Я стал испорченным персонажем в тёмном фэнтези Том 1 Глава 557

~8 мин. чтения · 1,931 слов
Ранее в Я стал испорченным персонажем в тёмном фэнтези...
Сэнфорд попытался уладить конфликт с Йеном, но тот предъявил ему долг герцога. Появившийся босс заведения Рахман выразил почтение Йену, признав его как Апостола. Йен, не желая кровопролития, позволил Рахману разобраться с ситуацией, но перед уходом наказал замышлявшего побег Сэнфорда, забрав у него магический талисман. Йен забрал Сэнфорда с собой, несмотря на предложение Рахмана уладить все миром, так как тот задолжал герцогу.

— Мёртвый штиль. Одно название чего стоит. Если застрянешь посреди океана без малейшего ветерка, можешь считать себя покойником.

Голос, прозвучавший у самых ушей, вывел Сэнфорда из забытья. То, что он не открыл глаза и не двинулся сразу, было инстинктивным решением. Конечно, этому способствовала и пульсирующая боль в лице и левой руке, и незнакомый женский голос, который он только что услышал.

— Южные моря континента всегда притягивали внимание, но ещё более удивительно то, что весь флот решил двигаться вдоль Чёрной Стены.

За первым женским голосом последовал второй, звучавший до боли знакомо. В одно мгновение в голове Сэнфорда пронеслись картины событий, предшествовавших потере сознания: хаос в игорном заведении, обжигающая боль в левой руке, удушающее давление, сковавшее его, ощущение полёта, массивная ладонь, заполнившая всё его зрение — и за всем этим ужасающие глаза.

— Полагаю, в те времена никто и не догадывался, что Чёрная Стена на самом деле образует гигантскую дугу.

Сэнфорд наконец осознал, кому принадлежал этот голос. Это была та самая прислужница в маске, которая с неистовым восторгом избивала бандитов. Её затмевал лишь тот чудовищный рыцарь, но и она по-своему была столь же жестока.

— Притащили в их логово. Проклятье.

Сдерживая внутреннее ругательство, Сэнфорд замер, оценивая своё состояние. Его лицо было сильно опухшим. Дыхание давалось с трудом, и он потерял зуб. Судя по ощущениям на языке, его вырвали на удивление аккуратно.

Он был привязан к стулу, на котором сидел, всё его тело плотно стягивали жёсткие верёвки. По крайней мере, левая рука оказалась поверх пут, но и она была обездвижена. Похоже, ей наложили шину и тщательно перебинтовали.

— Чёрт возьми!

Сэнфорд с трудом подавил стон, готовый сорваться с губ от боли, возникавшей при малейшем движении.

— Возможно, они полагали, что, продолжая движение, они в конце концов обогнут Стену.

На этот раз голос раздался справа от него. Даже с закрытыми глазами Сэнфорд мог определить, что он принадлежал фее — резкое, отрывистое произношение и грубый тон безошибочно выдавали остроухого.

— Вполне вероятно. Не так ли? — спросила девушка в маске.

— Судя по всему, имели место оба фактора.

От этого вежливого, размеренного ответа у Сэнфорда дёрнулось веко — это был Хашим. Проклятый вантруианский грубиян тоже оказался в плену и теперь рассказывал о своём прошлом, словно ничего не произошло.

— И что же? Ты сказал, что вы продолжали движение даже после того, как попали в штиль.

— Еда подходила к концу, а выносливость команды была на пределе. Корабль таких размеров вообще не был рассчитан на длительную греблю.

— Чёртов идиот, некоторые тайны должны умереть вместе с тобой, — внутренне содрогнулся Сэнфорд.

Но если бы он не заговорил, это место могло бы стать его могилой.

— Однако капитан не сдержал обещания. Он настаивал, что всему есть предел, и что мы вернёмся, как только выполним приказ императора. Тот взгляд, которым он тогда посмотрел на меня, до сих пор иногда преследует меня в снах.

В любом случае, для Сэнфорда ситуация была не так уж плоха. Казалось, всё внимание было сосредоточено на рассказе Хашима. Кроме того, похоже, что присланный Герцогом чудовищный паладин отсутствовал.

Действуя предельно осторожно, Сэнфорд пошевелил правой рукой, просунутой между верёвок, и приоткрыл заплывший глаз. Его веки были настолько опухшими, что взгляд оставался незамеченным.

— Полагаю, Чёрная Стена поглотила его разум, — добавила служительница в маске.

Сэнфорд снова закрыл глаз — он успел заметить чьи-то массивные ноги, расположенные прямо перед ним.

— Орк?

Даже прикусив губу, Сэнфорд сразу же узнал того, кто сидел напротив. Не было ничего странного в том, что он молчал, ведь орки известны своей немногословностью. Куда более странным было их сочетание: паладин, прислужница в маске, эльф и орк.

— Кто все эти люди, чёрт побери? И о чём думает этот Герцог?

Сэнфорд тут же отбросил возникший вопрос. Это не его дело. Первоочередной задачей было бежать отсюда. О том, как спасти Хашима, он подумает позже.

— Всё верно. Если слишком долго смотреть на неё в открытом море, рассудок определённо помутится. Говорят, она отравляет разум каждого, кто осмелится смотреть на неё слишком долго.

— Не каждого. Однако чувство долга и давление на капитана, должно быть, были столь же велики, как и его страх, а значит, было больше возможностей для проникновения безумия.

Правая рука Сэнфорда, судорожно шарившая в рукаве, наконец перестала двигаться. Он нащупал рукоять кинжала, спрятанного в подкладке рукава. Как и следовало ожидать, обыск не был особенно тщательным. Он осторожно извлёк его.

— Итак, вы устроили мятеж?

— Изначально мы не планировали этого. Но корабли архипелага вдруг начали игнорировать приказы и поворачивать назад. Мы использовали это как предлог, чтобы убедить капитана.

— Полагаю, это не сработало.

— Нет. В конце концов капитан принял своё решение. Я тогда был первым помощником.

Слушая вполуха, Сэнфорд медленно провел лезвием по веревке. Удивительно, но веревка оказалась невероятно прочной, не поддаваясь даже стали. Когда он сосредоточил всю свою силу, совершив едва заметное движение кистью, пот проступил у него на лбу.

— Сомневаюсь, что он был единственным, кого поразило безумие. Тебе повезло.

— Это была настоящая бойня. Такое оставило такой глубокий след, что даже вспоминать неприятно, не говоря уже о рассказе.

— Так вот почему вы не смогли вернуться на материк? Независимо от причины, вы совершили мятеж.

— Дело было не в этом. Мы наивно думали, что сможем просто всё объяснить. Только когда добрались до Юга, мы осознали, насколько жестоко ошибались.

— Какая наивность. Ах, теперь я всё понимаю. Вместо того чтобы отправить вас обратно на материк, Герцог оставил вас при себе и начал вас активно использовать. Верно?

— Да. Тогда мы жили в уверенности, что это всего лишь ненадолго, не более того...

В этот момент за спиной Сэнфорда раздался громоподобный звук распахнувшейся двери. Он вздрогнул и молниеносно спрятал кинжал в ладони. Веревка оказалась настолько крепкой, что лезвие не оставило на ней никакого следа.

— Ты поел?

— Ну… кое-как.

На вопрос феи ответил стоявший там черноволосый рыцарь.

Пока Сэнфорд неосознанно покусывал нижнюю губу, паладин, закрыв дверь, не спеша подошел и добавил:

— Из-за того, что ты тут устроила, официантка теперь только и делает, что тяжело вздыхает.

— Как я уже говорила, я ничего не могла с этим поделать. Они несли такой невообразимый бред, что его слышал весь зал, — проговорила фея, щелкнув языком.

Паладин сдержанно усмехнулся.

— Чтобы твои уши ничего не услышали, им пришлось бы вообще не издавать звуков.

— Даже Мукапа всё слышал. Впрочем, никто не погиб, и я заплатила щедрую компенсацию, так что всё в порядке.

— Да, хорошо, что ты никого не убила, — пробормотал паладин и прошел мимо Сэнфорда.

Тот, в свою очередь, затаил дыхание и остался совершенно неподвижен.

Когда паладин, к счастью, миновал его, фея добавила:

— Да ладно, на фоне того месива снаружи я вела себя вполне прилично. Просто немного развлеклась.

— Судя по всему, вы только что наслаждались оживлённой беседой.

— Она оказалась весьма познавательной. Я узнала, что наш одноглазый гость ранее служил офицером Военно-морского флота Империи.

— Ага…

С восклицанием, лишённым всякого интереса, паладин направился в противоположную сторону.

Сэнфорд тяжело сглотнул. Ему придётся продолжать притворяться без сознания, пока не появится другая возможность. В какой-то момент этот монстр наверняка снова покинет комнату.

— Он практически живой свидетель истории. Всем известно, что первый Флот Империи был полностью уничтожен. Осознав опасность, Империя передала все права на освоение морских путей архипелагу. Разве не поразительно, что кто-то всё-таки смог выжить? — с любопытством воскликнула служительница в маске.

— Ничуть. Судя по всему, пропуск трапезы стоил того, Люси, — ответил паладин, после чего что-то отпил.

Судя по распространившемуся аромату, это было вино.

Причем весьма дорогое вино.

— Ещё бы! Я чуть было не упустила такую захватывающую историю.

— Что ж, думаю, нет смысла сомневаться в его мореходных способностях. Итак, он всё ещё спит?

— Нет, он уже давно проснулся. Было забавно наблюдать, как он тихо возится в одиночестве, поэтому я просто оставила его. Да и история этого здоровяка оказалась на редкость интересной.

Последовавший ответ феи заставил Сэнфорда похолодеть.

— Ты и твоё извращённое чувство юмора… — раздался голос, сопровождаемый смехом.

Когда Сэнфорд неосознанно выдал тихий вздох, раздался голос орка, поднимавшегося со стула.

— Похоже, у него в правой руке клинок.

— Правда? Ему удалось перерезать веревку? — будничным тоном спросил паладин, садясь на стул орка.

Сэнфорд поднял голову, на губах блуждала горькая улыбка.

— Никак не мог её перерезать. Эта веревка очень прочная. Из чего же она сделана?

— Насколько я знаю, её изготавливают путём сплетения сухожилий демонических зверей.

— Демонических зверей?

— Да. Существует такое место, где даже кролики пожирают людей.

Сэнфорд ошарашенно моргнул. Ничего больше не сказав, паладин поднёс бутылку с вином к губам.

По мере того как он вдыхал аромат вина, Сэнфорд медленно перевёл взгляд в сторону.

— Ой, хе-хе… ну, здрасте?

Это произошло потому, что он ощутил на себе взгляд серого орка, стоявшего позади паладина. Разумеется, орк ничего не ответил, но Сэнфорд сделал вид, что ничего не заметил, и отвернулся.

За окном царил мрак. То ли рассвет ещё не наступил, то ли он пролежал в беспамятстве добрую половину дня, а то и дольше.

— Приятно познакомиться, Капитан, — поприветствовала его среброволосая фея, удобно расположившаяся на самой большой кровати в центре, у правой стены, где в ряд выстроились кровати.

Она сидела, закинув ногу на ногу, а на её губах играла лукавая улыбка, свойственная только феям.

Сэнфорд поспешно изобразил подобие улыбки.

— Взаимно, миледи.

— Зови меня Старейшина.

— Да, Стар… Старейшина? — ответил Сэнфорд, его глаза в этот момент расширились.

Старейшины фей, известные своей свирепостью среди остроухих, были редким зрелищем. В этот момент рыжеволосая девушка, сидевшая рядом со Старейшиной, склонила голову.

— Мы уже виделись, верно? Рада, что вы наконец очнулись. Я волновалась, что могут возникнуть проблемы с вашей памятью.

— Голова действительно немного побаливает, — глухо отозвался Сэнфорд.

Он понял это по ее голосу, но ее лицо только что утратило свою юную привлекательность. В его разуме возникла мысль, что рыжеволосая девушка может быть посланницей какого-нибудь божества.

Пока он обменивался взглядами с Хашимом, который сидел напротив них неподвижно, подобно новобранцу на нарах, рыцарь резко прервал их беседу:

— Так ты согласен взять нас с собой?

Ошеломленный, Сэнфорд повернулся к нему и кивнул.

— Разумеется! Я доставлю вас на материк в целости и сохранности.

— Очередная ложь.

— Простите?

— Уведомление о завершении задания так и не появилось.

— Что... это значит?

При очередном непонятном высказывании глаза Сэнфорда непроизвольно исказились. Поразительнее всего было то, что этот паладин с такой точностью разгадал его истинные намерения.

— Это твой последний шанс, Сэнфорд. С этого момента ты должен отвечать правду.

Говоривший паладин, передав бутылку с вином стоявшему за ним орку, медленно наклонил верхнюю часть тела к Сэнфорду.

— Еще раз солжешь — и твой вантруианский приятель займет место нового капитана. А ты? Ты вернешься в тот игорный дом. Тамошний владелец просто жаждет снова тебя увидеть.

Сэнфорд замер, не в силах пошевелиться под его тяжелым взглядом. В бездонных черных глазах читался опыт бывалого убийцы, коих немало в этих краях. Сегодня он сменил одеяние на более легкое, но это ничуть не смягчило того пугающего впечатления, которое он производил.

Придя в себя, Сэнфорд поспешно произнес:

— Если вы меня убьете, Его Превосходительство Герцог этого так не оставит! Все это время я выполнял его поручения...

— Меня не волнует, что делает этот человек, — оборвал его паладин.

— Что? Но ведь вы его рыцарь, не так ли?

Спустя мгновение Сэнфорд, задавший этот вопрос, изменился в лице.

— Или нет?

Паладин кивнул. Уголки его губ едва заметно приподнялись в улыбке. Однако глаза оставались абсолютно холодными, отчего всё его лицо принимало по-настоящему жуткий вид.

Сердце Сэнфорда сжалось.

— Этот человек, может, и мой старший помощник, но он еще не готов занять капитанское кресло!

Он задыхался, подбирая слова.

— Капитан должен учитывать множество факторов. Ветер, морские течения, состояние команды и корабля. Кроме того, он должен уметь чувствовать настроение моря и пассажиров. Особенно в эти неспокойные времена. Так ведь, Хашим?

— Да? *А*, совершенно верно.

Хашим кивнул, встречая отчаянный взгляд Сэнфорда.

И хотя казалось, что он отвечал, находясь в оцепенении, с выражением крайней неохоты он все же добавил:

— Капитан действительно никудышный человек. Но его навыки выдающиеся. То, что он до сих пор жив, лучшее тому доказательство.

— Неужели?

Паладин с готовностью кивнул, а затем бесстрастно добавил.

— В таком случае мне придется отправить тебя обратно в игорный притон вместе с ним и подыскать нового капитана. Уверен, если я предложу твой корабль в качестве оплаты, выстроится целая очередь из желающих.