Выживание в другом мире с моей госпожой! (Лайт-новелла) Том 6 Глава 7 Затишье перед бурей
Ранее в Выживание в другом мире с моей госпожой! (Лайт-новелла)...
— Пение гарпий какое-то тревожное, — прошептал я, взглянув на небо.
Я стоял в укромном уголке огромного двора замка, готовясь извлечь из инвентаря мотыгу из мифрила, чтобы перекопать землю и обустроить свой огород для трав.
— Правда? — Красивая девушка, которая ответила мне, обладала копной великолепных светлых волос, похожих на золотые нити, небесно-голубыми глазами и заострёнными ушами, которые недвусмысленно выдавали её расу.
— Да, похоже, они засекли мою Госпожу Элен… то есть, Святую. Хотя и с опозданием.
Красавица-блондинка, Дориада, в ответ кивнула.
Перемещение на дальние расстояния в этом мире в основном осуществлялось верхом на лошадях или в каретах. Однако поездки в каретах были сопряжены с немалыми трудностями. Несмотря на то, что их обычно изготавливали из зачарованных материалов, делающих их довольно прочными, оси всё же могли сломаться, что иногда приводило к отлетающим колёсам. В случае нападения монстров или бандитов, существовала угроза не только потерять время, но и саму жизнь.
Поэтому опоздания в этом мире были весьма распространённым явлением. В данном случае, поскольку Госпожа Элен была лидером секты ностальгистов, её положение в Святом Королевстве внезапно стало шатким, и, вероятно, ортодоксы всячески препятствовали её передвижению.
— Знаешь, ты довольно удивительная личность, Косукэ, — задумчиво произнесла Дориада.
— Я и сам прекрасно понимаю, что с этой моей «удивительностью» зашёл слишком далеко.
Как тут можно возразить, когда я способен вскопать огромную площадь одним взмахом мотыги?
— Эту таинственную силу тебе даровали духи?
— Честно? Понятия не имею. Я просто однажды внезапно обнаружил себя в этом мире. Я не помню, чтобы разговаривал с каким-либо богом или духом. Чтобы выжить, я бродил по лесу, внезапно пробудил свои способности и почти сразу после этого встретил Сильфи.
— Понятно… А как именно вы двое встретились? — Щёки Дориады зарделись от ожидания. — Мне очень интересно.
Как мы двое встретились, да?..
— Это случилось очень ранним утром. Я буквально ничего не видел. И в этот момент она выбила меня из моей постели.
Дориада недоуменно посмотрела на меня.
— Я ещё не успел толком прийти в себя после падения и попытался схватиться за оружие — а она воткнула нож прямо мне в ладонь. Вот сюда.
Её вид стал ещё более растерянным.
— От боли я перестал соображать, и тут она ещё и пнула меня в лицо. Подошвой своего сапога.
На лице Дориады было написано одно: полное недоумение.
— После этого, пока я лежал на земле, она наступила на меня. Прямо на голову. Я прямо слышал, как трещит мой череп.
— Э-э, это точно история вашего знакомства с Сильфи, да?
— Ага.
От одних воспоминаний о том дне по спине пробежал холодок. Если бы Сильфи действительно хотела меня убить, она могла бы свернуть мне шею ещё до того, как я проснулся.
— Наша первая встреча была невероятно жестокой.
Дориада, похоже, ожидала более романтичную историю, потому что она прикрыла глаза и тяжело вздохнула.
— Ну а после этого, мне удалось не погибнуть и обменяться с ней информацией, — продолжил я. — Она отвела меня в эльфийскую деревню, где беженцы, даже не состоявшие в Армии Освобождения, хотели устроить мне самосуд. Тогда Сильфи спасла меня и надела на меня рабский ошейник, сделав меня, ну… своим рабом.
Дориада отвернулась от меня.
— Я должна поговорить с Сильфи.
— А-а, а-а-а-а! Всё в порядке! Правда! — Мне удалось её остановить. — Сильфи сделала меня рабом, чтобы спасти от беженцев, которые все как один ненавидели людей! Она была добра ко мне, честно!
Вокруг Дориады сгустилась пугающая аура. Если я позволю ей отправиться на поиски Сильфи, наверняка произойдёт нечто ужасное.
— Наша первая встреча была бурной, но со временем я увидел её с разных сторон, — объяснил я. — Та её жестокая сторона проявилась только в тот день. После этого вся эта история с рабством была исключительно для моей защиты, так что это был единственный возможный выход!
— Раз ты так говоришь, я буду молчать. Я ни слова ей об этом не скажу.
Похоже, ей не до конца удалось поверить мне, но она хотя бы отказалась от идеи пойти поговорить с Сильфи. Слава богам.
— Можно тебя спросить?
— О чём? — ответила Дориада.
— Почему ты пришла посмотреть, как я работаю? — спросил я, размечая участок под будущие грядки.
— Мне хотелось узнать, в какого человека влюбилась Сильфи, — серьёзно ответила Дориада. — Физически она повзрослела, но для меня и матушки она всё ещё ребёнок.
— Понимаю.
Для них Сильфи ещё не достигла совершеннолетия. Из-за особенностей эльфийской биологии, её тело полностью созрело, а поскольку она выросла в суровых условиях, то и личность её сформировалась. И всё же, с точки зрения эльфов, она, несомненно, была ребёнком. Было совершенно понятно, что её мать и старшая сестра решили выяснить, кто я такой, раз уж стал её спутником.
— Ну, я не могу объективно себя оценивать, — сказал я. — Зато в одном я абсолютно уверен: я люблю Сильфи и верю, что она чувствует то же самое. Что же до Айры, Мелти, Элен, Гранде и гарпий, ну, они все приняли это.
Даже я не заметил, как мой взгляд стал отсутствующим, устремившись куда-то вдаль. Стоило произнести это вслух, как моя невольная измена предстала в совершенно ином свете. На этом этапе оправдания были бессильны. Все они значили для меня очень много. В моём прежнем мире, услышав такие слова, меня бы посчитали прескверным парнем, но здесь и нормы были иными.
— Хи-хи-хи, удивительно, как тебе удаётся сохранять такое спокойствие, общаясь с таким количеством дам, — хихикнула Дориада. — Не думал добавить ещё одну?
— Ой… Этот вопрос тебе лучше адресовать Сильфи и остальным.
С тех пор, как я прибыл во дворец, ненасытные слизнедевочки не переставали проявлять ко мне интерес. Ещё больше женщин — и моя жизнь окажется под угрозой. Инстинкт самосохранения подсказывал, что Дориада представляет опасность.
— Поняла. Так и сделаю.
С этими словами Дориада легко упорхнула. Что? Серьёзно? Она собирается спрашивать? Ну как ей отказать? Что я мог предпринять?
— Рассчитываю на тебя, Сильфи.
После размышлений, столь интенсивных, что из головы шел пар, я отмел все посторонние мысли и полностью сконцентрировался на работе. В конце концов, мне нужно было обустроить аптекарский огород. Снизить число жертв до минимума было крайне важно. Я хотел создать ещё несколько грядок, избежав при этом перепроизводства. Фруктовый сад был бы весьма кстати. Да, и виноград, без сомнения, пользовался бы успехом. Его можно есть, перерабатывать в вино, сушить и превращать в изюм… Ладно, пора за работу!
Я начисто вычеркнул из головы мысли о стремительно надвигающемся неизвестном будущем и приступил к работе на земле.
* * *
Привет всем! Это я, Косукэ. Во дворце происходит полный хаос, но по какой-то причине меня никуда не зовут! Ну, то есть, разумеется, для встречи с шефом Элен моё присутствие необязательно. В конце концов, фактическим лидером является Сильфи, а Мелти и сэр Леонард рядом с ней — более чем достаточная компания. Лично я считаю себя номером два в Армии Освобождения, но, в отличие от Айры, Мелти, сэра Леонарда, Данана или госпожи Замиль, у меня нет официальной должности.
В общем, даже несмотря на то, что во дворце царила суматоха, я спокойно сосредоточился на своей работе.
— Зы-ы-ырк…
— …
— Зы-ы-ырк…
Всё это время я ощущал спиной невероятно давящий взгляд, исходивший из тени некой эльфийской принцессы. Ха.
Вообще, то, как она издавала звуки, было даже мило. Но её взгляд был всем чем угодно, но не дружелюбным! Ха-ха-ха!
Я взглянул в её сторону…
…И она тут же отскочила обратно в своё укрытие! Но, как оказалось, когда она так делала, её серебристо-голубые волосы каждый раз откидывались назад, так что сразу становилось понятно, где она прячется. К тому же она была невысокой, что безошибочно указывало на третью сестричку — Акваль… Честно говоря, я не знал, как к ней обращаться, ведь технически она была старше меня. Но это точно была она.
Закончив с выкапыванием и размещением плодородных блоков, я погрузился в раздумья, приступая к посеву семян лекарственных трав.
Почему она следила за мной? Логично предположить, что это из-за моей близости к Сильфи. Похоже, вся её семья, включая её саму, поверила в то, что я Странник, но просто как к человеку доверять мне ей, видимо, было трудно. Люди из Святого Королевства загнали всю семью в угол, вынудив её отца пожертвовать жизнью ради спасения дочерей и жены. С её точки зрения, всё это произошло всего несколько дней назад. А теперь один из тех людей, кто называет себя Странником, подлизывается к её младшей сестричке.
Младшей сестричке… Да, именно так. Сильфи была для неё младшей сестрой. Физически Акваль выглядела так же, как Айра, а это означало, что её, э-э… кхм, формы были такими же, как у девочки-подростка. Но всё равно, она была старшей сестрой Сильфи.
— Десерт! — громко объявил я.
На это простое приглашение из тени тут же показались её длинные уши, и всё же она была старше меня и являлась старшей сестрой Сильфи. Похоже, она следила за мной не столько из-то беспокойства о сестре, сколько из-за желания получить угощение.
Я чувствовал, как внутри меня нарастают сомнения.
Я взглянул на небо, где гарпии уже немного успокоились, и, прикинув положение солнца, решил, что настало время подкрепиться. С момента моего появления в этом мире прошло примерно полгода, а это означало, что вот уже полгода я живу без часов. Даже я научился определять время по солнцу, пусть и примерно.
В любом случае, на этом можно было ненадолго прерваться. Оставалось лишь создать неиссякаемый источник. По поводу водоснабжения следовало проконсультироваться с Айрой. Раз уж я собирался автоматизировать его, нужно было, чтобы она изготовила соответствующие магические артефакты.
Пора было сделать перерыв. Я извлёк из инвентаря влажное полотенце и вытер лицо, после чего установил стол и два стула там, где не было плодородных блоков.
Время настало встретиться лицом к лицу!
А, нет, ещё не время. Я поставил на стол сладкое угощение и пригласил её жестом и улыбкой. Если быть точным, это было моё новое творение: клубничное парфе. Настоящий кулинарный шедевр, искусно украшенный взбитыми сливками и ягодами клубники.
— Давайте попробуем вместе! — сказал я.
Её глаза распахнулись от удивления.
Разумеется, я приготовил два парфе. Учитывая наши сложившиеся отношения, разделить один десерт между нами даже не обсуждалось. Более того, практически все вокруг знали, что я способен создать практически что угодно в нескольких экземплярах, так что подобная уловка не сработала бы. В этом мире, к слову, даже не существовало понятия совместного поедания парфе, когда двое сидят над одной порцией, ковыряют её ложечками, хихикают и смущаются.
Акваль, бросив взгляд на меня и на десерты, вышла из тени, но тут же замерла.
— У-у-у…
Похоже, показаться мне на глаза было для неё чем-то вроде табу, или же она хотела, чтобы я так считал.
— Некоторые вещи люди не осознают, пока не услышат их вслух, — произнёс я.
Неизвестно, согласилась она с моими словами или нет, но всё же с некоторой настороженностью приблизилась к своему стулу. Она села, приняла парфе, которое я ей протянул, тихо поблагодарила и начала осторожно ковырять его ложечкой.
Её лицо внезапно осветилось.
— М-м, это вкусно, — заметил я. — Получилось неплохо, если так можно выразиться.
Во рту смешались кисло-сладкие нотки клубники, нежная сладость сливок и аромат клубничного сиропа. Три вкуса слились в идеальной гармонии, наполняя сердце радостью. Баланс был просто безупречен. Даже тот, кто не является поклонником сладкого, получил бы удовольствие.
— Так почему вы следили за мной, Ваше Высочество?
Акваль прекратила есть парфе и подняла взгляд на меня. В её глазах больше не было враждебности, но всё же взгляд оставался далёк от дружелюбного.
— Эм, я сделал что-то, что вас обидело, Ваше Высочество?
Она помолчала мгновение и ответила:
— Ты обидел Иф.
— О…
Я неосознанно отвёл взгляд к небу. Я действительно довёл госпожу в красном до слёз, но это произошло из-за её настаивания на абсурдном плане. Конечно, это был не самый зрелый способ разобраться с принцессой, так мало осведомлённой о происходящем вокруг, но она говорила совершенно неприемлемые вещи. Я не собирался отказываться от своих слов.
Акваль наблюдала за мной, пытаясь разглядеть истину. Похоже, она мыслила достаточно здраво. Хм.
— Ваше Высочество, я не знаю, насколько вам уже известно, но могу лишь изложить своё видение произошедшего.
— Я выслушаю.
Акваль кивнула, и я вежливо рассказал ей обо всём, что произошло, и почему я довёл госпожу в красном до слёз: о расхождении во взглядах между Армией освобождения и Ифритой, о том, что Ифрита говорила о вещах, которые могли привести к кровопролитию не только с духовенством, но и между последователями адолианства, Армией освобождения и жителями Меринарда. Я объяснил, что адолианская секта ностальгистов играла ключевую роль в связи со Святым Королевством и ортодоксальной церковью, что было необходимо для завершения войны.
— Вот, собственно, и всё, — подытожил я. — Учитывая текущую ситуацию, если бы мы поступили так, как предлагала Ифрита, жертв было бы слишком много. Я прекрасно понимаю, что это решение идёт вразрез с вашими чувствами и чувствами госпожи Иф, Ваше Высочество, но мы просто не можем реализовать такой план.
— Вот как, — сказала Акваль. — Теперь я понимаю, что Иф предложила нечто жестокое и совершенно неуместное.
— Благодарю за понимание.
— Но разве нельзя было объяснить всё ей, не доводя до слёз? Как вы сейчас со мной?
— М-м…
У меня не было ответа. Я бы солгал, сказав, что сам не подлил масла в огонь. Похоже, я смотрел на неё свысока, когда она рассуждала о вещах, в которых, как я думал, разбиралась.
— Иф может быть нетерпеливой и напористой, но у неё очень тонкая душевная организация, — сказала Акваль. — Постарайся быть к ней немного добрее.
— Я понимаю. Мне не стоило быть таким грубым.
Было трудно отказать ей в этой просьбе, когда она смотрела на меня своими восхитительными аквамариновыми глазами. Сама она была миниатюрной, но при этом от неё исходило нечто такое, что не позволяло сказать «нет». Вот что значит харизма члена королевской семьи?
— Ты честный и добрый человек. Именно таким, по-моему, и должен быть муж Сильфи, — сказала она с улыбкой и вновь взялась за ложку. От той ауры, что исходила от неё мгновение назад, не осталось и следа. Теперь передо мной была лишь очаровательная девушка, наслаждающаяся парфе.
— Хм…
— Что такое? — спросила она.
— Нет, ничего. — Я покачал головой перед растерянной Акваль и вернулся к своему парфе.
Княжеские особы находились на совершенно ином уровне. Выглядела она молодо, но недооценивать её было нельзя. К сожалению, на её фоне госпожа в красном казалась ещё более незрелой.
* * *
— Благодарю за угощение, — произнесла Акваль, доев парфе. — Я рада, что мы смогли поговорить, и надеюсь, что в будущем мы будем хорошо ладить.
Прежде чем уйти, она элегантно поклонилась мне. Это был своего рода реверанс? Значит, если Дориада была типичной старшей сестрой, то Акваль представляла собой рассудительную и учтивую принцессу.
Первоначальное впечатление о ней было словно о робкой принцессе, скрывавшейся в тени старшей сестры, но… Впрочем, возможно, тогда это и было её истинное обличье, учитывая, что она только-только очнулась после продолжительного сна. Теперь же, когда всё улеглось и ей удалось вернуть себе самообладание, она начала вести себя иначе, производя совершенно иное впечатление. Ей предстояло пройти дальнейшее наблюдение для подтверждения одной из версий.
Однако, чего я от неё не ожидал, так это упреков за мои прошлые действия. Позже я принесу извинения госпоже Алой мантии. В тот момент эмоции захлестнули меня, и я действительно зашел слишком далеко.
Но я не мог бросить свои сельскохозяйственные работы. Принесу извинения, когда закончу здесь все дела. Если требовался быстрый результат, всю эту работу приходилось выполнять самостоятельно.
Тем самым я спокойно продолжил копать, раскладывать удобренные блоки и рыхлить землю мотыгой. Поскольку я мог обрабатывать весь участок за один подход, сама работа была проще простого.
После подготовки плодородного слоя следовало посеять семена и саженцы блок за блоком, и эта часть работы занимала больше всего времени. Хоть я и мог сеять, двигаясь назад «строевым шагом», что позволяло мне быстро перемещаться, совершенно не задействуя ноги. Со стороны это выглядело ужасно странно и привлекало множество испуганных взглядов, но было чрезвычайно полезно.
— Кажется, вот и всё.
После засева примерно половины аптекарского огорода у меня закончились семена и саженцы. Всё останется в прежнем виде, пока Айра и Мелти не раздобудут мне новые.
— Осталось только…
Я напряг ум, пытаясь вспомнить, не осталось ли ещё каких-нибудь дел. Я возвел помещение для пленных, разобрал оружие и боеприпасы перед прибытием карательных сил Святого Королевства, и осталось лишь произвести ещё больше оружия и боеприпасов.
— Хм…
Пулеметы стрелкового отряда, несомненно, превратят врага в пыль, и патронов для них было с избытком, так что не приходилось беспокоиться о том, что они внезапно закончатся. Даже Святое Королевство — не настолько глупы, чтобы продолжать наступать, когда их авангард уничтожается стеной пулеметного огня.
Но, с другой стороны, речь шла о религиозной силе, а такие люди обычно совершенно игнорируют потери и просто идут вперед. В этом я был довольно предвзят, так что уверенно говорить было сложно. Но если они действительно полезут в лоб, придется показать им что-то более устрашающее, чем сила их убеждений. Хм, а как насчет автоматического гранатомета? Не пора ли наконец испытать его в настоящем бою? Он мог выпускать сорок восемь гранат на дистанцию до полутора километров. Это была ужасная машина, без вариантов. Его универсальные боеприпасы имели радиус поражения в пять метров и радиус урона в пятнадцать. А при прямом попадании он пробивал даже пятидесятимиллиметровую броню. Насколько сильны магические отряды, обожаемые Святым Королевством, я не знал, но даже у них, вероятно, не было бы ни единого шанса против шквала осколочно-фугасных снарядов.
Возможно, это излишне, но я всё же решил изготовить боеприпасы. Если использовать эту штуку прямо со стен дворца, можно будет накрыть огромную площадь. Но если я это сделаю, меня, без сомнения, официально признают врагом Святого Королевства. Черт, да они меня примут за короля демонов… Не лучшее время, чтобы беспокоиться о подобных вещах. Сначала мы потребуем сдаться, а если они не остановятся, просто уничтожим их. После этого можно потребовать капитуляции еще раз, и на этом, скорее всего, все закончится. Если, конечно, у нашего противника есть хоть немного здравого смысла.
— Нужны железо, медь и порох, — задумчиво перечислил я.
Всех трех материалов было с избытком, но следовало добыть как можно больше и как можно быстрее на будущее. Дрянь, необходимая для изготовления пороха, в изобилии находилась в канализации, проблема заключалась в железе и меди. Если их нужно добыть быстро, лучше всего будет попросить Пойзо сопровождать меня в канализацию, чтобы собрать болотную руду. Неправильно, конечно, называть её так, но это уже детали.
— Пойзо, ты здесь?
— Ты звал?
Рядом не было стен, а вместо пола была земля, так что я не ожидал, что она появится, но у неё не возникло с этим никаких проблем. Да как она вообще это сделала?
— Мне срочно нужны железо и медь, так что я хотел бы раздобыть тот канализационный металл, — сказал я.
— Поняла. Куда принести?
— Я вообще-то думал прогуляться вместе.
Пойзо немного подумала и отрицательно покачала головой.
— Идти придется долго, так что я принесу его сюда. Кто знает, когда тебя внезапно позовут? Тебе лучше не уходить далеко.
— Хм, правда? Наверное, ты права. — Действительно, в любой момент меня могли позвать на помощь. Я обладал ценными навыками, а значит, мог выполнять множество разнообразных задач. Было бы плохо, если бы я понадобился, а связаться со мной не смогли. — Проблема в том, что мне нечего делать.
— Тогда как насчет зайти в приемную? — предложила она.
— В приемную?
— Верно.
Приемной называлась комната, напоминающая гостиную в королевском крыле, где заморозили семью Сильфи.
— Уверена, тебя там ждет что-то хорошее.
Я не мог постичь её замыслов, однако чувствовал, что могу ей довериться. Во всяком случае, она искренне верила в мою дальнейшую удачу, и у неё не было причин меня обманывать. Куда проще ей было бы раздавить меня и оставить в забвении. Ведь сил для этого у неё было предостаточно.
— Совершенно ничего не понял, но очень любопытно, — произнес я.
— Умение внимательно слушать — поистине ценное качество.
Расставшись с девушкой-слизнем, я держал путь в приёмную. Где она располагалась, я уже знал, так что потеряться не мог. Направляясь к королевскому крылу, я замечал снующих туда-сюда служанок и горничных. Вся замороженная часть дворца считалась неприкасаемой для персонала, поэтому чем ближе я подходил, тем меньше становилось людей вокруг.
Я продолжал движение по единственному коридору, и более не слышал никаких суетливых шагов поблизости. На душе стало как-то пусто.
Я толкнул двери приёмной.
— А?
Несмотря на загадочные слова Пойзо, комната оказалась пуста. Ну и ладно. Я, конечно, так ничего и не уяснил, но это уже мелочи.
Я почесал затылок. Развернуться и просто бродить по дворцу после такого было бы скучно. Поскольку здесь стоял превосходный диван, возможно, не такая уж плохая идея — просто присесть здесь ненадолго в одиночестве. (Диван был принесён из незамороженной части дворца. Всё, что находилось здесь ранее, было заморожено на двадцать лет, поэтому просто рассыпалось в прах.)
Я направился к дивану, чтобы присесть, но едва не вскрикнул от изумления.
— М-м…
На нём покоилась Ифрита — не в привычном своём спортивном костюме красного цвета, а в наряде, подобающем принцессе. Она спала, и я не заметил её, пока не приблизился.
— Хм.
Когда она так тихо спала, невозможно было не видеть в ней истинную принцессу. У неё были благородные черты лица, как и полагается старшей сестре Сильфи. И когда она была безмолвна, как сейчас, она выглядела невероятно роскошно. Это слово было создано именно для таких, как она.
— М-м…
Неужели не проблема, что я наблюдаю её в таком виде? Чего добивалась Пойзо? Было очевидно заранее, что произойдёт, если она проснётся. Она наверняка обзовёт меня животным за то, что я пялился на неё спящую без разрешения, а потом, без сомнения, избьёт магией.
Наилучшей стратегией будет убраться отсюда до её пробуждения. Да. Я сделал шаг назад, чтобы выйти, когда…
…Её изумрудные глаза встретились с моими.
***
Мы глядели друг на друга в полной тишине.
Если бы она была полусонной, я, возможно, смог бы незаметно ускользнуть из комнаты, но её глаза были распахнуты. Пробудилась она весьма быстро.
И какие же у меня имелись варианты? Что я мог предпринять? Вчера я занимался возведением камеры для пленников, так что каменные блоки ещё были назначены на один из ярлыков. Если дело обернётся плохо, я смогу заблокировать её атаку.
Что же мне делать?
Мы продолжали смотреть друг на друга. Косукэ внимательно наблюдает!
— Произнеси уже что-нибудь, — наконец потребовала она.
— Когда вы спите, вы просто очаровательны.
— Почему у тебя вдруг такой формальный тон? Ведь ты всем своим поведением демонстрируешь, что тебе безразличны королевские особы, не так ли?
— Всем своим поведением? Да кем ты меня вообще считаешь?
Ифрита, слова мои её совершенно не волновали, уселась и зевнула. Допустимо ли даме так зевать в чьём-то присутствии?
— Так что? В чём дело? — спросила она. — Ты пришёл, чтобы надругаться надо мной, как надругался над Сильфи, Мелти и всеми остальными?
— Не-а, не люблю девчонок в красных спортивных костюмах.
— Не совсем поняла, но уверена, что ты издеваешься надо мной.
Я молча выдержал её пристальный взгляд, усаживаясь напротив неё через стол. Что ж, мы сидим, и что дальше? Во всяком случае, говорила она куда спокойнее, чем я опасался.
— Эм, да, — произнес я. — Эм, надругаться над тобой? Ни за что на свете. По множеству причин.
— И что это значит?
— Во-первых, и мне стыдно это признавать, но у меня не хватает смелости первым сделать шаг к женщине. И, разумеется, я бы не стал ничего предпринимать с кем-то спящим.
— Это совсем не то, чем стоило бы гордиться, — фыркнула она.
— К тому же, я хочу прояснить недоразумение, — добавил я. — Не я их насилую, а они меня. По обоюдному согласию, разумеется.
— П-правда?
Ифрита, похоже, почувствовала серьёзность в моих глазах, потому что в её взгляде внезапно мелькнуло сочувствие. Бывали, конечно, случаи вроде самого первого, когда я, по сути, сам бросался в раскрытые объятия или тянулся к той ласке, которую мне оказывали, но после того, как отношения стали по-настоящему близкими, одно можно сказать честно: ночь за ночью меня просто пожирали.
— Что касается того, как я здесь оказался — Пойзо сказала, что здесь меня ждёт нечто хорошее, — объяснил я. — Я только что завершил всю работу, которую мог выполнить на данный момент, и казалось, что здесь никого нет. В недоумении я собирался просто сесть и отдохнуть, но увидел спящую тебя. Ты выглядела просто очаровательно, поэтому я не устоял и любовался тобой некоторое время. Хотя, конечно, это не отменяет факта, что я смотрел без разрешения, и я искренне прошу за это прощения.
— Значит, ты способен на искренние извинения?
— Разумеется, когда я понимаю, что был неправ. И ещё, я тогда перегнул палку. Я не отказываюсь от своих слов, но, наверное, стоило лучше выбирать выражение. Прости меня.
Я склонил голову.
— Понятно, — тихо откликнулась Ифрита, опустив взгляд. Она вела себя так кротко… Может, без спортивного костюма она не могла настроиться на нужный лад?
— И, э-э, в общем… слушай, я уже дважды тебе должен, — произнёс я, заикаясь. — За то, что смотрел на тебя спящую и за тот грубый разговор.
— И?
— Значит, я исполню любые два твоих желания. Если это в моих силах, конечно. Это мой способ извиниться.
Мне стало не по себе от того, какой подавленной она выглядела, и поэтому эта мысль сама собой пришла в голову.
— Два желания? — переспросила она.
— Ага! Блюда, которые ты пробовала раньше — только назови! Красивые украшения, наряды — чёрт, да я могу сделать для тебя меч, копьё или хоть полный комплект доспехов. Хотя, пожалуй, для такой барышни, как ты, это было бы немного странно.
— Ты выполнишь любое желание, если это в твоих силах?
— Конечно. Само собой, это должно быть что-то разумное. Я не собираюсь брать тебя с собой на войну со Святым Королевством, не стану убивать там всех подряд и не отдам свою жизнь.
— В таком случае…
Ифрита активирует загадочное заклинание!
— Прошу прощения?
Хотелось бы вернуться на десять секунд назад и приказать самому себе заткнуться, пока не поздно.
* * *
— Косукэ?
— Да?
— Что происходит?
— Э-э… Честно сказать, понятия не имею.
— Я вижу, что ты не лжёшь, но и всей правды тоже не говоришь.
Чёртова Святая Истины!
— Ладно, могу объяснить, как это произошло, но не почему. Она мне ни за что не признается.
Я всей кожей ощущал ледяные взгляды Сильфи и Элен, устремлённые на Ифриту, лежавшую головой на моих коленях с безмятежным выражением на лице. Да, мои колени сейчас были её подушкой.
— Тогда объясни. Ты же знаешь, что будет, если попытаешься нас обмануть, верно?
Сильфи бросила взгляд на Элен, продолжавшую сверлить меня своими багровыми глазами. Сообщение было предельно ясным: если я совру, они тут же узнают. Прямо как секунду назад.
— Когда я закончил работу во дворе, Пойзо сказала, что мне стоит заглянуть сюда, — сказал я. — Когда я пришёл, то обнаружил принцессу, спящую на диване. Я залюбовался, потому что она выглядела такой милой.
— У меня есть имя, — сказала принцесса, лежавшая у меня на коленях. — Используй его.
— Я посчитал, что с моей стороны было грубостью разглядывать лицо Ифриты, пока она спала, так что извинился. Я также извинился за свой тон и слова, которыми выразил своё мнение в нашем предыдущем разговоре. Поскольку Ифрита всё ещё выглядела подавленной, я сказал ей, что исполню два её желания, по одному за каждый мой проступок.
Сильфи и Элен прищурились. Я мысленно извинился за свои беспечные действия.
— Когда Ифрита услышала это, она сказала: «Тогда стань моим». Я понятия не имею, как до такого дошло, и сказал, что уже принадлежу Сильфи, так что это невозможно. Я не могу принадлежать только Ифрите.
— Хм. — Ледяной, колючий взгляд Сильфи смягчился.
— Но после этого Ифрита сказала: «Разве ты не сказал, что сделаешь всё, что в твоих силах? Потрудись, чтобы я вошла в твой гарем.» Тогда я позвал Лайм, чтобы она привела вас двоих. Вообще, я сам собирался за вами сходить, но её вторым желанием было полежать у меня на коленях… Простите.
Раз второе желание было не из разряда невозможных, мне не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться. Поэтому и пришлось подключить Лайм, чтобы позвать их.
— Он не лжёт, — сказала Элен.
— Правда? — Сильфи кивнула и перевела взгляд на Ифриту. — Значит, теперь твоя очередь всё объяснить, старшая сестра.
— Нечего объяснять. Никакой особой причины нет.
Элен посмотрела на принцессу и тут же отринула её ответ.
— Она лжёт.
— Я очень завидовала, что ты вышла замуж раньше меня, — призналась Ифрита.
— Это правда.
— Значит, ты действовала исключительно из зависти, и ты не испытываешь никаких особых чувств к Косукэ?
— Конечно же, нет! — рассмеялась Ифрита. — С самой первой нашей встречи, разве у меня была хоть одна причина испытывать что-то к нему? Ничего такого я о нём не думаю.
Я примерно так и предполагал, но от таких откровенных слов в моём стеклянном сердце пошли трещины.
— Она лжёт.
Все замолчали.
ЧТО?
— Она лжёт.
Это было важно, так что Элен повторила ещё раз, помотав головой со своим фирменным каменным выражением лица.
Ифрита тут же села с багровым лицом и завопила:
— Я не лгу! Может, хватит уже дурью маяться?!
Элен помотала головой.
— Она лжёт. Клянусь самим Господом Адолом. — Она перекрестилась кончиками пальцев. Позже она рассказала мне, что этот жест означал, что она говорит правду и призывает Бога в свидетели.
Я посмотрел на задумавшуюся Сильфи, скрестившую руки и положившую пальцы на подбородок. Ей не стоило принимать это настолько всерьёз.
— Д-да что вы вообще прицепились к этой лжи?! — запротестовала Ифрита. — Здесь лжёшь только ты!
— Клянусь, что говорю только правду, — ответила Элен. — Клянусь этими глазами, дарованными мне Господом.
— Я ещё не говорила тебе, но перед тобой адолианская святая, — добавила Сильфи. — Согласно Айре, она обладает таинственными очами, что способны определять правдивость чужих слов. Мы даже провели испытания, и они показали стопроцентную точность.
Так значит, Айра уже проверяла способности глаз Элен, а я и не знал? Впрочем, это было правильно. Сильфи и остальные не были прихожанами церкви, поэтому им было необходимо подтверждение для доверия.
— Уф…
— Э?
— УА-А-А-А!!! Сильфи, ты такая балда! — От стыда Ифрита внезапно вскочила на ноги и, заливаясь слезами, выбежала из зала приёма. Её скорость была невероятной.
— Мне пойти за ней? — спросил я.
— Оставь её. Сама вернётся, когда остынет. — Сильфи опустилась рядом, а Элен села с другой стороны, зажимая меня между ними. — Итак, нам пора обсудить, что делать с этим недотёпой и его бездумным предложением.
— И правда, — кивнула Элен.
— Простите меня!
Зажатый между ведьмой и святой, я прибегнул к своему козырю — полной и безоговорочной капитуляции.
* * *
— И вообще, как ты умудряешься клеить других женщин, если меня до сих пор даже в постель не уложил? Я слышала, ты ещё и к какой-то драконице подкатывал? И ведь с ней ты познакомился уже после меня, но успел затащить её в постель раньше? — Элен окончательно вышла из себя и принялась отчитывать меня. Стоп, а она ещё и с Гранде не встречалась?
— О-от кого ты всё это узнала? — простонал я.
— От Пойзо.
— Ах, эта проклятая пузырчатая слизь!
Передо мной встала картина, как она показывает язык. Когда дело касалось пакостей, все три слизнедевочки были на шаг впереди меня, но только Пойзо умела создавать подобные ситуации.
— Ты ещё не переспал с ней? — Сильфи взглянула на меня без особого энтузиазма. Хотелось бы, чтобы её взгляд не был таким пронзительным. — Святая, Косукэ иногда может быть изрядным трусом.
— Я в курсе.
— Когда ты с ним переспишь, всё станет иначе, но первый шаг ему нужно подтолкнуть. Либо дразнить его, пока его крыша не поедет окончательно, либо самой взять его силой.
— Понимаю. Ну, к сожалению, у меня не хватит физической силы, чтобы его повалить. — Святая перевела взгляд на меня, в её глазах плясали неуместные садистские искорки.
— Э-эй, постой! — прошипел я. — Сильфи?!
— Косукэ, ты сам виноват, — сказала Сильфи. — У тебя было столько шансов перейти к делу, разве нет? Не заставляй её ждать так долго.
— Да знаю я, но Элен же одна из главных фигур в Церкви Адола! Она святая! Я не могу просто так взять и затащить её в постель…
— А я глава Армии Освобождения и член королевской семьи, верно? Айра — главный маг Армии Освобождения и придворный маг старого Меринарда, официально признанный вундеркинд. У Мелти, конечно, нет особого титула, но она одна из тех редких повелителей, тайно назначенных королевской семье для охраны. Гарпии — элитные бойцы Армии Освобождения, а Гранде считается принцессой великих драконов, обитающих в глубинах Чернолесья, не так ли?
Ответить на это было нечего.
— Какой ситуации ты ждёшь, чтобы наконец быть готовым прибрать к рукам святую? Пышной свадьбы? И когда это будет? Только когда война закончится и настанет мир. Ты собираешься заставлять её ждать всё это время?
— Н-ну…
— Что «ну»?
Я повернулся к Элен, и взгляд её багровых глаз встретился с моим.
— Наверное, эм, всё произойдёт, когда… она будет готова?
Взгляд Элен стал презрительным.
— Трус.
— Косукэ… — раздражённо вздохнула Сильфи.
— Да хватит уже, чего вы хотите от меня? Как я вообще могу сделать первый шаг к такой красавице, как Элен?! К тому же, сходиться сразу с несколькими женщинами у нас считается совершенно недопустимым! Конечно, с момента моего прибытия сюда мои взгляды несколько изменились, но для меня это всё ещё остаётся серьёзным препятствием! Моё мировоззрение формировалось годами! Я не могу просто так изменить его по щелчку пальцев!
К тому же, у меня были определённые моральные принципы! Я не из тех, кто любит собираться в команду и играть с людьми. И мои коммуникативные навыки были так себе. Я всегда был интровертом, играющим в «выживалки», требующие знаний и технических навыков.
— Понимаю… Значит, тебе так важна этика твоего мира? — произнесла Сильфи.
— Конечно!
— Ну, в этом мире своя этика.
Элен самым обычным движением прислонилась ко мне, перенося на меня свой вес. Ох, какая же она приятная и мягкая!
— По крайней мере, в том, чего ты хочешь, ты себе не лжёшь… Стена, удерживающая тебя от переступления черты, не такая уж толстая, но довольно прочная.
— Согласна, — сказала Элен. — Кажется, таких типов называют «тайными развратниками».
— Госпожа святая, где вы вообще такого нахватались? — В любом случае, я никаким тайным развратником не был. Я не притворялся, что всякая пошлость мне неинтересна. — В любом случае, я всё понял. Приношу свои извинения за то, что заставил Элен ждать, и клянусь разрешить этот вопрос, как только…
— Значит, сегодня ночью, — сказала Сильфи. — Я всё устрою.
— Вняла, — подтвердила Элен.
— Йоу-йоу, погодите, подождите! Не слишком ли поторопились? Давайте возьмем паузу.
— Nope. Так ты обычно всё и затягиваешь.
Я был на грани полного бессилия. Я повернулся к Элен, ища хоть малейшей поддержки, но она сидела с непроницаемым выражением лица, при этом щеки её залил румянец. Её взгляд бессмысленно блуждал. Да, она явно была где-то очень далеко мыслями.
— Нет, серьёзно, — настаивал я. — Ты действительно уверена?
— Никаких проблем, — ответила Сильфи. — Всё уже согласовано. Манускрипты переданы архиепископу Деккарду. Тебе остаётся лишь проявить себя после ужина с этим Венцом Сияния. Ах да… На сегодняшний ужин соберутся моя мать, мои сёстры, святая, архиепископ со своей свитой, и мы. Три стороны. Прости, но сможешь ли ты уладить все вопросы с меню?
Значит, архиепископ Деккард — это имя начальницы Элен? Похоже, она прибыла днём, как раз когда все начали метаться туда-сюда. Сильфи и Элен, похоже, явились сюда после того, как там всё улеглось.
Причинами, по которым меня назначили главным по ужину, были как демонстрация моих способностей, так и предотвращение любых попыток отравления. Всё, что извлекалось мной из инвентаря, было на сто процентов свободно от ядов. С ортодоксами во дворце мы уже разобрались, но никакой гарантии, что там не осталось кого-то, кто мог бы устроить подставу.
Пока я размышлял над этим, Элен внезапно вскочила на ноги.
— Пойду приму ванну, — объявила она.
— Ты уж слишком забегаешь вперёд.
— Если моя память меня не подводит, среди конфискованных вещей у коррумпированных священников-ортодоксов были особые ароматические вещества, способные вводить людей… в нужное состояние. Конфискатом заведует Мелти? Поговорю об этом с Айрой.
— Прекрати! — возразил я. — Давай сделаем всё по-нормальному!
Элен покинула комнату, что-то бормоча себе под нос. Ох, чёрт. Это действительно может обернуться большими неприятностями. Мне оставалось лишь надеяться, что у Мелти и Айры ещё сохранилась совесть. Маловероятно? Весьма. В крайнем случае, попрошу Лайм прийти мне на помощь. Она бы точно помогла, да? Конечно.
— Ты чрезмерно заботишься о святой. — Сильфи выглядела слегка огорчённой. О боже…
— Честно говоря, она немного опасна, понимаешь? — пояснил я. — Не то чтобы неуравновешенная, но перепады настроения у неё бывают просто чудовищные.
— Понимаю. Она напоминает мне меня саму, до того, как я встретила тебя. — Выражение лица Сильфи стало более серьёзным. По крайней мере, она, похоже, не злилась.
— До того, как встретила тебя? Ты действительно так сильно изменилась с тех пор, как появилась в моей жизни? — Я совершенно не знал «той» Сильфи, поэтому всё это казалось каким-то нереальным.
— Да. То, что я теперь могу позволить себе принимать нежность, — это целиком благодаря тебе. Я изменилась, — произнесла Сильфи, прижавшись ко мне и положив голову мне на плечо. Её мягкие серебристые волосы щекотали мою щёку.
— До достижения совершеннолетия я жила как Ведьма Чернолесья, отбросив любую потребность полагаться на других и сосредоточившись на отвоевании королевства и жажде мести. Но, встретив тебя, я снова стала Сильфиэль, а не просто Ведьмой.
— Понятно…
Кое-что я понял, но далеко не всё. Я никогда не знал ведьму Сильфиэль. Или та, что при нашей первой встрече выбила из меня всё дерьмо, — это как раз была она?
— Хотя я уверена, что она в этом плане ещё более сурова, чем была я, — добавила она. — Родилась с загадочными глазами и была продана родителями Церкви Адола ещё до того, как начала осознавать себя. Насколько мне известно, внутренняя кухня церкви кишит интригами и всякой мерзостью, что присуща человеческой натуре. И вдобавок ко всему она ещё и невероятно красива. Ей приходится носить маску святой, чтобы уберечь собственное сердце.
Я растерянно уставился на неё.
— Иными словами, после того, как она позволит тебе позаботиться о ней в первый раз, какое-то время конца и края этому не будет. Она будет рядом с тобой круглосуточно.
— Серьёзно?..
Когда Сильфи впервые отдалась мне, она превратилась в ребёнка. И она говорит, что с Элен будет ещё хуже? На что это вообще будет похоже?
— М-да, — пробормотал я.
— О чём именно ты там задумался? — Сильфи словно видела меня насквозь — она просверливала меня взглядом и, сжимая мои щёки, с покрасневшим лицом, как всегда, очаровательно, смотрела на меня.
— Из всех людей именно Элен, да?.. Даже представить её в таком качестве я не в силах.
Эта заносчивая… ладно, это, наверное, слишком резко. Эта надменная, невозмутимая шутница, святая Элен, которая нападает на меня ещё яростнее, чем Сильфи, когда ту заносит? Я не мог этого вообразить. Я мог представить лишь её фирменную ухмылку, когда она на меня наступает, или что-то в этом роде. Для меня она казалась холодной, как камень, садисткой.
Внезапно Сильфи начала меня толкать, так что я поддался и позволил ей оттеснить меня к краю дивана.
— Ну вот, — сказала она с удовлетворенным видом и уложила голову мне на колени.
Эта девчонка, клянусь, честное слово.
— Раз уж ты позволил это Иф, будет абсолютно справедливо, если я тоже так сделаю.
— Справедливо, — подтвердил я. — И ты даже получишь специальный бонус — поглаживание по голове.
— М-м, никаких возражений.
Самодовольное удовлетворение Сильфи напомнило мне Гранде, когда я гладил её по голове. Раз уж у неё сегодня столько дел, пусть она отдохнёт у меня на коленях.
Мы так и сидели вместе в приёмной, пока не пришла Мелти и не позвала готовиться к ужину.
* * *
— Приветствую. Я рад знакомству. О вас, Страннике из иного мира, соратнике ведьмы, спутнике драконицы и, конечно же, нашем спасителе, я наслышан. Меня зовут Деккард. На меня возложили чрезмерно звучный титул архиепископа, но, по сути, я всего лишь скромный старик.
Передо мной предстал статный седовласый мужчина с седой бородой. Его тело было подтянутым, стройным. Спина его сияла прямотой, выдавая в нем крепкого старца. Я бы не удивился, узнав, что в прошлом он служил храмовым рыцарем.
— Взаимно, господин. Для меня тоже большая честь. Меня зовут Косукэ.
— Хо-хо-хо, вовсе не обязательно так серьёзно разговаривать со стариком вроде меня! — белоснежная сутана мужчины затряслась от веселого смеха. Его облачение было лише минимально украшено — лишь крест, символизирующий его духовный сан.
— Не могу никак привыкнуть к этим новым одеяниям, — добавил он. — Нам, старикам, и по-старинке неплохо.
— Отец, даже если так, это будет невежливо по отношению к тем, с кем вы беседуете, — произнесла святая с алыми глазами, сидевшая рядом, с ноткой усталости в голосе.
Старик, казалось, находил ее удрученный вид забавным — он озорно улыбнулся.
— Хо-хо-хо, прекрасное замечание.
— Сильфи, я совсем не таким его представлял, — прошептал я.
Я-то ожидал, что архиепископ Церкви будет вести себя определенным образом, олицетворяя собой человека, чьи мысли заняты лишь выпивкой, деньгами и женщинами. Но этот индивид совершенно не походил на такой образ. Если говорить мягче, он выглядел как добродушный и благожелательный старец. А если уж прямо — просто милый дедуля. Абсолютно не вязался с образом того, кто может быть замешан во внутренние интриги.
— Я так же удивлена, как и ты, — ответила Сильфи. — Но, похоже, он действительно такой.
Она перевела взгляд на священнослужительницу с суровым выражением лица, восседающую по другую руку от Деккарда.
Та была полностью сосредоточена на мне. Ее взгляд никак нельзя было назвать дружелюбным. Мне казалось, что меня пристально изучают.
По внешности она уже приближалась к преклонному возрасту. Моложе моей матери, но примерно в том же возрасте. Ее каштановые волосы уже тронула седина, а глаза с приподнятыми уголками казались напряженными. Характерные тонкие, прямые губы придавали ей вид человека, не верящего в существование чего-либо радостного в этом мире. На ее сутане, как и у архиепископа Деккарда, не наблюдалось никаких украшений.
Заметив мой взгляд, Элен тут же представила ее.
— Это верховная жрица Каталина, правая рука архиепископа Деккарда. Она — та начальница, о которой я тебе говорила.
— Меня зовут Каталина. Я рада видеть, что Странник пребывает в добром здравии. Я всего лишь скромная женщина, но искренне рада знакомству.
Ее предыдущий взгляд куда-то испарился. Женщина, представленная Элен, тепло мне улыбнулась. Я не понимал, зачем ей было продолжать играть эту роль — видимо, и она, и архиепископ желали сохранить перед Элен имидж доброго отца и его преданной помощницы. Осознав это, мне следовало быть начеку рядом с ними.
— Остальные представления уже состоялись, поэтому я продолжу, — сказала Сильфи. — Здесь присутствуют моя мать и мои старшие сестры. Другими словами, королевская семья бывшего Королевства Меринард.
— Я Серафита Данар Меринард, супруга Иксила Данара Меринарда, бывшего короля Меринарда.
— Я старшая дочь, Дориада Данар Меринард.
— Я вторая дочь, Ифрита Данар Меринард.
— Я третья дочь, Акваль Данар Меринард.
— А я — младшая дочь и лидер Армии освобождения, Сильфиэль Данар Меринард. Хотя, полагаю, вы это уже знаете.
После этих слов Сильфи повернула голову к Айре.
— Я Айра. Придворный маг бывшего Королевства Меринард. Ныне — командир магического отряда Армии освобождения. И я одна из спутниц Косукэ.
Под всеобщими взглядами Айра, несмотря на свой миниатюрный рост, представилась громко и уверенно. Было ли так необходимо вставлять последнюю фразу?
— Кто же остался?..
Взгляд Сильфи упал на невоспитанную девчонку, сидевшую за обеденным столом и жадно поглощавшую пищу. Два демонических рога росли у нее из головы, а ее мощные когтистые руки были испачканы едой.
— Хм? Что такое?
— Гранде, представься.
— Как же бесит… Я Гранде, великий дракон. Просто для сведения, я не являюсь частью этой вашей Армии освобождения. Я просто следую за своим спутником, Косукэ. Разумеется, я с удовольствием помогу, если он попросит. Но в целом, я не собираюсь влезать в бессмысленные людские войны. И, кстати, Косукэ. Я хочу чизбургер.
— Ладно, ладно…
Я достал большое деревянное блюдо, быстро выложил на него чизбургеры и передал ближайшей горничной, чтобы она доставила их Гранде.
Без представления остались лишь Мелти и сэр Леонард. Госпожа Замиль стояла на страже у входа в обеденный зал, держа в руках короткое копье из мифрилового сплава, которое я изготовил для нее во время экспедиции по подземельям.
— К моему большому сожалению, меня отправили в Чернолесье ещё до завершения обучения в качестве принцессы, потому я не знакома с проведением официальных ужинов, подобных этому, — призналась Сильфи. — В таком случае, я приветствую вас на традиционном банкете Чернолесья. Поднимем наши бокалы за новые знакомства и за наше общее будущее.
Сильфи подняла свою чашу с медовухой, подавая пример Мелти, сэру Леонарду и появившейся чуть позже Айре. Я последовал её примеру, подняв свой бокал, вслед за мной это сделали королева, её дочери, а затем архиепископ Деккард и Каталина.
— За новые знакомства и будущее!
— За новые знакомства и будущее!
Все присутствующие единодушно повторили слова Сильфи и сделали глоток из своих бокалов. Сладкий аромат медовухи нежно щекотал ноздри. Напиток, как всегда, оказался весьма крепким. Однако его коварство заключалось в том, что он пился очень легко, и если кто-то вроде меня выпьет слишком много, это неминуемо закончится быстрой потерей сознания.
— Хо-хо, так вот какая она, эльфийская медовуха, — хихикнул архиепископ Деккард. — Такая сладкая!
— Лорд Деккард, — сделала ему замечание верховная жрица Каталина.
— Знаю, знаю. Чрезмерная роскошь ведёт к разврату, да? Но и пренебрежение чужой добротой тоже противоречит учению, разве я не прав?
Её слова улетели, не найдя отклика, в то время как одна из сестёр, стоявшая неподалёку, снова наполнила его бокал. Нас обслуживали служанки из Королевства Меринард, дворцовые горничные, перешедшие на сторону Армии Освобождения, а также сёстры из числа адолианцев.
Наши стороны разделял внушительный стол, во главе которого сидела Гранде, занявшая место именинника, выступая в роли нейтральной фигуры. Её совершенно не занимали наши дела, и казалось, что мысли её витали где-то далеко. Я искренне сочувствовал служанке, которая старательно хлопотала вокруг неё.
— Господин Косукэ, эти незнакомые блюда — они с вашей родины? — поинтересовался архиепископ, оставляя на бороде пятна от соуса.
Тот факт, что он первым делом потянулся к пицце, характеризовал его как весьма отважного старика. Впрочем, на столе и так преобладала исключительно вредная еда, так что особого выбора у него и не было. Большинство
— Однако, я думаю, мы можем отложить этот разговор на потом, — произнес Деккард. — Господин Косукэ, если это возможно, я хотел бы услышать истории из вашего мира. Мне крайне любопытно узнать, из какого мира к нам прибыл Странник.
— М-м, я тоже.
— И я.
Айра и Гранде присоединились к просьбе, а Элен, что тихонько ела, бросила на меня взгляд, полный интереса. Верховная жрица Каталина, казалось, также была заинтригована — её суровые глаза не отрывались от меня.
— Конечно, без проблем.
Мне предстояло выбрать, о чем им поведать, но это было намного проще, чем обсуждать сам мир, поэтому я решил рассказать им о своем мире ту историю, которую однажды уже поведал Сильфи.
* * *
По завершении ужина архиепископа Деккарда и верховную жрицу Каталину проводили в их покои. Похоже, им понравились как угощения, так и рассказы, так что я бы назвал это большим успехом.
— Отличная работа, господин Косукэ. Вероятно, вы устали говорить.
— Да, немного.
Под конец я говорил уже не только о своем родном мире, но и о том, что со мной произошло с момента моего прибытия сюда. В который раз я это делал? К этому моменту я уже привык. Возможно, мне стоит взять уроки ораторского искусства или что-то в этом роде?
— Меня действительно поразило, насколько ваш взгляд на вещи отличается от того, как всё это видела Сильфиэль.
— Э, ну… спасибо.
Обычно после еды я принимал ванну, а затем выпивал с Сильфи и остальными. Немного отдыха. Но по какой-то причине сейчас я пил в компании своей тёщи — другими словами, леди Серафиты. Сильфи, Айра, Мелти, Гранде и гарпии куда-то исчезли.
Как так вышло? И что мне делать?
Сильфи попросила меня провести время с её матерью, и, не успев ничего сказать, я согласился. Всё было решено.
Разумеется, это была мать Сильфи и, по сути, моя тёща, но мы ведь только познакомились. К тому же, она выглядела очень молодо — примерно моего возраста с Сильфи. Я совершенно не представлял, как себя с ней вести.
— Господин Косукэ…
— Хм, честно говоря, как-то некорректно и совершенно не по-семейному, когда вы называете меня «господином», леди Серафита. Вы ведь, по сути, моя тёща.
Она на мгновение просто уставилась на меня, словно не зная, что ответить, после чего захихикала, как юная девушка. Чёрт, какая же она очаровательная. Моё сердце отчаянно колотилось из-за матери Сильфи — замужней женщины, заметьте.
— Тогда как, по-твоему, я себя чувствую, когда мой зять и к тому же Странник называет меня «леди»? — парировала она.
— Эм, ну, в смысле, вы же королева.
— А ты Странник, ведь так? В таком случае, как насчет того, чтобы нам обоим отказаться от формальностей? Устроит?
— Уф… Ладно.
Как я мог отказать такой нежной улыбке? Как вообще можно описать ту подавляющую нежность, что исходила от неё? Было ли это проявлением её врождённого благородства? По какой-то причине я не мог сказать «нет».
— В общем, — произнесла она, — я хочу кое о чем тебя спросить, Косукэ.
— Что такое?
Внезапно она стала очень серьёзной и всем телом повернулась ко мне.
— Как ты собираешься поступить с нами?
— Что ты имеешь в виду? — Я понятия не имел, что ей ответить. Лично я не собирался ничего предпринимать. Прежде всего, у меня для этого не было никаких полномочий. — Я лично ничего не собираюсь делать. Если ты спрашиваешь, что я хочу, чтобы ты сделала, тогда я хочу, чтобы ты оставалась рядом с Сильфи и поддерживала её. Я не преувеличу, если скажу, что до сих пор она жила ради воссоединения с вами. После всех испытаний, которые выпали на её долю, она заслуживает счастливого конца.
Это было моё абсолютно искреннее мнение. Её ребёнка заставили покинуть родину, она узнала о её гибели, находясь вдали, и прожила юность, подпитывая огонь своей мести Святому Королевству. Потом она нашла меня и достигла главной цели. Или, скорее, была в процессе. Она заслужила за это награду.
— Я не прошу тебя отбросить свои собственные идеалы, надежды и мечты, чтобы жить ради Сильфи, — добавил я. — Я лишь не хочу, чтобы ты сделала что-то такое, что может её опечалить, вот и всё.
Я не так много времени провёл с Серафитой, но в ней ощущалась какая-то странная эфемерность. Словно она могла исчезнуть, если я её коснусь.
— Что ты хочешь сделать, Серафита?
— Я?.. Ну… — Она тихо опустила взгляд в свою чашку. Интересно, что она видела в медовухе? — Что мне делать?
Она снова подняла глаза на меня, но её взгляд был слегка расфокусирован. Как такое возможно, что это тот же человек, что так невинно улыбался всего секунду назад? В глазах женщины, сидевшей напротив, читались лишь глубокая усталость и опустошённость.
— Мне правда можно просто… жить? После того, как пала моя страна, я потеряла мужа, а бесчисленные жители пострадали и погибли… Разве я не заслуживаю наказания?
Она снова замолчала и уставилась в свою чашку. Ах… Что мне следовало ей сказать? Как утешить женщину, прошедшую через всё это? Это было совсем не в моей компетенции.
— Возможно, это прозвучит сурово, — произнёс я, — но к моему опыту не стоит обращаться с вопросами о причинах падения старого Королевства Меринард. У меня нет никакого морального права высказываться по этому поводу. Когда я появился в этом мире, всё уже было кончено. Я не чувствую ничего к погибели Меринарда. Однако я прекрасно осведомлен о тех, кто стал беженцами и страдал под гнётом Святого Королевства.
Честно говоря, это превосходило моё понимание. Я был убеждён, что Серафита ожидала чего-то от меня. Осуждения. Сильфи ни за что не стала бы наказывать собственную мать, особенно учитывая, что она испачкала руки, спасая её. Поэтому она никогда не подписала бы смертный приговор матери и сёстрам своими руками.
А что насчёт её приближённых?
Мелти – точно нет. Она никогда не говорила этого явно, но я думаю, что причина, по которой она помогала Сильфи, крылась в её личных чувствах к ней. Она никогда бы не возложила на Серафиту и остальных то, чего не желала сама Сильфи. Айра, вероятно, была в этом схожа.
Данан и сэр Леонард искренне ненавидели Святое Королевство. Я никогда не слышал, чтобы кто-то из них отзывался нелицеприятно о королевской семье, но они уже взрослые. Возможно, они просто держали это в себе. Но даже в таком случае, трудно представить, что они возложили на королевскую семью вину за падение Меринарда.
Госпожа Замиль стояла даже особняком ото всех. Если уж на то пошло, она до сих пор винила себя за то, что не смогла защитить королевскую семью. Внутри неё горел яростный огонь — почти одержимость: на этот раз уберечь их до самого конца.
Теперь я понял. Немного уловил, что чувствовала Серафита.
— То есть ты полагаешь, что именно как посторонний я подхожу для того, чтобы осудить вас всех?
Она едва заметно кивнула.
Это проблема. Огромная проблема. И что мне делать? Какое наказание позволит разрешить этот вопрос?
Они погубили страну, обрекли множество своих людей на страдания и смерть. Это был величайший провал королевской семьи. По сути, обязанность короля и его семьи сводится к простому: сохранить государство, уберечь жизни и обеспечить безопасность его народа. В этом и заключается весь смысл. Следовательно, грехи короля и королевы были тяжкими.
Чтобы не дать Святому Королевству стать ещё сильнее, король заморозил жизнь своей жены во времени, пусть это и означало высшую жертву. План сработал, и ему удалось сохранить тела и души жены и дочерей, пока не пришла Сильфи и не освободила их.
Однако, его действия можно было расценить и как отказ от защиты своего народа. Святое Королевство жаждало эльфийской крови, чтобы произвести на свет магически одарённых детей. Если бы королевская семья предложила себя, возможно, им удалось бы избежать потери своего народа.
Судя по реакции Серафиты, я, похоже, был не так уж далёк от истины.
— Чего ты просишь у меня? — спросил я. — Ты действительно хочешь, чтобы я пошёл к Сильфи и предложил ей казнить вас в качестве расплаты за гибель королевства? Даже не думай об этом.
— Ты единственный, к кому я могу обратиться, — сказала Серафита.
— Ни за что. Причина, по которой я так яростно сражался бок о бок с Сильфи, заключалась в желании освободить вас, чтобы она стала счастлива. Ваша казнь её просто уничтожит, а я совершенно не этого желаю.
— Пожалуйста, умоляю.
— Прости, но нет. Не впутывай Сильфи в своё чувство вины. Если ты жаждешь наказания, тогда как насчёт того, чтобы жить дальше с этим грузом на душе?
То, с чем боролась Серафита, было виной выжившего. Люди, которые чудесным образом спаслись в ходе ужасных войн или катастроф, порой испытывали чувство вины за то, что остались в живых. В зависимости от масштаба произошедшего, им могла потребоваться даже психологическая помощь.
Пока я размышлял, что предпринять, Серафита начала всхлипывать.
— Пожалуйста… Пожалуйста, умоляю… Я… Я не знаю, что мне делать…
— Ах…
Её слёзы были проблемой. Даже огромной проблемой.
Сильфи! Айра! Мелти! Лайм, Бесс! Даже Пойзо подойдёт! Кто-нибудь, придите и спасите меня! Гранде… Ну, наверное, не Гранде. Не сейчас.
К несчастью, мои мысли никого не достигли. Небеса оставили меня, и я просто встал и прижал Серафиту к себе, как делал это с Сильфи, когда ей было плохо. Я мягко поглаживал её по голове и похлопывал по спине.
— Мне кажется, тебе уже пора перестать так изводить себя и позволить кому-нибудь наконец позаботиться о тебе. Надеюсь, ты не воспримешь это враждебно, но Королевство Меринард уже однажды пало. Больше нет королевской власти, нет королевы. Оставь новое Меринард Сильфи. Разве так уж плохо было бы просто жить дальше как Серафита?
В ответ она обняла меня за талию и зарылась лицом в мою грудь. Ах, в точности как Сильфи. Вся в мать. Или, скорее, мать в дочь. Безусловно, она была гораздо старше меня, но в такие моменты вела себя как ребёнок.
Чуть погодя она перестала плакать и разжала объятия, отпустив мою талию. Когда она подняла лицо, глаза её были покрасневшими, и вокруг них виднелись тёмные круги. Похоже, она пыталась скрыть это макияжем… По-видимому, она так и не сомкнула глаз ни разу с момента пробуждения.
Я извлёк из инвентаря чистый носовой платок и аккуратно протёр лицо Серафиты.

— М-м…
Серафита, несмотря на слезящиеся глаза и круги под ними, выглядела поразительно красивой. Её угнетённое состояние вызвало во мне инстинктивное желание защитить её… Нет-нет-нет. Она же мать Сильфи и моя будущая тёща. Плохие мысли, сидеть.
— Ну… в общем-то, вот так, ладно? — произнёс я. — Вместо того чтобы утонуть во всём этом отчаянии, почему бы тебе не попытаться просто жить дальше?
— А…
Поняв, что мои слова прозвучали не очень убедительно, я попытался отстраниться от Серафиты, но она тут же подалась ко мне, издав тихий, печальный звук. Спокойствие, только спокойствие.
— Я позову кого-нибудь из женщин, — сказал я ей, — так что, пожалуйста, подожди здесь.
Собрав всю свою волю в кулак, я отвернулся и вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь.
И только потом позволил себе облегчённо выдохнуть.
— Хааа…
— Собираешься её того?..
Я изо всех сил оттолкнул зелёную жижу под ногами. Я знал, что она наблюдает! И, готов поспорить, Лайм и Бесс тоже где-то поблизости прячутся.
А ну вылезайте! Клянусь, я не буду сердиться! Хотя, вру. Я очень даже зол. Быстро вылезли!!!
* * *
Лайм так и не появилась, в отличие от Бесс.
— Я уже позвала служанку, — спокойно сообщила она, и я решил не наказывать её.
Благодаря её вмешательству, я в итоге отпустил Пойзо и оставил Серафиту на попечение служанок, после чего направился в отведённую мне комнату. Это было помещение, сочетавшее в себе черты кабинета и приёмной, а в глубине располагалась спальня, где когда-то принимал меня Элен. Похоже, раньше эта комната принадлежала управляющему городом. Правда, судя по всему, этот человек не пользовался особой популярностью.
Открыв дверь, я увидел ожидавшую меня Элен, и вид у святой был далеко не довольным.
Она подбежала, как всегда, с непроницаемым выражением лица, обняла меня и заявила:
— От тебя пахнет другой женщиной.
Она взглянула на меня своими рубиновыми глазами, в глубине которых мелькали тёмные искры. Я был готов упасть в обморок.
— У меня была очень-очень веская и серьёзная причина для этого, — сказал я.
Элен прижалась ко мне, уткнувшись в грудь, а я, поглаживая её по спине, рассказывал о случившемся с Серафитой, попутно замечая, что сейчас делаю с Элен то же самое, что хотел от неё скрыть.
— Тебе должно быть стыдно, что ты заставил меня, такую почитаемую святую, ждать, пока ты проявлял доброту к другой женщине.
— Но разве не было бы хуже, если бы я оставил тёщу в таком состоянии? В худшем случае, она могла бы свести счёты с жизнью.
Я снова вспомнил Серафиту и её потухший взгляд. В последние дни она, должно быть, вкладывала всю свою силу воли в мужество. Меня искренне удивило, что в таком состоянии она смогла продержаться без сна.
— Это… Возможно, это правда, но…
Святая бросила на меня недовольный взгляд, так что я поцеловал её в лоб и снова крепко обнял.
— То, как ты пытаешься всё это сгладить, просто ужасно. Искренне могу сказать, что ты к такому привык, и это непристойно. — Несмотря на свои слова, Элен прижалась ко мне ещё сильнее, зарываясь лицом в мою грудь. Пыталась перебить запах Серафиты своим? — Королевой я займусь завтра. Возвращать заблудших овец на путь истинный — это моя работа.
— Ты уверена?
Если думать об Элен как о священнослужителе, первое, что приходило на ум, — это использование её глаз для разоблачения несправедливости или мошенничества среди священников. Наставлять заблудших? Не совсем.
— Ты что, пытаешься выставить меня дурой? — надулась она. — Я благородная святая, которая видит истину. Перед этими дарованными Господом глазами заблудшие овцы оказываются совершенно обнажёнными. Я докопаюсь до правды, которую она сама не может высказать.
Это звучало скорее как способ загнать заблудшую овцу в угол и до смерти напугать, а не наставить на путь истинный, но вслух я этого не сказал. Если проблему удастся решить, меня устраивали любые методы. У Серафиты были надёжные дочери, а если подход Элен не сработает, у нас всё равно оставались другие варианты.
— Ну что ж, бонусное время прошло, — объявила она. — Другими словами, о других женщинах больше ни слова!
— Э-э, она же моя тёща.
— Она вдова, не связанная с тобой кровным родством. У эльфов брачный возраст очень продолжителен. Кто знает, что из этого может получиться, особенно учитывая, что ты проявил к ней такую доброту в её уязвимый момент. Вполне возможно, она уже положила на тебя глаз.
— Ты точно шутишь… Скажи, что это правда?
Элен приложила палец к моим губам.
— Как я и сказала, никаких упоминаний о других женщинах. Договорились?
Я лишь кивнул.
* * *
Следующее утро.
Мы с Элен вместе отправились в дворцовую столовую. Я проснулся в отличном самочувствии, моё тело не было ни скованным, ни онемевшим. Элен тоже выглядела свежей и сияющей.
Хм? Я чувствовал себя бодрее, чем ожидалось? Само собой. Элен, хоть и была святой, всё же оставалась обычной девушкой. В плане выносливости она ни в какое сравнение не шла с Сильфи, обладающей боевыми навыками, с Мелти, повелительницей, или с драконицей Гранде. Она не могла брать числом, как гарпии, и не использовала сомнительную магию, чтобы вывести меня за пределы возможного, как Айра.
Хотя она и не обходилась полностью со своей священной силой, ночь прошла для меня довольно мягко. — Я чувствую лёгкое чувство неудовлетворённости. — Это всего лишь разница в опыте. — Гр-р…
Прошлой ночью она полностью находилась под моим контролем, так что, пока мы шли, она продолжала толкать меня в бок. Это были не те удары, которыми Сильфи или Мелти проникали до глубины души. Эти были даже довольно милыми. Мои сильные мышцы пресса были более чем способны выдержать её крошечные кулачки.
Когда мы вместе вошли в столовую, несколько пар глаз тут же обратились к нам: Сильфи, Айра, Мелти, Гранде, Дориада с сёстрами, а также Серафина. Архиепископ Деккард и верховная жрица Каталина также присутствовали. Были здесь и все, кто был на вчерашнем ужине.
— Хм…
Сильфи недовольно уставилась на Элен, сканируя её взглядом с ног до головы, что было довольно невежливо.
— М-м. Теперь ты можешь звать меня старшей сестрой, — решила она.
— Отказываюсь, — ответила Элен. — Но поскольку Сильфиэль слишком длинно, я буду звать тебя Сильфи.
— Меня устроит. Называть тебя святой или Элеонорой создаст слишком большую дистанцию между нами, так что я буду звать тебя Элен.
— Хорошо, Сильфи.
Элен безразлично кивнула, а Сильфи впервые за долгое время выдала свою безжалостную и бесстрашную ухмылку. Я бы предпочёл увидеть её обычную милую улыбку. Похоже, лёд между ними ещё не полностью растаял.
— Я Айра. Рада знакомству, Элен.
— А я Мелти. Приятно.
— Гранде. Добро пожаловать, новообращённая.
— Новообращённая…
Элен уставилась на меня, но и другие последовали её примеру.
— Как непристойно! — громко заявила Красный Костюм. Хотя, вероятно, звать её так, когда она больше не носит его, было бы неправильно.
Тем временем верховная жрица пронзала меня своим ужасающе пронзительным взглядом.
А вот Дориада и архиепископ Деккард хихикали.
— Боже мой, — хихикнула Дориада. — Надёжность — это хорошо, правда?
— Хо-хо-хо, вы правы, — согласился Деккард.
Они ели мясо? Так рано утром? С отварным картофелем и маслом? Какие сильные…
Серафина бросала на меня лихорадочные взгляды с момента моего входа. Акваль, сидевшая рядом, помахала рукой перед лицом матери, но та совершенно ничего не замечала. Я решил притвориться, что ничего не видел.
— Ну что ж, в основном всё улажено, — сказала Сильфи, — но есть ещё некоторые проблемы, которые следует решить.
— Верно. — Мелти начала перечислять проблемы по пальцам. — Нужно отбросить карательные силы, идущие сюда, разобраться с последствиями битвы, вернуть территории Меринарда, решить вопрос с правительством, уладить разногласия между людьми и зверолюдьми, разработать способ взаимодействия с Церковью Адола и установить дипломатические отношения с зарубежными странами. Кроме того, существует целая куча внутренних дел.
К счастью, с оружием и припасами Армии Освобождения проблема в основном сводилась к нехватке личного состава. Это была не проблема правительственного уровня, так что в этом смысле я почувствовал некоторое облегчение.
— Значит, первым делом отбросим карательные силы… Честно говоря, меня это не особо волнует, но…
— Не волнует?.. — повторила верховная жрица Каталина ошеломлённым голосом. — Речь идёт об армии численностью шестьдесят тысяч солдат.
Конечно. Обычно, учитывая, что у нас на весь город было в лучшем случае пятьсот солдат, огромные силы в шестьдесят тысяч противостояли нам, и мы понятия не имели, как вести себя в этой ситуации, услышать такое, мягко говоря, было безумием. Неважно, насколько прочны стены Меринисбурга, вражеские силы превосходили наши в сто двадцать раз. Считалось, что для победы в бою силы должны в три раза превосходить противника. Нам до такого было очень далеко. Но когда речь шла об осаде, количество тех, кто может атаковать одновременно, всё равно ограничивалось протяжённостью стены. В отличие от боя в открытом поле, здесь числа уже не решали всё.
Айра покачала головой.
— Никаких проблем.
— Вообще никаких, — подтвердила Мелти, кивая.
Гранде, откусив очередной кусок мяса, пожала плечами.
— Не бойтесь.
Постойте-ка, это мясо на кости… из какой части туши и какого животного? Оно напоминало таинственное мясо из манги или аниме. Чёрт, тоже захотелось.
— Из-за чего такая уверенность?
— Чтобы победить две тысячи защитников Меринисбурга, мы отправили двадцать солдат, — ответила Сильфи, пожав плечами. — Они уничтожили врага на поле боя за считанные минуты. Просто подождите, и сами всё увидите… Всё это благодаря силе Косукэ.
— М-м.
Айра кивнула. Сильфи была права.
Когда выдвинутся стрелки на аэромобилях, я отправлю гарпий бомбить вражеские отряды. Помимо этого, на стенах я установлю голем-баллисты для штурмовых отрядов, пока сам буду расстреливать врага многоцелевыми боеприпасами из автоматического гранатомёта. Кроме того, если до атаки останется время, можно будет наставить ловушек, сколько душе угодно. Рядом с Меринисбургом было не так много мест, где можно разместить шестьдесят тысяч человек.Я ожидал, что это будет лёгкая победа, без каких-либо сомнений. В моих оборонительных планах всегда предусматривался запас на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы потом истребить вражеские силы. Запасов и огневой мощи у нас было с избытком, чтобы справиться с противниками, вооружёнными лишь мечами, копьями и стрелами. Более того, у меня был припрятан козырь. Мы точно не потерпим поражения. Магия всё ещё представляла для меня некоторую загадку, однако, по словам Айры, несмотря на свою колоссальную силу, её дальность действия не превосходила дальность полёта стрелы из лука.
— Хо-хо-хо, в таком случае я с нетерпением ожидаю этого зрелища.
Верховная жрица Каталина обменялась многозначительным взглядом с архиепископом Деккардом, но затем лишь облегчённо вздохнула. Для такой рассудительной особы, как она, всё это, вероятно, было настоящим испытанием нервов.
Не волнуйтесь! Просто наблюдайте! Мы их просто уничтожим! Ха-ха-ха!