Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 900 Восстановление (4)
Через три дня после Саммита рас я снова посетил дом баронессы Лиривии. Наш личный историк Лабиринта наконец вышел на связь.
[— А, вы пришли!]
Будто с самого утра караулил у входной двери, крольчонок выскочил мне навстречу едва ли не в тот же миг, как я прибыл.
[— Давно не виделись, Маруан.]
[— Да! Господин виконт!]
Он заговорил со мной на древнем языке, и я ответил ему тем же. От этого крольчонок расплылся в улыбке до ушей, явно пришедший в полный восторг.
[— Скорее, идёмте в мою комнату! Ну же!]
Похоже, прежнего страха передо мной у него уже не осталось вовсе: он даже схватил меня за руку и потащил за собой.
«…Даже мило как-то».
Наверное, вот так оно и ощущалось бы, будь у меня племянник. Позволив тащить себя, словно я не мог сопротивляться, я вскоре оказался в комнате моего крольчонка. И обстановка внутри в точности совпала с тем, что я себе представлял.
— Артефактов у тебя немало, да?
— Хе-хе, хотите сначала осмотреться?
Стены, книжные шкафы, полки — вся комната была до отказа забита самыми разными коллекциями, помеченными как «исследовательские материалы». Мне показалось, что если я скажу, будто осматриваться не хочу, его уши тут же уныло опустятся, так что я молча прошёлся по комнате. Ну, если честно, было и правда довольно интересно. Артефакты Лабиринта меня тоже занимали.
— Вот это — «Книга Апостола»!
— Артефакт, который с небольшим шансом можно найти в трупе Стража Зелёной угольной шахты, если убить его под действием «искажения».
— Ого, откуда вы знаете?
— Базовые знания исследователя.
— …Но содержание-то вы наверняка плохо знаете, верно? Она сильно повреждена, читаемых мест почти не осталось, но в этой книге встречаются слова «Земная Матерь»!
Хм, вот как…? Когда я играл, это был просто мусорный предмет, который я сдавал торговцам. Собственно, большинство артефактов здесь были именно такими.
«Даже продавая их, я всегда думал: кто вообще покупает подобное?…»
И вот покупатель стоял прямо передо мной. Во всяком случае, крольчонок, воодушевившись тем, что я узнаю предметы, с сияющими глазами принялся показывать мне свою коллекцию.
— А вот это…
— «Некрономикон».
— Ува! И его вы тоже знаете?
Как же не знать. Если вспомнить, Кровавая цитадель была первым разломом, который я зачистил после попадания в этот мир.
«Прямо ностальгия».
Тогда Рейвен в одиночку нафармила «Некрономикон» и как ни в чём не бывало сунула его в задний карман. Я собственными глазами наблюдал эту жестокую сцену, но не мог произнести ни слова: боялся, что меня заподозрят в том, что я злой дух.
— Но разве это не книга чёрной магии? Не похоже на вещь, которую стоит коллекционировать.
— А-а, верно! Именно поэтому среди артефактов она стоит довольно дорого. Такие вещи популярны и у магов, поэтому Магическая башня тоже их закупает… А! Вы ведь не об этом спрашивали, да?
Крольчонок, который с момента нашего входа в комнату был подозрительно разговорчив, спохватился и ответил заново.
— Хоть «Некрономикон» и относят к книгам чёрной магии, это не значит, что из него нельзя извлечь никакой информации! Если посмотреть вот на эту страницу, здесь есть фраза, которая, похоже, выражает ненависть к «Империи»…
Ага, ясно, ясно… Этому ребёнку подходит всё, что связано с Лабиринтом, лишь бы это можно было «прочесть». Если подумать, историк Лабиринта — профессия, в которой нужно сплетать десятки тысяч разрозненных текстовых обрывков, словно кусочки мозаики, в единую историю.
— В общем, думаю, я уже достаточно посмотрел… Теперь хотелось бы перейти к главному.
— А, простите! Я слишком увлёкся, да?
— Ничего страшного. Я тоже впервые за долгое время увидел кое-что интересное. Итак, ты позвал меня, потому что что-то выяснил, верно?
— Конечно! Сейчас всё расскажу!
На этом мы закончили осматривать коллекцию и перешли к основной теме.
— Сначала, прежде чем я начну рассказ, не хотите взглянуть на этот исследовательский материал?
Крольчонок протянул мне книгу, похожую на записную тетрадь.
— Этот артефакт настолько редок, что у него даже нет официального научного названия вроде «Книги Апостола» или «Некрономикона». О том, где его можно получить, вообще ничего неизвестно. Я случайно нашёл его на свободном рынке, когда искал книги, написанные на «древнем языке»… Ах! Такая досада. Если бы я только знал, кто был продавцом, смог бы выяснить, где его добыли…
— …Так что это?
— Дневник имперского солдата. Пока что я назвал его «Записки Безымянного потерпевшего кораблекрушение».
Заметив, что он вот-вот пустится в долгие рассуждения о том, как надеется однажды сделать это название официальным, я вовремя его оборвал, и наконец начался по-настоящему важный разговор.
— Основное содержание этой книги — история о безымянном имперском солдате, которого вынесло на остров. И я подозреваю, что этим островом мог быть остров Паруне.
— …Что?
— Об этом говорится и в «Записках потерпевшего». О деревне, кишевшей морскими чудовищами, об имперском гарнизоне, до которого можно было добраться на простом плоту… Даже Морской бог появляется в рассказе.
— О-о.
Звук вырвался у меня сам собой. Если это правда, весьма вероятно, что остров из «Записок потерпевшего» — это остров Паруне, а имперский гарнизон — остров Лаймия.
— …Можно взглянуть?
— Конечно!
Я взял «Записки потерпевшего» и быстро пролистал их. Повсюду встречались повреждённые, нечитаемые места, но если кратко пересказать прочитанное до конца…
— Это история о том, как человек оказался на острове морских чудовищ, тайно построил плот, чтобы сбежать, встретил Морского бога, а потом умер.
— Да, именно так. Поэтому я тоже думал, не сказка ли это какая-нибудь… но как только услышал вашу историю в библиотеке, господин виконт, содержание этой книги сразу всплыло у меня в памяти. Может, это вовсе не сказка…
Да, это не сказка. Скорее всего, такое действительно произошло очень давно.
— В любом случае, запершись в комнате, я изучал не только эту книгу. Я перебрал бесчисленное множество артефактов, искал сведения, которые, похоже, происходят из того же источника, и сопоставлял их между собой.
Например, два острова, изображённые на этой «Навигационной карте», на девяносто девять процентов совпадали с очертаниями островов Паруне и Лаймии. Или то, что слово «Лаймия» встречалось в артефакте из руин Пантелиона, а следующий за ним текст был довольно важным. Он уже собирался перечислить весь ход исследования по шагам, так что я остановил его. Сейчас важнее было другое.
— Только ключевые моменты.
— А, а… да!
Услышав моё требование, крольчонок быстро перечислил только результаты и основные зацепки.
— Близнеца Тетрасейи зовут «Лаймия». Думаю, нам нужно учесть, почему этот остров получил имя Лаймия.
— Условие появления Морского бога тоже связано с «гневом». Конечно, это особенность обычных зон, но ведь на Острове Близнецов он тоже появился после того, как Империя сожгла остров Паруне, верно? Возможно, если мы предотвратим тот инцидент, Морской бог тоже не явится!
— Это не про остров Паруне, но по Великому морю разбросаны похожие Подношения, да? Эта запись связана с одним из таких Подношений. Там была фраза: «Молясь о её вечном покое». Учитывая, что Тетрасейя — «мужчина», за этим может скрываться какая-то другая история.
— В имперских записях есть описание сущности, похожей на того «главного исследователя», о котором вы говорили, господин виконт. И слабость этой сущности — божественная сила.
— В военной иерархии Империи Звезда четвёртого класса — самый низкий ранг среди генералов. Звезда первого класса — самый высокий… По записям, расчётная боевая мощь Звезды четвёртого класса примерно соответствует монстру 2-го ранга.
— Вот… примерно всё, что мне удалось выяснить… Это было полезно?…
Глядя на крольчонка, который говорил с таким робким видом, я на миг потерял дар речи.
«Полезно?»
Разумеется, я пока не знал. Я ведь ещё даже не проверил, сколько из его догадок окажется правдой. Но в одном можно было не сомневаться.
— Это очень помогло.
Если хотя бы половина из сказанного окажется верной, польза будет огромной. Разве нет?
Боевая мощь Берзака. Слабость главного исследователя. И даже условие появления Морского бога.
— Историк Лабиринта — весьма удивительная профессия.
— …Хе-хе.
— С этого дня я на тебя рассчитываю.
— А? С этого дня?…
Ну надо же. Сам довёл нормального человека до безумия своими находками, а теперь делает вид, что не понимает?
— С этого дня ты мой личный историк Лабиринта. Если хочешь, я даже дам тебе должность в моём клане.
— …А? В клане «Анабада»?
— Не хочешь? С этого момента ты будешь первым, кто увидит и изучит артефакты, которые я найду в Лабиринте.
— К-конечно хочу! Прошу, позвольте мне! Я стану вашим личным историком Лабиринта, господин виконт!
Так у меня появился новый товарищ.
***
После этого время снова понеслось вперёд.
[— Мы, зверолюди, решили предоставить все свитки и расходные материалы, необходимые для покорения. С таким вкладом мы, несомненно, можем претендовать на справедливую долю—]
[— Эти ресурсы вернутся после успешного покорения, разве не слишком много — требовать долю лишь за это? Эльфы предоставляют Стрелу истребления зла, а наша Магическая башня планирует выделить ещё и «Малую вспышку».]
[…]
Каждый день я вместе с эльфами, зверолюдьми и Магической башней формировал «рейдовую группу» и вёл переговоры о распределении добычи.
[— О-о! Так вот он какой, дом виконта Янделя!! Потрясающе, Бьорн!!]
[— Когда строительство начиналось, это был дом барона, но теперь, к завершению, стал домом виконта…]
Я также заглянул в почти достроенный особняк виконта Янделя и быстро осмотрел его.
[— О-о! Виконт Яндель! Почему вы только сейчас явились!…]
Почувствовав после осмотра особняка лёгкий укол совести, я ещё и посетил собрание Мелбеса, союза знати нелюдей.
[…По крайней мере, ты сдержал обещание. Сказал, что скоро вернёшься, и вернулся.]
Я заглянул и в святилище драконокровных: письменно успокоил маленького дракона и попросил не слишком волноваться, хотя мне пока так ничего и не удалось найти. Ещё я попытался купить приличный предмет, появившийся на бирже, но сделка сорвалась на полпути — продавец передумал…
«Уже следующая неделя?…»
Прежде чем я успел опомниться, до очередного открытия Лабиринта оставалось всего несколько дней. Я отправился в королевскую столицу. Причиной стало приглашение от человека, о котором я в последнее время почти забыл из-за всех навалившихся дел.
Королевский рыцарь.
Астаротта Берун.
— У меня и так дел по горло; раз уж ты вызвал меня сюда, значит, решение принято?
— Да, обсуждение с премьер-министром уже завершено. Я передаю тебе Тайную службу короны. Отнеси этот приказ о назначении в управление, и твой предшественник проведёт передачу дел.
— Аккуратно у тебя всё устроено.
— Если позволишь совет, тебе будет проще, если найдёшь подходящего заместителя и поручишь ему основные обязанности.
— А, как король поступил с тобой?
Сказано это было в шутку, но Астаротта не ответил. Похоже, мой небрежно брошенный камень задел его за живое.
— В любом случае, об этом можешь не беспокоиться. Я с самого начала собирался так поступить. Заместителя я уже выбрал.
— Кто это?
— Раз уж я здесь, заодно схожу с ней поговорю. Окончательного ответа она пока не дала.
Я пожал плечами, и Астаротта понял, о ком идёт речь, после чего кивнул.
— А, Харин Суэби… эта женщина. Она умна, так что выбор неплохой.
— Я тоже так думаю.
— Но это немного неожиданно. Я не знал, что вы настолько близки.
Эту часть я прикрыл первым пришедшим в голову объяснением.
— Просто наши цели совпали. Инициатива о включении злых духов в число рас была давним желанием, которого графиня Пепрок хотела добиться.
— Понятно. Значит, ты использовал это как приманку. Тогда я меньше волнуюсь. Если в ней хватает преданности каждый день оставаться рядом со своей госпожой, лежащей без сознания, она тебя не предаст.
— Да, именно так.
К счастью, моё импровизированное объяснение, похоже, не вызвало у Астаротты подозрений, и на этом разговор закончился. После этого я направился в комнату, где находилась Рагна. Разумеется, Рагна всё ещё была без сознания, и только Хёнбёль, сидевшая рядом, закрыла книгу и поднялась мне навстречу.
— По делу пришёл? На этот раз и правда сразу явился? А, нет, наверное, не сразу. Лабиринт ведь скоро снова откроется.
— Учти, что это за место. Я не могу приходить сюда, когда вздумается, так что постарайся понять.
— Ну… ладно. Придётся понять.
Вскоре я опустился на стул рядом с Хёнбёль и, словно между делом, бросил:
— Я забрал Тайную службу короны.
— Ого, ты и правда это провернул?
— А ты? Решение приняла?
Как настоящий варвар, я сразу перешёл к сути, но это не значит, что я не нервничал. Если бы Хёнбёль сейчас покачала головой, мои дальнейшие планы заметно пошли бы наперекосяк.
**шурх.**
Вскоре Хёнбёль поднялась со стула и подошла к кровати, на которой лежала Рагна. Затем она долго стояла там, глядя на Рагну с мирно закрытыми глазами. О чём она думала в этот момент? Я мог узнать лишь итог, но не путь, который к нему привёл.
— Я вернусь.
Вот и ответ: «да». Пока я мысленно облегчённо выдыхал, Хёнбёль бросила мне маленький рюкзак, прислонённый к кровати. Что? Она хочет, чтобы я его нёс?
— Он ведь даже не такой тяжёлый…
— Хватит болтать и неси. Для меня тяжёлый.
— Не знаю, понимаешь ли ты, но это разновидность дискриминации варваров—
— Будешь продолжать — я не пойду, ясно?
— Ладно. Понесу.
…сказал я и сунул рюкзак в подпространство. Хёнбёль нахмурилась, но, похоже, возразить ей было нечего.
— Что стоишь? Не идёшь?
Хёнбёль первой направилась к двери.
— Сегодня сразу заедем в Тайную службу короны. Раз уж я решила взяться за это, халтурить не собираюсь.
Чёрт, и всё-таки она чертовски надёжная.