Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 567 Закрытые врата (1)
— Б-барон Яндель...?
Когда я выбрался на берег, рыцари, заметив меня, так и застыли столбами.
Ну да, с их точки зрения я, наверное, выглядел как вернувшийся с того света призрак.
Это ведь Джером силком сунул меня, уже без сознания, прямиком в пасть смерти.
— Э-э... с вами всё в порядке...?
Один из рыцарей, будто почуяв что-то неладное, не стал подходить ближе и заговорил со мной издали. При этом почему-то так ни разу и не посмотрел мне прямо в глаза.
Что, совесть заела?
— Приведи сюда графа Сейнтреда. У меня есть что ему передать.
— А? А, да! Сейчас же доложу!
Один из рыцарей, стороживших у дерева, тут же сорвался с места и куда-то побежал, а вскоре показался Джером Сейнтред в сопровождении целой толпы бойцов.
Некоторое время он молча смотрел на меня, будто пытался разглядеть, кто я на самом деле, а потом заговорил:
— Здесь я разберусь сам. Всем пока отойти и передохнуть.
Ладно. Пока вроде пронесло?
Но даже так я старательно держал лицо каменным.
В этом и был весь смысл плана.
Заставить Джерома поверить, будто перед ним староста.
— ...
— ...
Хотя теперь мы могли поговорить спокойно, тишина ещё немного тянулась.
Первым её нарушил я.
— Не тревожься. Ритуал завершился успешно.
Не тем тоном, каким мог бы говорить Бьорн, сын Янделя, варвар-воин.
Лишь после этого Джером, кажется, наконец успокоился и открыл рот:
— Хорошо, что всё прошло успешно. Тогда отдайте «то», как и было обещано.
— ...
— Или вы всё же передумали? Тогда советую выбросить это из головы. Если не откажетесь от него, вам и снаружи в том теле жизни не будет—
— Ничего подобного. Просто тогда я не успел кое-что тебе сказать...
Я намеренно оборвал фразу, и Джером уставился на меня с видом: продолжай.
— Сейчас этот предмет нельзя сдвинуть с места.
— ...Что это значит?
— Ровно то, что я сказал. Когда я очнулся в этом теле, рядом со мной стояла межпространственная стела. И... тот предмет сросся с ней воедино. Я испробовал всё, что мог, но так и не сумел его отделить.
Удивительно, но половина этой истории была правдой.
По словам старосты, предмет отделился только тогда, когда он открыл портал, чтобы выбраться отсюда. Тогда же он и понял, что в теле чудовища через портал не пройти.
Но Джером этого не знал — и потому пришёл в ярость.
— Проклятье. Почему вы говорите об этом только сейчас?
— У всего есть своя очерёдность, разве нет?
— И вы ещё смеете—
— А в чём проблема? Всё равно ведь ты хотел получить этот предмет ради короля. Приведи его сюда и используй на месте — вот и всё. Я способа отделить его не нашёл, но, быть может, у тебя получится.
Я нагло попёр напролом, и Джером плотно сжал губы.
Не похоже, что он просто силой давил гнев.
Скорее холодно просчитывал ситуацию.
— ...Сам.
Наконец Джером разлепил губы.
— Я должен увидеть всё своими глазами.
— Хм. Тогда я уведу всех воинов и освобожу деревню. А после нашего ухода ты уже спокойно—
— Нет. Пока я не удостоверюсь во всём до конца, вам нельзя уходить никуда.
...Ну да. От тебя я другого и не ждал.
— Как пожелаешь.
Теперь всё зависело от старосты.
---
Деревня чудовищ, скрытая под деревом.
Когда экспедиционный корпус наконец добрался туда, полученный им приказ был не атаковать и не истреблять.
— Ждать дальнейших распоряжений!
Приказ ждать без срока.
Но даже от этой простой команды рыцари, жрецы и маги экспедиционного корпуса нервно сглотнули.
Причина была предельно простой.
Им ведь предстояло не просто ждать.
Они ждали, стоя лицом к лицу с несколькими сотнями деревенских воинов.
— Эвост, если эти чудовища двинутся с места или хоть чем-то покажутся подозрительными — немедленно атакуй и убей.
— Есть.
— И за бароном Яндель тоже как следует... «присматривай», пока меня не будет.
По тому, как он выделил это «присматривай», было ясно: заместителю командующего он кое-что всё же объяснил.
Не в подробностях, конечно.
Скорее всего, просто приказал следить, чтобы я не приблизился к своим товарищам и ничего не выкинул.
— Но... вы правда собираетесь идти один? Это не опасно?
— Ничего страшного. Если ты здесь как следует исполнишь свой долг, ничего опасного не случится.
На самом деле поведение Джерома не тянуло на безрассудство.
Он ведь был уверен, что староста завладел моим телом.
А если вдобавок удерживать на месте и чудовищ деревни, то внутри самой деревни для него почти не остаётся угроз.
Когда Джером в одиночку вошёл в деревню, заместитель командующего неловко кашлянул и подошёл ко мне.
А я, не обращая на него внимания, продолжил размышлять.
«Ну и что теперь будет?..»
Староста сказал:
если только удастся сделать так, чтобы Джером Сейнтред пришёл в ту пещеру один, дальше он всё уладит сам.
Уверен он был в себе до неприличия, так что я просто согласился.
В конце концов, даже если староста провалится, для меня это не станет большой потерей.
Если староста подавит Джерома и отнимет его тело —
тоже неплохо.
Если наоборот Джером ударит в ответ и прикончит старосту —
мне от этого тоже не хуже.
Да, если Джером вернётся живым, вскроется, что я за моей спиной мутил что-то со старостой...
Но он ведь и сам собирался всадить мне нож в спину.
В каком-то смысле — квиты.
Осадок, конечно, останется, но у обоих руки нечисты. Значит, при желании это ещё можно будет замять разговором.
«Да и если победит староста, в этом тоже есть свои плюсы».
Поэтому кульминацию плана я целиком отдал ему.
Тем более он сам этого хотел.
Единственное, что меня тревожило, — это если за время моего отсутствия эти двое опять о чём-нибудь сговорятся и вместе ударят мне в спину.
«Да чтоб вас. Неужели среди них не нашлось ни одного ублюдка, которому можно доверять?»
Чем дольше я об этом думал, тем мрачнее становилось на душе, так что я оборвал мысли на полуслове.
В конце концов, план на такой случай у меня тоже имелся.
А пока лучше всего было просто наблюдать.
— Эвост, могу я ненадолго поговорить с товарищами?
На всякий случай я попробовал обратиться к заместителю командующего с такой просьбой, но он отказал без малейших колебаний.
— Прошу прощения. Когда командующий вернётся, я настоятельно попрошу его позволить вам поговорить с вашими спутниками. Пожалуйста, потерпите до тех пор.
— ...Понял.
Я беспокоился за связанных товарищей, но быстро подавил это чувство. По его упрямому виду было ясно: что ни говори, не подействует.
«...Надо ещё расспросить Мишу о Камне возрождения».
Не потому, что мне так уж любопытно.
Скорее ради проверки фактов.
Камень возрождения наверняка пришёл на сто процентов от Ли Бэкхо.
И зачем он сунул эту штуку Мише, я тоже примерно понимал.
«Тьфу... стоит только подумать, что этому уроду уже можно доверять, — и он опять вытворяет что-нибудь этакое».
Если честно, теперь я уже даже не чувствовал предательства.
Просто его маниакальная настырность до смерти достала.
— Фух...
В общем, пока рыцари не спускали с меня глаз, время пролетело довольно быстро.
А потом...
— Граф вернулся...!
Джером Сейнтред, который один ушёл в деревню, снова встал передо мной.
Сам не знаю почему, но я напрягся.
«Староста? Или всё-таки он сам?»
Ответ я получил почти сразу.
Командующий экспедиционным корпусом протянул ко мне руку.
— Барон Яндель, благодарю. Благодаря вам удалось покончить с ним.
Ага.
Значит, получилось.
---
Я не знаю, что именно произошло там, где они остались вдвоём.
Но одно я знал точно.
«Староста победил».
Староста сумел подавить Джерома Сейнтреда и отнять его тело.
Проще говоря, весь экспедиционный корпус, собранный из лучших людей короны, угодил в руки какому-то мутному типу.
Теперь командование этой экспедицией было у нас.
— Эвост, освободить всех товарищей барона Янделя.
— ...Простите? Но...
— Можешь не тревожиться. Всё, что я сделал с бароном, было лишь частью операции по обману этого «старосты».
— ...Что?
Наш заместитель командующего явно не понимал, как так резко поменялась позиция его начальника, так что я сам решил вмешаться:
— У старосты было средство тайно наблюдать за всем, что происходит на острове. Поэтому, чтобы обмануть его, сначала пришлось обмануть всех вас. В том числе и тебя.
— Э? То есть...
— С самого начала всё было спектаклем. Чтобы проще взять этого старосту.
На этом я и остановился.
Пускаться в подробности времени не было, да и лишняя деталь могла где-нибудь нас подвести.
— Барон Яндель, вы отлично справились. Такая игра далась вам, должно быть, нелегко.
— Ха-ха! Да ерунда!
Заместитель командующего всё ещё не выглядел до конца убеждённым, но, когда мы оба принялись смеяться и переговариваться как ни в чём не бывало, возразить ему оказалось уже нечего.
Ну а что он мог сказать, если мы твердили одно и то же?
Да и люди обычно охотнее верят в то, что им выгодно.
— Э-э... если честно, я и сам чувствовал, что тут что-то не так. Но решил, что на всё есть причина, и просто исполнял приказ... Хотя выглядело так, будто командующий обращается с бароном Яндель как с расходной фигурой...
Если представить, что вся эта ситуация с самого начала была частью нашего с Джеромом совместного плана, тогда никакой проблемы не возникает.
Может, именно поэтому?
У бойцов экспедиционного корпуса и оставались кое-какие сомнения, но в наших словах они всерьёз не усомнились.
«Ладно. Первый опасный момент прошли без особых проблем».
На самом деле заставить экспедиционный корпус принять это объяснение было крайне важно.
Иначе староста, которому теперь жить под именем Джерома Сейнтреда, понёс бы лишние потери, а следующий шаг плана уже не провернуть так гладко.
«Проблема только в том, чтобы нас не раскусили раньше времени...»
Впрочем, тут я как раз почти не беспокоился.
Насколько этот тип дотошен, стало ясно уже по тому, что произошло сразу после.
— Командующий...! Чудовища пришли в движение!
— Похоже, они наконец поняли, что их вожак мёртв.
И как только чудовища, стоявшие напротив, заголосили что-то на древнем языке и завыли, староста без малейшего колебания отдал приказ:
— Всем войскам — в атаку! Истребить чудовищ!
Приказ был отдан против тех, кого ещё совсем недавно он использовал как собственные руки и ноги.
— «Ниа Рафдония»...!
Экспедиционный корпус рванул вперёд в полном боевом построении, и чудовищ начали беспощадно вырезать.
Они почти не сопротивлялись.
Но не потому, что лишились своего центра в лице старосты.
— Что ты им сделал? Почему они даже толком не отбиваются?
— Ничего особенного.
— ...Что?
— Просто велел им немного посопротивляться, а потом сдохнуть. Они мне больше не нужны, разве нет?
...Что за мерзкий ублюдок.
По спине у меня пробежал холодок, хотя сама логика поступка была понятна.
«...Они разумны, умеют говорить на древнем языке. Пожалуй, так и правда надёжнее всего».
Мёртвые не болтают.
Проблема лишь в том, что теперь единственный в мире, кто знает тайну старосты, — это я.
И всё же я решил не терять бдительности, но и не скатываться в одну сплошную паранойю.
Потому что положительные стороны у этого тоже были.
— Ну вот и всё...
Когда зачистка деревни закончилась, староста, сидевший теперь в теле Джерома, обратился ко мне:
— В сегодняшнем бою заслуга барона Янделя была весьма велика. Потому я намерен достойно вас наградить...
— ...
— Эссенции? Магические камни? Снаряжение? Говорите, чего желаете.
Иными словами, у меня появился вполне законный способ попить крови у короны.