Я помолвлена со слепым герцогом Том 1 Глава 196

~5 мин. чтения · 1,223 слов
Ранее в Я помолвлена со слепым герцогом...
Герцог Юга Смит и герцогиня Востока Эдена обмениваются колкостями и раскрывают свои карты на тайном собрании дворян. Смит подозревает, что его брат жив и находится в столице, а Эдена намекает на проблемы со здоровьем герцога Востока. Позднее Джеральд получает письмо от императора, которое вызывает у него гнев, так как оно касается свадьбы наследного принца и леди Дайи, а не его собственной.

Глава 194 (196)

* * *

Рони и Мини, что пришли развлечься в герцогский замок, не могли сдержать изумлённых возгласов, увидев песочный замок, продемонстрированный Перидо.

Высокие шпили, подобно башням резиденции герцога, и массивные оборонительные стены, плотно окружавшие его.

Песочное сооружение отличалось внушительными размерами и изяществом.

— Вау! Совсем как замок герцога.

— Да. Точь-в-точь.

Перидо горделиво выпятил грудь.

— Ва-а! Замок! Пять пальцев. — Мини радостно взмахнула ладошкой.

— Почему пять пальцев?

Перидо склонил голову, и вместо Мини пояснил Рони:

— Мини пока не освоила счёт дальше, и увидев что-то большое, говорит «пять пальцев».

— А, понятно! Мини, пять пальцев плюс пять пальцев — получится десять!

Перидо широко раскинул обе ладони.

Глаза Мини засияли, и она тоже вытянула обе ладошки.

— Вау! Десять? Десять!

— Угу.

Рони с лёгкой обидой наблюдал за развитием своей младшей сестры. Сколько бы он ни старался учить её, она не повторяла, но стоило юному господину что-то сказать — и она запоминала с первого раза.

Неужто всё дело во внешности?

С того момента, как Мини встретила юного господина Перидо, она каждый день твердила, какой он красивый.

Мир, поистине, несправедлив.

— Давайте укрепим стену из мокрого песка. Вон там часть обвалилась.

Перидо указал рукой на просевший участок стены.

— Да!

— Угу!

Трое детей своими маленькими ручками принялись усердно латать стену.

Спустя некоторое время Марин приблизилась, держа под мышкой корзинку для пикника.

— Ребята.

— Здравствуйте, госпожа.

Рони первым поприветствовал её, отряхивая песок с рук. Мини тоже поднялась и почтительно поклонилась.

— Госпожа учительница, проходите.

— И вам доброго дня.

Поздоровавшись с детьми, Марин эффектно продемонстрировала корзинку с угощениями. После игр у детей наверняка разыгрался аппетит.

— Я принесла угощения. Поешьте и можете продолжать строительство.

— Благодарю.

Рони бросил взгляд на корзинку, затем на свои испачканные руки.

В замке герцога, скорее всего, нельзя есть грязными руками…

Уловив его сомнение, Марин достала из корзинки флягу с водой и полотенце.

— Дети, подойдите сюда. Давайте сначала вымоем руки.

Дети гурьбой устремились к воде.

Вскоре, увидев сэндвичи, которые Марин извлекла из корзинки, Рони и Мини изумлённо округлили глаза.

Посещать замок герцога раз в неделю и играть с юным господином было приятно, но получить особые угощения — это было лучше всего на свете.

Сжимая сэндвичи в обеих ладонях, Рони и Мини с аппетитом уплетали еду, а Марин ласково улыбалась, наблюдая за ними.

Она прекрасно понимала, насколько ценными и восхитительными казались эти лакомства детям из деревни. Поэтому в дни их визитов она всегда приносила много вкусных угощений.

— Ешьте не торопясь. А когда пойдёте домой, возьмите с собой печенье.

— Спасибо.

— Пасиба!

Мини, растроганная, повторила слова Рони.

Еда — это самое лучшее!

Рони сияющими глазами посмотрел на добрую Марин, но вдруг пробормотал себе под нос:

— Тц, господин Румерс ничего не смыслит.

— А? С тем человеком что-то не так?

Марин пару раз встречалась с сельским старостой Румерсом. Он был в хороших отношениях с землевладельцем Жорно.

— Румерс говорил всякие неприятные вещи, что госпожа Марин — страшная и странная. А ведь вы такая добрая.

— Вот как? — Марин беззаботно улыбнулась.

Возможно, он видел её с Банни-Банни и сделал такие выводы, но взрослому человеку не следовало говорить такие вещи при детях.

— К счастью, в последнее время ничего такого не слышно, и это хорошо.

— Почему? — Марин удивилась.

Люди редко меняются так быстро.

— Мама говорит, кажется, он переехал.

— Покинул деревню?

За спинами детей раскинулась длинная чёрная тень.

Дети испуганно обернулись, и там стоял Джеральд с хмурым выражением лица.

— Лорд Джеральд.

Марин тоже была удивлена и быстро подошла к нему.

От него исходило что-то тревожное. Если даже она это ощущала, то дети, несомненно, сильно испугались.

— Вы ведь ко мне? Давайте скорее пойдёмте.

— Когда уехал тот Румерс?

— Ик! — испуганная Мини прижала сэндвич к груди и икнула.

Марин потянула Джеральда за рукав в сторону и прошептала:

— Дети пугаются.

Осознав свою оплошность, Джеральд прикрыл лицо ладонью и отступил.

— Продолжайте есть.

Джеральд двинулся вслед за Марин, как вдруг сзади раздался голос Рони, набравшегося смелости:

— Примерно неделю назад!

Марин ткнула Джеральда локтем в бок и беззвучно прошептала губами: «Похвали».

— Храбрый.

Обернувшись, Джеральд бросил похвалу Рони.

Тот расцвёл, будто весь мир принадлежал ему.

Подобно своей храброй сестре, он теперь тоже был храбрым!

Ведь самый могущественный герцог империи признал его.

* * *

Покои седьмой императорской наложницы.

Алекпет пристально смотрел на дверь гостиной.

— Объявите ещё раз.

Камердинер подошёл ближе к двери и прибавил громкости голосу:

— Его высочество наследный принц прибыл.

Однако дверь гостиной оставалась закрытой уже тридцать минут.

И тут…

— О! Да это же его высочество наследный принц?

Алекпет с удивлением обернулся на Эйру, стоявшую позади. Рядом с Эйрой находился рыцарь Димон.

Разве она не была вместе с императором?

— Приветствую вас, ваша светлость, седьмая императорская наложница.

— И вам доброго дня, ваше высочество наследный принц. Что привело вас сюда?

— Я пришёл повидаться с его величеством императором. В его кабинете мне сказали, что он направился сюда.

— Похоже, Его Величество заглянул, пока я ходила за семенами трав. Но почему вы не заходите?

— … Его Величество не разрешает.

То, что император пренебрегает им, случалось и раньше.

Но это были покои императорской наложницы. Столь явное пренебрежение даже в этом месте…

С жалостью, окинув взглядом наследника, Эйра поспешно опустила глаза, скрывая свои чувства. Затем она распахнула дверь в свою гостиную.

— Кто позволил входить без спроса!

Немедленно раздался гневный голос императора.

— Я должна спрашивать разрешения, чтобы войти в собственные покои?

С притворно холодной манерой ответила Эйра, и голос императора заметно смягчился:

— Эйра. Где ты была? Я ждал тебя.

— Мне нужны были семена трав. Но, судя по всему, у Его Высочества наследного принца есть дело к вам, поэтому я удалюсь.

Эйра кивком пригласила наследника войти.

Алекпет благодарно кивнул и вошел.

— Тогда беседуйте спокойно.

Прежде чем император успел остановить ее, Эйра быстро покинула гостиную.

С тоскующим взглядом, устремленным в сторону, куда исчезла Эйра, император повернул голову.

— Наследный принц, зачем пожаловал без вызова?

— Я услышал, что женюсь.

Алекпет встретил недовольный взгляд императора прямо, не отводя глаз.

— И?

— Речь идет обо мне. Но почему со мной даже не посоветовались…

— Наследный принц.

Император холодно прервал его и откинулся на спинку кресла.

— Да, Ваше Величество.

— Верно. Я — правитель этой империи. И ты смеешь подвергать сомнению мои решения?

Император ударил по подлокотнику, и по комнате разнесся громкий стук.

— Я не подвергаю сомнению. Я лишь прошу позволения посоветоваться с моей невестой…

— Камергер. Неужели мне стоит тратить время на подобные мелочи?

Император снова холодно перебил и посмотрел на камергера, стоявшего у двери.

— Ваше Величество… — Алекпет еще раз окликнул императора, который, как всегда, игнорировал его.

— Я занят. Уходи.

— …Это место — не то, чего я желал.

Наконец Алекпет извлек из глубины души слова, которые всегда скрывал.

Ни разу он не хотел быть наследником.

Ему просто посчастливилось родиться и оказаться наследным принцем.

Если бы, как мечталось императору, родился брат, Алекпет тут же отрекся бы от титула.

Настолько он не питал привязанности к этой должности.

Он всегда ощущал холодную стену от императора, настолько, что не мог даже назвать его отцом.

Он старался жить добросовестно, правильно, был примернее всех, надеясь, что однажды заслужит похвалу.

Но чем усерднее он старался, тем холоднее становилось отношение императора.

И он отказался от надежды на признание.

Однако он не ожидал, что даже его брак император решит единолично.

Сколько еще? Сколько еще ему позволят управлять собой?

Улыбка императора стала жестокой и холодной.

— И что, ты уйдешь с этого места?

— Это возможно?

— Пока нет. Терпи. Пока не родится твой брат, — с насмешкой и жестокостью бросил император.

— …

Алекпет приоткрыл губы, собираясь что-то сказать, но затем плотно их сжал.

Он понял. Стало ясно, что он всего лишь временная замена для брата, который неизвестно когда родится.

Алекпет беспомощно опустил голову.

— Я откланяюсь.

Император сделал вид, что не заметил его прощального поклона, и поднялся, направляясь в опочивальню Эйры.