Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 525 Остров великанов (4)

~8 мин. чтения · 2,120 слов

Следы людей, оставленные примерно пять часов назад.

О том, кому они принадлежат, даже думать не стоило. Других исследователей на этом острове быть просто не могло.

Значит, кто-то из потерпевших крушение.

— Всего их двое. Судя по размеру следов, оба, вероятно, мужчины. И двигались они очень скрытно.

— Скрытно? Хочешь сказать, преследовать их будет трудно?

— Нет, не в этом смысле. Они даже не пытались заметать сами следы. Просто по ним видно, что шли они пригнувшись, всё время оглядываясь по сторонам и осторожно делая шаг за шагом. Скорее всего, остерегались монстров.

Михаил Лектерс.

Немолодой исследователь, в прошлом служивший в королевском следственном отделе.

Похоже, в экспедиции Армина этот дядька выполнял примерно ту же роль, что Амелия у нас...

— Лучше поручить преследование ему. Если он и правда из королевского следственного отдела, то в этом деле он меня точно превосходит.

Раз уж даже Амелия заговорила так неуверенно, значит, его прошлое и правда было серьёзнее, чем я думал.

— Лектерс, говоришь?

— Да, господин барон.

— Тогда преследование на тебе.

— Есть. Выполню без единой ошибки.

После этого мы двинулись так: я шёл впереди, а этот дядька направлял меня, указывая путь.

И сколько прошло времени?

Шли по следу, пока вдруг не остановились.

Причина была неожиданной.

Хотя нет. В этом случае правильнее сказать — находка.

— Это...

Посреди леса лежал труп.

И, к слову, не человеческий.

Труп великана.

— Того самого великана, которого мы видели в море...

Похоже, сдох он уже давно. Всё тело было изодрано, а в воздухе густо стоял запах гнили.

И что же его убило?

— Судя по ранам... это сделал не человек, а другой монстр.

Наверное, одна из тварей, что посыпались с неба в сезон дождей? Подумав об этом, я сам не заметил, как вздохнул.

— Яндель, у тебя лицо мрачное. Что-то не так?

— А как тут не мрачнеть... труп ведь остался.

Если труп не исчез, значит, эссенции из него уже не получить.

— А...

Какая у него была пассивка, какие статы...

Я уже успел раскатать губу, а в итоге просто зря размечтался.

От одного вида трупа у меня разом ушли все силы, но, в отличие от меня, кое-кто тут же радостно загалдел.

— Великан! Это труп великана!

— Да не просто великана! Господин барон ведь сам говорил! Эта тварь называется хипрамаджент!

— Чего встали? Пока он не сгнил окончательно, надо срочно снимать всё, что можно!

Маги из экспедиции потрошили тушу великана так, будто им в руки попалось сокровище, какого во всём мире больше не сыскать.

— Осторожнее! Даже если что-то отрезаете, сперва как следует зафиксируйте исходное строение тела!

— Желудок! Что у него в желудке? Да и вообще, есть ли он у него?

Да этим ребятам, кажется, и в аду хватило бы одной незнакомой книги, чтобы быть счастливыми.

— Однако ты собрал вокруг себя по-настоящему увлечённых магов.

Я пробормотал это с ошарашенным видом, и Мюль, командир экспедиции, неловко улыбнулся.

— Но ведь это маги, которые сами пришли в нашу экспедицию — туда, где ни денег, ни выгоды, одни только опасности. Ха-ха...

Ну да. Тоже верно.

Я, конечно, не настолько помешан на таком, как они, но интерес у меня тоже был, так что я остался рядом и наблюдал, как маги с упоением разбирают тушу великана.

— Что с кожей?

— ...Очень мягкая. Мы уже проверили базовые реакции — антимагических свойств она тоже не показала.

— То есть для снаряжения не годится?

— Да... использовать её как материал будет... затруднительно. Потребуется ещё много исследований.

Иначе говоря, как материал кожа почти ничего не стоила.

— А кости?

На этот раз маг ответил уже заметно бодрее:

— А! Кости очень твёрдые и при этом лёгкие. К тому же они сами по себе огромные, так что хороший кузнец, возможно, смог бы связать их и сделать доспех...

— О, правда? И если брать как материал, на сколько ступеней это тянет?

— Э-э... ну... раз они лёгкие, то по ценности, наверное, всё же выше обычной стали...

Да что это вообще за ответ.

Даже на кости, на которые я втайне надеялся, толком рассчитывать не стоило.

Если материал всего лишь немного лучше стали, то разумнее, конечно, просто брать сталь: и дешевле, и работать с ней легче.

— Н-но у костяного снаряжения всё же есть свои плюсы. Например, оно не ржавеет, и...

Маг ещё что-то пытался мне продать, совсем как исследователь, который просит дополнительное время и бюджет, но вслушиваться в это не было никакого смысла.

— Понял. Если найдёте что-то необычное, доложите.

— Есть...

После этого я потерял к туше интерес и просто стоял настороже. И где-то после того, как я, применяя «Гигантизацию», прикончил с десяток бросавшихся на нас монстров...

*шурх*

Из-за кустов донёсся звук.

Я по привычке тут же взмахнул молотом.

— А, ааа!

Услышав крик, я поспешно остановил оружие.

— ...Кх... кха... хаа... хаа...

Это был человек.

Причём лицо мне было знакомо.

---

Молот замер точно над его макушкой.

А сам мужчина, будто ноги у него разом отказали, плюхнулся навзничь и закашлялся, захлёбываясь воздухом.

Первой его узнала Берсил.

— Господин Миртане?

А, точно. Вот как его звали.

Та самая пятёрка, что спускалась на подземный 1-й этаж без воина. Потом они добрались до острова людей, там у них что-то случилось, и в конце концов они прибились к клану Хектс.

— ...Кх... хаа...

— Успокойтесь. Никто вас не тронет.

— Го... госпожа Гоулленд...

Берсил похлопала его по спине, и мужчина наконец пришёл в себя, после чего распластался ниц.

А первым делом выдавил вот что:

— П-помогите. Берион... сражался с монстрами и тяжело... тяжело ранен...

Только теперь я заметил, что у него за спиной в мешковине был привязан человек поменьше ростом. Мы тут же развязали поклажу и уложили мужчину на землю.

И как раз когда собирались звать жреца...

— ...Уже поздно.

Амелия приложила ухо и проверила дыхание.

После её слов мужчина просто обмяк.

— Н-не может быть...! Ещё... ещё совсем недавно... он говорил...

Он оттолкнул Амелию, прижал к себе тело товарища и, отказываясь верить в случившееся, сам снова попытался проверить, дышит тот или нет.

— ...

Он вёл себя грубо, но Амелия ничего ему не сказала.

Как и я.

С таким любой исследователь сталкивается хотя бы раз.

Потеря товарища в Лабиринте.

Неважно, быстро ты принимаешь это или медленно, — на это всё равно нужно время.

— ...Немного пришли в себя?

— Да... Для начала я должен сказать вот что. Тогда я был не в себе и не успел... Спасибо вам. За то, что... спасли мне жизнь.

— Мне жаль твоего товарища. Сможешь сам всё уладить?

— Да. Это... моя обязанность. Только, если можно... помогите магией искажения...

— Разумеется.

После этого он снял с тела товарища всё — снаряжение и прочие личные вещи, — затем наложил на труп магию искажения и убрал его в пространственную сумку.

Вообще, в такой момент говорить об этом было неловко, но этому парню всё же повезло немного больше, чем нам тогда.

У нас ведь в тот раз погиб маг.

Тело пришлось оставить в Лабиринте.

Хотя, конечно, одно с другим не смешаешь.

— ...Теперь, думаю, можно и поговорить.

Я дождался, пока он закончит, так что свою часть приличий уже выполнил.

— Остальные живы?

— ...Да. Те, кто выжил, сейчас прячутся в убежище.

По его словам, убежище находилось совсем недалеко отсюда.

— И как там? Безопасно?

— ...По крайней мере, до сих пор было безопасно.

— Вот как? Тогда почему вы с товарищем вообще вышли наружу?

— Мы решили, что если хотим выбраться с острова, то сначала должны хоть что-то о нём узнать. Поэтому... выбрали меня и Бериона. Мы были самыми быстрыми.

Понятно. Что-то вроде разведгруппы.

«Эх. Сидели бы спокойно в укрытии — и этого бы не случилось».

«...Нет, вслух такое лучше не говорить».

Я решил, что остальное дослушаю уже в убежище, и больше ничего не добавил.

Он не соврал: укрытие и правда оказалось рядом. Стоило немного пройти по его указаниям, как среди зарослей показался валун.

— Замаскировано магией под стену.

— Сейчас дам сигнал.

Мужчина постучал по камню, подавая условный знак внутрь, и через несколько секунд стена исчезла, а изнутри вышел человек.

— Миртане! Ты чего так долго... Стой, барон Яндель?!

Глава клана Хектс сперва собирался отчитать товарища за то, что заставил всех волноваться, но, увидев меня, тут же вытаращил глаза.

— Давно не виделись. Уайт Хектс.

— О боги...

— Мы можем войти?

— Д-да, конечно! Прошу, скорее!

Мы вошли всей группой, и пещера, которая снаружи казалась маленькой, внутри оказалась куда просторнее.

— Я... я и правда поражён. Никогда бы не подумал, что встречу здесь барона Янделя...

— Правда? Странно.

— Странно... это почему?

— Я думал, первым делом ты спросишь про исследователей, которые спустились сюда вместе со мной.

— А...! Т-тоже верно! Тогда ведь спустились все шестьдесят, никого больше не было...

Он сказал это так, словно только сейчас сообразил, но почему-то искренним не казался.

«Так это он и есть тот злой дух, что отправил просьбу о спасении?»

Впрочем, вытягивать из него признание мне было не нужно, так что я не стал цепляться к его словам.

— Так... так что же всё-таки произошло?

В ответ на вопрос Уайта я вкратце объяснил ситуацию.

Что, пока мы сидим здесь, время в городе продолжает идти.

Что Лабиринт недавно открылся ещё раз.

И что на подземный 1-й этаж спустилась новая группа исследователей.

— Похоже, один из вас отправил через собрание злых духов просьбу о спасении, а в городе это уже разошлось. Благодаря этому мы и смогли узнать, где находится остров, и прийти за вами.

— Ч-что?..

— Есть догадки, кто из вас злой дух?

— Не знаю. Н-но... возможно, это уже кто-то из погибших.

— Например, как тот, что умер сегодня?

— ...

То ли пытаясь защитить товарищей, то ли просто не желая говорить, Уайт Хектс плотно сжал губы.

Я тоже перестал его прощупывать.

Если подумать, и это была дурная привычка.

Даже когда в этом нет нужды, я всё равно невольно бросаю пробные слова и смотрю на реакцию.

— Ладно, забудь. Лучше расскажи, что было с вами после того, как мы расстались.

На теме злых духов я поставил точку и перевёл разговор в другое русло.

Впрочем, сама история их разведки оказалась не такой уж богатой на события.

После того как они обыскали библиотеку и ничего толком не нашли, они изменили план и снова вышли в море.

— Мы нашли новый район и просто продолжали плыть вперёд... а потом внезапно с неба, словно дождь, посыпались монстры.

В отличие от нас, пересидевших сезон дождей в безопасной деревне, их этот самый сезон застал прямо в море.

И уже почти перед тем, как корабль окончательно разнесло, они добрались до этого острова.

Потом бежали куда глаза глядят, нашли эту пещеру и спрятались.

«Вот почему их осталось даже меньше половины. Значит, большинство полегло ещё в сезон дождей».

И то им повезло, что укрытие удалось найти всего через несколько часов. Задержись они снаружи дольше — и отряд бы наверняка вымер подчистую.

— Тяжёлое у вас вышло испытание. Вы хорошо держались.

— Г-господин барон... а у вас как? Если даже снаружи время идёт, значит, нужно обязательно найти способ выбраться отсюда... Вы уже нашли его?

— Пока нет. Но ищу.

Услышав мой честный ответ, Уайт прикусил губу, а потом осторожно спросил:

— ...Но он ведь существует, да?

— Да. Способ есть. И я обязательно его найду.

Для человека, который отчаянно ищет, на кого бы опереться, лучше утешения и не придумать.

— ...Мы тоже поможем вам, господин барон. Пусть пользы от нас и немного.

Уайт сказал это с такой решимостью, будто ему и правда больше не на кого было рассчитывать.

Я окинул взглядом количество людей под его началом и ответил:

— Спасибо. Тогда постараемся вместе.

У меня прибавилось двенадцать бесплатных рабов.

---

До обычного времени привала было ещё далеко, но сегодняшнюю вылазку я решил закончить на этом.

— Отдыхайте. Что будет завтра — посмотрим, но сегодня ночуем здесь.

Людей стало больше, а значит, стоило сначала привести всё в порядок.

Да и кое-что нужно было заранее разузнать.

— Уайт. Вы успели выяснить о самом острове хоть что-нибудь?

Почти всё это время они просидели в пещере, но всё равно побывали здесь намного раньше нас, так что рассказ Уайта был полезен.

Пока что мы и сами знали только одно: местные монстры умеют применять «Гигантизацию».

— Когда закончился... тот сезон дождей, о котором вы говорили, господин барон, Берион однажды выходил наружу на разведку и издали увидел гигантского монстра.

Гигантского монстра.

Но, судя по описанию, речь шла не о хипрамадженте.

— Когда его впервые заметили, рост у него был не меньше сорока метров...

Хипрамаджент и до половины такого не дотягивал.

— И, по словам Бериона, он разрывал балксуса голыми руками.

Уж на такое хипрамаджент точно не способен.

Разорвать монстра второго ранга подобным образом — это совсем другой уровень.

— Если честно... мы даже подумали, не столкнулись ли с монстром, использующим способность иллюзорного типа. Но всё равно решили, что вы должны об этом знать.

— Понятно. Хорошо, что сказал. Я запомню.

Сам Берион уже мёртв, так что расспросить подробнее всё равно было некого. Я просто отложил этот вопрос в сторону и выслушал остальное.

Карту окрестностей, которую они составили силами разведчиков.

Сведения о новых видах монстров, с которыми даже мы пока не сталкивались.

Для завтрашнего возобновления разведки там нашлось немало полезного.

Но главное было припрятано напоследок.

— И ещё... господин барон, я хочу кое-что вам показать.

— Показать?

— Не могли бы вы... ненадолго пройти со мной?

Я пошёл за Уайтом вглубь пещеры, и там, в небольшой внутренней нише, стоял рукотворный объект.

Увидев его, я невольно застыл с открытым ртом.

— Это...

Это была портальная стела.