Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 695 Волк (4)
До самого этого момента Ли Бэкхо, впрочем, вовсе не выглядел особенно встревоженным.
— Во даёт, ублюдок. Он нас реально за лохов держит?
Глядя на обмякшего Брайота, Ли Бэкхо усмехнулся так, будто происходящее казалось ему нелепицей, и с размаху врезал тому ногой.
— Вот увидите. Стоит ему разок дать по башке, и он тут же вскочит…
*бах*
— …А? Чего? Почему этот хрен не встаёт?
Брайот даже не дёрнулся после такого пинка.
Лицо Ли Бэкхо застыло почти сразу.
— Чего за хрень?
С нарочито ошарашенным видом Ли Бэкхо торопливо нагнулся проверить его состояние.
Нет, точнее — несколько раз подряд влепил ему пощёчины.
— Эй! Эй! Эй! Эй! Подъём! Хватит придуриваться, вставай! Эй! Да вставай уже!
— Хватит. Он уже мёртв.
— Да нет, это же бред! Мы же даже зелье ему влили — как он мог вдруг сдохнуть? Эй, дед! Может, это ты что-то напортачил? Может, прикончил его, пока открывал подпространство?
Внезапно назначенный виноватым старик Погибели медленно подошёл, вонзил тонкую иглу в шею Брайота и…
— …Яд.
— …Яд? А! Погоди, неужели из-за того ядовитого порошка?
— Нет. С тем это даже сравнивать нельзя. Тут куда более лютый яд. Снаружи тело цело, но, похоже, все внутренности уже расплавились.
— То есть он реально мёртв?
— Да. На этот раз никаких сомнений и быть не мо—
Но, не дав старику Погибели договорить, Ли Бэкхо первым перешёл к «действию».
*хрясь*
Без всякого предупреждения он пнул голову Брайота, и та улетела прочь, точно футбольный мяч.
*тук*… *док-док-док*
После этой внезапной сцены на миг повисла тишина.
А затем Ли Бэкхо коротко пробормотал:
— Тьфу. Ну почему ни хрена не выходит.
Словно ничего особенного не случилось, он потянулся и зашагал обратно к нам.
— Дед! Ну-ка скажи, с чего этот хрен вдруг сдох?
— Я же сказал — сильнейший яд…
— В том-то и странность. Ядовитым порошком нас накрыло всех, а подох от яда именно он. Почему?
— Я не всеведущ.
Старик Погибели поморщился так, будто ему уже надоело это слушать, и Ли Бэкхо тоже вздохнул.
— …Может, он заранее проглотил что-то вроде яда?
— А, я слышал об этом. Те, кто занимается тайными заданиями, иногда прячут во рту ядовитую капсулу…
— Если он раскусил её в тот момент, когда все отвлеклись на подпространство, объяснение получается вполне правдоподобным.
Логика в этом была, но осадок всё равно оставался.
Впрочем, заводить этот разговор сейчас — значило только сделать атмосферу ещё более неловкой.
— Ха-а…
Похоже, у Ли Бэкхо тоже в голове крутились какие-то другие мысли, но вслух он ничего не сказал.
Наверное, потому что буквально только что они допрашивали Брайота, даже использовав No. 7234 «Искажённое доверие», и теперь было уже как-то неловко снова открыто начинать подозревать.
— Ладно, хватит. Продолжаем потрошить центр. Если найдёте что-то подозрительное — сразу говорите.
— …А, понял.
— И если в такой ситуации кого-то поймаю на том, что он тянет добычу себе по карманам, у меня самого крыша съедет. Так что смотрите в оба.
Даже в конце он не забыл предупредить товарищей.
На их месте я бы, наверное, уже бесился, но они лишь покачали головами. Похоже, к Ли Бэкхо успели привыкнуть настолько, что это уже никого не задевало.
— Окей, ну, почти закончили.
Как бы там ни было, когда мы все вместе занялись сортировкой дропа, разбор уже близился к концу.
Снаряжение — к снаряжению.
Расходники — к расходникам.
Валюта — к валюте.
Глаз сам собой тянулся ко всему подряд, но на этот раз все почему-то больше интересовались другим.
Кучкой подозрительных предметов, назначение которых сходу было непонятно.
— Давайте по одному. Волчья маска, волчья медаль. С ними всё ясно… А вот это — как думаете, что за картина?
— Кто знает… На вид просто произведение искусства…
— Надписей, скрытых магическим реагентом, вроде бы тоже нет.
— Окей, тогда дальше. А это, по-вашему, что вообще такое?
— Это… женское бельё, что ли?..
— Значит, не одному мне так показалось…
— Да твою ж! Что это вообще за хрень!
Мы по очереди оценивали все подозрительные вещи, задействовав коллективный разум, но так ничего и не выжали.
Пока не добрались до одного пергамента.
— А это почему попало сюда?
— Обычный магический свиток разве нет?
Свиток — штука, которая позволяет даже полному профану просто разорвать его и сразу применить заключённую в нём магию.
Но если так, с чего его отнесли в эту кучу?
— Кто это сюда положил?
— Я…
На вопрос Ли Бэкхо ГМ робко поднял руку.
— И почему?
На этот вопрос вместо него ответил старик Погибели, скользнув взглядом по свитку и выступив вперёд.
— Потому что это не обычный магический свиток.
— …А?
— В нём заключена древняя магия.
— И какая именно?
— Похоже на пространственную, но дальше этого я разобраться не смог. Может, Вы знаете?
На вопрос ГМа старик Погибели кивнул.
— Ещё бы. Возможно, именно эта вещь и станет для нас спасительной верёвкой.
— Спасительной?.. Ты о чём вообще? Давай уже, не тяни.
У Ли Бэкхо явно проснулся интерес, и старик Погибели назвал имя свитка:
— Свиток возвращения.
— …?
— Так называется эта вещь.
Я слышал о таком предмете впервые.
---
Свиток возвращения.
Играя в «Данжен энд Стоун», я ни разу не видел и даже не слышал о таком свитке.
И всё же, возможно, из-за предельно прямолинейного названия я сразу понял, почему старик Погибели назвал его спасительной верёвкой.
— …То есть, если его использовать, мы сможем вернуться в город?
— Этого не знает никто. Эффект у свитка только один: он «возвращает» в заранее заданную точку.
— Если это правда, то вещь и впрямь поразительная. Ни фиксированного магического круга, ни преобразователя маны — а пространственное перемещение возможно всего лишь с помощью одного свитка.
— Потому он и относится к древней магии. Говорят, в древние времена существовали заклинания и поудивительнее.
Это оказался не свиток мгновенного возвращения в город, как мы поначалу надеялись.
И всё же в глазах у всех загорелось настоящее ожидание.
Потому что хуже, чем сейчас, уже вряд ли будет.
— Значит, с его помощью мы хотя бы выберемся из этих руин?
— Верно. Но надо учитывать и худший вариант. Если он закинет нас в Пепельный мир, тогда дело плохо.
— То есть решение надо принимать осторожно.
Как и всегда, старик Погибели просто выдал информацию, а право выбирать оставил нам.
И потому взгляды всех тут же обратились ко мне и Ли Бэкхо.
Похоже, все боялись, что если и на этот раз мы разойдёмся во мнениях, начнётся очередная морока.
Но…
— Я за то, чтобы попробовать. А вы, господин барон?
— Я тоже.
На этот раз наши мысли совпали.
Считать свиток возвращения безопасным я и не думал, но чтобы что-то преодолеть, нужно хотя бы сначала столкнуться с новой угрозой.
А сидеть тут взаперти день за днём мне уже осточертело.
— Но прежде чем рвать свиток, всё равно надо подготовиться как следует.
— Я тоже эгри.
— ……
— Аха-ха, это я хотел сказать, что согласен.
После того как мы пришли к единому мнению, мы проверили и все остальные вещи, которые ещё не успели оценить.
Но ничего особенного, вроде свитка возвращения, там уже не нашлось.
Поэтому…
— Всего свитков возвращения восемь…
— Получается, даже если каждый возьмёт по одному, ещё два останутся.
Нас было шестеро, так что два лишних свитка мы с Ли Бэкхо разделили между собой.
Заодно как следует поделили и снаряжение с расходниками, оставшиеся после Брайота.
После этого мы занялись личной подготовкой и довели себя до наилучшего состояния.
— Ну что, если все готовы, рвём?
Ли Бэкхо поднял свой свиток, и остальные тоже молча сделали то же самое.
А затем — все одновременно.
*р-р-рв*
Свитки были разорваны.
---
「Персонаж использовал «Свиток возвращения».」 「Персонаж перемещается в заданную точку.」
---
*кап*… *кап*… *кап*…
Откуда-то доносился звук падающих капель.
Услышав его, я открыл глаза и поспешно огляделся.
— Это… Кристальная пещера?
— Нет. Немного другая.
Внутри пещеры, напоминавшей Кристальную пещеру первого этажа.
— Но хоть никто не отстал. Уже хорошо.
Все члены группы переместились в одно и то же место, а вокруг не было видно ни монстров, ни врагов.
Но…
— Тихо.
Из прохода напротив колыхался красноватый свет костра.
Увидев это, Ли Бэкхо переглянулся со мной, и я сам собой вышел вперёд.
Потом, стараясь производить как можно меньше шума, двинулся шаг за шагом.
Топ. Топ.
Хотя, конечно, как бы тихо я ни шёл, от этого громадного тела в броне шум всё равно не мог не идти.
Но всё же.
— ……
Когда я завернул за угол, мне открылся вид на неизвестного человека, сидевшего у костра.
Хотя он просто обязан был заметить наше присутствие, незнакомец даже не шелохнулся и лишь смотрел в огонь.
— Раз вы добрались сюда… значит, Брайот уже мёртв?
Он даже не повернулся в нашу сторону и медленно продолжил:
— Старательный был парень…
— Хватит болтать. Ты кто такой?
Ли Бэкхо спросил это грубо, не ослабляя бдительности.
«Голос… знакомый…»
Меня пронзило это ощущение, и в голове тут же тревожно зазвенело предупреждение.
И как раз в этот миг…
*шурх*
Незнакомец откинул капюшон, скрывавший лицо, и посмотрел на нас.
— Всё же давно мы не виделись, все вы.
Глубокие морщины.
Белоснежные волосы и борода.
Мягкое лицо — и при этом пронзительный, тяжёлый взгляд.
— …!
Это был создатель «Данжен энд Стоун».
Ауриль Гавис.
Ауриль Гавис.
Человек, создавший эту проклятую игру. И до сих пор непонятно, чего вообще добивается этот подозрительный старик.
Если не считать нашей встречи во сне, когда я ненадолго вернулся в современность, в последний раз я видел его за Круглым столом.
Тогда он вдруг объявился из ниоткуда, заявил, что собирается закрыть само сообщество Ghost Busters…
И напоследок оставил многозначительный совет.
«Ли Бэкхо. Лучше не сближайся с тем парнем слишком сильно.»
Ирония была почти издевательской.
Мне, получившему такой совет, теперь довелось пройти часть пути бок о бок с Ли Бэкхо — и в этом самом путешествии вновь наткнуться на этого старика.
— ……
— ……
Но, помимо странного чувства, вызванного этой встречей, я сразу же быстро разобрал и смысл его слов.
«Он ведь только что сказал: “все вы”…»
«Всё же давно мы не виделись, все вы.»
И ведь, произнося это, старик ещё и окинул нас всех взглядом.
Будто был знаком абсолютно со всеми.
«Неужели у Река Ауреса и Джейны тоже есть с ним какое-то прошлое?..»
Я как раз окинул взглядом остальных, когда старик снова заговорил:
— Смотрю, вы все за это время стали куда молчаливее.
Не дожидаясь ответа, он бросил ещё одну реплику, и Ли Бэкхо прорычал в ответ:
— Давно не виделись, старик. Когда мы тебя искали — ты носа не показывал.
Во взгляде у него была такая враждебность, будто он готов сорваться с места прямо сейчас.
Но Ауриль Гавис лишь добродушно рассмеялся и ловко это пропустил мимо ушей.
— Перед теми, кто ведёт нынешнюю эпоху, вроде вас, с какой стати появляться такому человеку из прошлого, как я?
— Какой ещё человек из прошлого. Эй, старик. Знаешь, что общего у всех людей прошлого?
— Хм? И что же?
Гавис спросил так, будто и вправду не понимал, к чему тот клонит.
И Ли Бэкхо коротко бросил:
— Все сдохли.
Может, он хотел сказать, что если ты жив, то никакой ты не человек из прошлого?
Точный смысл оставался смутным.
Но одно было ясно наверняка.
— Так что, если хочешь стать человеком из прошлого — только скажи.
Враждебность Ли Бэкхо к Аурилю Гавису.
— Я с удовольствием помогу.
И вот это было совершенно искренне.
Никакой игры.
*скрр*
Что и говорить — с точки зрения Ли Бэкхо они были существами, несовместимыми, как вода и масло.
Потому что именно Ауриль Гавис и притащил нас в этот сраный мир.
И вся ненависть, накопившаяся за годы жизни здесь, просто не могла не сойтись в одной точке — на нём.
Но тут…
— Почтенный старший.
До этого молчавший ГМ внезапно вмешался в разговор.
Он, как и Ли Бэкхо, был матёрым игроком, застрявшим в этом мире уже больше десяти лет.
Но чувства в его голосе звучали совершенно другие.
— Наконец-то я снова Вас вижу, почтенный старший.
Во взгляде и голосе ГМа явственно читались уважение и почти тёплая радость.
С одного взгляда было понятно: он не просто стелился перед сильным.
— Тогда я даже не успел как следует поздороваться. Спасибо Вам за тот раз.
— Хо-хо. Да за что тут благодарить?
— Вы двое вообще о чём сейчас говорите?
Ли Бэкхо раздражённо вклинился, но ни ГМ, ни старик не стали отвечать прямо.
Если предположить…
«Они говорят о сообществе?»
Судя по ходу разговора, больше вроде бы и не о чем.
Тем более именно этот старик когда-то передал ГМу права управления Ghost Busters — ещё в те времена, когда тот был совсем зелёным.
— Скорее уж тебе должно быть на что на меня обижаться и за что держать зло. Но всё равно спасибо, что сказал это.
— Вы не предупредили меня заранее, так что я, конечно, удивился… Но если у человека есть хоть капля совести, с чего бы ему обижаться? Вы ведь просто забрали обратно то, что когда-то мне одолжили.
— Хо-хо. Я всё-таки не ошибся в тебе. Я с самого начала знал, что ты далеко пойдёшь.
— …Это всё благодаря Вам. Но, позвольте спросить… откуда Вы знакомы с господином бароном?..