение было страстным, но меня это не особо убедило — слов-то у неё не хватало, чтобы объяснить должным образом. Хотя её пыл я учёл, и раз уж она так желала, я был готов доверить ей управление.
В итоге я постепенно обучил Белу управлению аэромобилем, и как раз к этому моменту вернулись Айра и госпожа Замиль. Они сообщили, что всё прошло гладко, а госпожа Замиль держала в руке некую винтовку. Что это такое?
— С возвращением. И, э-э, что это?
— Новый прототип маг-винтовки, разработанный здесь, на тыловой базе. Мы заберём его с собой в Арихбург вместе с документацией и прочим.
В руках Айры была внушительная стопка бумаг — вероятно, техническая документация для винтовки. Я взял прототип из рук госпожи Замиль.
— А?..
Это была дульнозарядная винтовка. Формой она отдалённо напоминала мушкет, созданный из материалов, которые я им прежде давал. Но ключевое отличие заключалось в том, что эту маг-винтовку местные мастера разработали с нуля. Капсюльная система?.. В этом я не разбирался. Сбоку виднелось нечто вроде курка. А на его конце находился кусочек магического кристалла или нечто подобное.
— На тыловой базе ещё остались материалы, которые нужно перевезти на передовую, — добавила Айра.
— Понял, — ответил я. — Значит, сегодня забираем груз, обслуживаем аэромобили и немного отдыхаем. Выдвигаемся завтра.
— Хорошо. Передам остальным.
— Да, чуть не забыл. Кажется, я вбил Беле в голову, как управлять аэромобилем, так что завтра тебе не придётся этим заниматься.
— Правда? — воскликнула Айра. — В таком случае, пока она будет вести, я почитаю томик по некромантии.
— Не жалуйся потом, если укачает.
— Не волнуйся. Я исцелю себя магией.
Что, и для такого тоже существовала магия? Да уж, когда дело касалось магии, невозможное становилось возможным.
Разобравшись с Айрой и остальными, я направился к центру тыловой базы, чтобы забрать то, что следовало доставить в Арихбург. Мне составила компанию госпожа Замиль с Сияющей Звездой на плече. Я не думал, что здесь понадобится охрана, но не было ничего плохого в том, чтобы она делала, что хотела.
— Прошу прощения, что потащил вас за собой в такое место.
Госпожа Замиль тихо покачала головой.
— Не извиняйся, это моя работа.
На протяжении всего задания по поиску адолианских текстов госпожа Замиль охраняла меня наравне с Шемель и её спутницами. Она прилагала все усилия, чтобы оставаться рядом и защищать меня, а когда не могла, то неизменно следила, чтобы со мной оставались Айра, Шемель или Гранде.
Заметив мой взгляд, госпожа Замиль отвернулась вдаль и произнесла:
— Это из-за моей гордыни тебя похитил проклятый Куви, — сказала она. — Я не позволю себе совершить ту же ошибку вновь. Я не нарушу клятву, которую дала, когда получила Сияющую Звезду. Больше — никогда.
— Куви… — задумчиво повторил я. — Чего он добивался?..
Я всё ещё не мог постичь логику его действий. Он провёл годы под прикрытием в Армии Освобождения, и в итоге похитил меня. Он мог бы убить Сильфи, Айру, Данана или сэра Леонарда, если бы захотел. Чёрт, да ему было бы проще убить и меня, чем похищать таким сомнительным методом, как он это сделал.
Этого не случилось, однако, как только меня передали дворцу Меринисбурга, я смог освободиться и ускользнуть в канализацию.
Если бы противники продумали план лучше, мой побег был бы предотвращен. Не сам Куви, а несколько сильных парней могли бы быть назначены для наблюдения за мной. Я бы оказался в темнице, а Элен — Святую Истины Элеонору — ждал бы печальный конец от отравленного кинжала.
Похоже, Куви исчез, едва узнав о моем успешном побеге. Какова была его истинная цель? И если бы он провел более тщательную проверку, встретился бы я со слизнедевочками, избежав встречи с Элен? И что могло бы произойти, окажись Куви там в тот самый момент?
Я не знал. И если бы всё произошло именно так, чего добивался Куви? Абсолютно никакого понятия, чем он руководствовался. Куви, будучи гуманоидом, был настолько покрыт шерстью, что никак не смог бы слиться с толпой людей. Чего он вообще мог желать, работая в столь тесных рамках современной Церкви Адола? Неважно, сколько усилий он прилагал, заполучить землю, славу или богатство было для него недостижимо.
А если предположить, что он действовал от имени Святого Королевства, то к какой секте он принадлежал? По словам Элен, тот тип, который без каких-либо колебаний бросил меня в тюрьму, являлся членом ортодоксальной церкви. Был ли Куви одним из них? Если да, то почему тогда не довел дело с моим похищением до конца?
Возможно, члены его секты просто не воспринимали слова гуманоида всерьез. Но в таком случае его начальник должен был иметь возможность выдать Куви официальные распоряжения, чтобы гарантировать выполнение задачи.
Однако, опять же, все эти рассуждения рушились из-за того, что Куви был гуманоидом. Для существа, подобного ему, не было никакого смысла сотрудничать со Святым Королевством.
Мог ли он состоять в секте Элен, ностальгистов?.. Сколько бы я ни размышлял, ответа не находил. В момент похищения я был охвачен яростью, но если безэмоционально обдумать всё произошедшее, я понятия не имел, что именно пытался сделать Куви. Какова была его конечная цель?
Ну, и что бы там ни произошло, я заставлю его ответить за предательство меня, Сильфи и всех остальных. Я сбрею всю его шерсть на теле и выставлю на всеобщее обозрение. Для зверолюдов такое наказание хуже самой смерти.
— Я тоже долго размышляла над этим, но так и не пришла к какому-либо выводу, — произнесла госпожа Замиль. — Когда именно Куви нас предал — и зачем?
— Когда мы его поймаем, мы спросим у него лично. После того, как сбреем, разумеется.
— И точно, после того, как сбреем.
Представив эту картину, мы оба зловеще усмехнулись, словно безумцы. Жители тыловой базы неловко расступались, когда мы проходили мимо. Наши злобные ухмылки не сходили с лиц до тех пор, пока заведующий складом не сделал нам осторожное замечание.
Да ладно, ведь представлять, как наказываешь предателя, так здорово!