Я стал отбросом графской семьи Том 1 Глава 2 Открыв глаза (1)
Ранее в Я стал отбросом графской семьи...
– ...Пока я следую сюжету новеллы, исключая момент избиения, протагонист займётся всем остальным.
По какой-то причине он без труда припоминал каждую строку книги. Кейл расслабился в горячей воде, окончательно решившись с ясным умом.
– Стоит попробовать.
Как минимум, удастся избежать континентальной войны и вести тихую жизнь. Происхождение этого отброса превосходило то, что было у Ким Рок Су. Эти земли располагались в отдалённом уголке Западного континента, идеально подходящем для укрытия от войны. В книге немало дворян избежали войны. Даже если полностью уйти от неё не выйдет, ущерб можно минимизировать.
– Молодой господин, Вы в ванной?
Голос Рона раздался за дверью. Кейл задумался о настоящей сущности Рона — бывшего убийцы, прибывшего с Восточного континента на корабле. Хотя он изображал добродушие, на деле это был хитрый старик.
– Да, сейчас выйду.
Такое неформальное общение со стариком ощущалось вполне естественным. Кейл осознал это и принял решение насчёт следующих шагов.
Сначала следовало подсунуть этого старика главному герою и отправить их подальше.
Старик мог одним ударом прикончить Кейла, но оставил его в живых из жалости, относясь как к заброшенному щенку. Он ласково улыбался, но в душе не питал никакой привязанности к Кейлу. В новелле Рон с сыном уходит за главным героем после того, как Чхве Хан избивает Кейла до полусмерти.
Кейл, накинув халат, немедленно вышел из ванной. Рон с доброй улыбкой осторожно поднёс ему поднос с чашкой воды.
– Вот, молодой господин.
Кейл взял чашку и прошёл мимо старика, избегая взгляда в глаза столь опасному человеку.
– Хорошо, спасибо.
Лицо Рона снова приняло странное выражение, но Кейл уже миновал его. Осушив чашку, он продолжил размышлять.
"Здесь полно сильных личностей."
Их и впрямь было слишком много. Куда бы ни направлялся главный герой, он натыкался на могучих существ или тех, кто таил секреты — среди людей и иных рас.
"Мне требуется сила для самозащиты."
Чтобы долго и без страданий жить на континенте, где вот-вот вспыхнет война, нужно обладать достаточной силой. Но не чрезмерной, иначе ждёт ещё больше боли.
Кейл вспомнил роковые встречи из начальных томов новеллы, силы, даровавшие мощь главному герою и его спутникам. Он подумал о тех, что можно заполучить просто и без боли. В голову пришли несколько идей. Оставалось выбрать одну.
– Молодой господин, пора одеться.
– А, хорошо, спасибо.
Вскоре дверь распахнулась, и двое слуг вошли, чтобы помочь Рону одеть Кейла. Не заметив необычно бесстрастного лица Рона, Кейл, глядя на принесённую одежду, произнёс:
– Ах, сегодня что-нибудь простое.
Он терпеть не мог вычурные наряды. Простая и удобная одежда куда лучше.
– Да, молодой господин.
Слуга, ведающий гардеробом, swiftly вытащил простые одежды, и Кейл надел самую непритязательную. Закончив переодеваться, он чуть нахмурился. Даже эта "простая" одежда казалась слишком вычурной и не понравилась. Однако в зеркале отражение выглядело привлекательно.
"Разумеется, он так красив, что любая одежда сидит идеально."
Всё же завершают образ — черты лица. Он поправил рукава, глядя в зеркало, затем посмотрел на Рона. Тот всё так же улыбался, изображая доброту.
– Рон, пошли.
– Да, молодой господин.
Кейл последовал за Роном. Ему даже не требовалось знать план поместья — достаточно идти следом. Слуги и служанки, встречавшиеся Кейлу, съёживались, кланялись почтительно и исчезали, будто удирая.
"Но Кейл никогда не избивал людей."
Ему просто нравилось пить и веселиться. Бывало, напившись, он ломал вещи. Да, он отброс. Ходили слухи, что он не относился к людям по-человечески, кроме тех, кого любил.
"Ещё лучше, если меня никто не тронет."
Кейл размышлял об этом хладнокровно. На деле, если бы он очутился в теле примерного гражданина, всё было бы куда сложнее. Отброс может вести себя как угодно, не заботясь ни о чём. Он думал так, поскольку не желал вести добропорядочную жизнь.
– Я открою дверь.
– Хорошо.
Кейл кивнул Рону. В книге Кейл относился к Рону, воспитавшему его с детства, как к родному отцу. Конечно, сам Рон думал иначе. Поэтому Кейлу было легко общаться с ним. Достаточно отвечать и относиться как к человеку.
– Желаю приятного завтрака.
– Хорошо. Рон, ты тоже хорошо ешь.
Кейл без колебаний прошёл мимо Рона в столовую. Там за столом сидели члены семьи. Его отец, нынешний глава Хенитусов, Дерит. Рядом мачеха-графиня, её сын и дочь. Четверо смотрели на Кейла.
– Ты опять опоздал.
Взгляд Кейла обратился к отцу. В «Рождении героя» чувства Кейла к отцу описывались так.
«Единственный, кого слушался Кейл, — его отец. То, что этот отброс не покидал графство и сидел на цепи, было заслугой отца, графа Дерита Хенитуса.»
Но, увы, отец Кейла, в отличие от других могучих отцов в новелле, не имел выдающейся силы или власти. У него просто водились деньги. Кейлу это очень подходило. Идеальная семья для уютной жизни.
Мачеха, знавшая, что не по нраву ему, избегала его.
Младший сын, умный и испытывающий сложности в общении со старшим братом.
Милая младшая сестра, сторонившаяся старшего брата.
Они не обижали Кейла, и он их тоже. Просто жили как чужие.
Прекрасная обстановка для уединённой спокойной жизни.
– Садись.
– Да, отец.
Кейл взглянул на роскошный стол, не похожий на его представление о завтраке, и сел на место. Затем ощутил неладное и поднял голову.
– Хотите что-то сказать?
– ...Нет, ничего.
Дерит пристально смотрел на Кейла. Остальные члены семьи тоже. Кейл поочерёдно встретил их взгляды. Они поспешно отвели глаза и продолжили есть.
"Похоже, я и впрямь вызываю у них беспокойство."
Кейл опустил взгляд на стол. Роскошное угощение, совсем не как скудные завтраки из прошлого, заставило его невольно улыбнуться. Он начал с того, что разрезал колбаску пополам.
"Какая сочная."
Кейл не ведал, вытек ли сок при разрезе из-за ручной выделки или мастерства повара, но её прожарка разожгла аппетит. Неосознанно он улыбнулся.
*Дзинь*
Услышав падение, Кейл поднял взгляд на младшего брата Басена, с чьей руки выпала вилка.
– Прошу прощения.
Басен спокойно извинился, как и положено по характеру из новеллы. Слуга за столом быстро принёс новую вилку, убрал упавшую. Видя это, Кейл снова подумал, как легко дворянам, и вернулся к еде.
Кейл нашёл первое удовольствие от попадания в книгу. Такой завтрак — настоящий пир для живота.
Улыбка не сходила с лица.
– ...Хо...
Поэтому он не расслышал шокированный вздох младшего брата Басена.
Переводчик: Пигуз
Редактор: Догма