Я стал тираном в оборонительной игре Том 1 Глава 816 Перезахоронение (1)

~8 мин. чтения · 1,980 слов
Ранее в Я стал тираном в оборонительной игре...
Завершилась последняя битва, и герой проводит погребальную церемонию по погибшим. Прибывают союзники, включая принцессу Ариэль, чьё королевство стало источником чудовищ. Несмотря на прошлое, герои готовы начать новую эру мира и согласия, а воспоминания о павших воинах станут их путеводителем.

Прощальные церемонии подошли к концу.

Перед склепами, где покоились останки многочисленных монархов, представители различных народов приступили к подготовке эксгумации.

Келлисон, бывший правитель дварфов. Скульд, королева эльфов. Посейдон, владыка русалок. Куреха, старший брат Куилана, короля зверолюдов...

И, помимо них, множество правителей из стран людей.

Последней упомянутой оказалась Великая Герцогиня Даск Брингер, глава Герцогства Брингер.

Я безмолвно наблюдал издалека, как с должными почестями извлекают из земли царственные гробы.

За три года этого кровопролитного конфликта ушло из жизни бесчисленное множество лидеров.

Большая часть воинов останется навечно здесь, на Кладбище Перекрёстков. Однако же королей, вместе с теми немногими солдатами, чьи семьи пожелали их возвращения на родину, теперь предстояло транспортировать.

— Существуют катакомбы, где обретают вечный покой все бывшие правители дварфов.

Когда я приблизился к месту упокоения Келлисона, Келлибей, ласково поглаживая уже поднятый из земли саркофаг своего сына, произнёс это ровным, спокойным голосом.

Его чело венчала сияющая золотая корона. Келлибей прибыл сюда в качестве короля дварфов.

— И этот парень должен быть похоронен там же. Он заслужил это.

Я остался без слов, просто стоя рядом. Внезапно Келлибей широко улыбнулся.

— И ещё… я бы хотел собрать вместе тех дварфов, которым теперь некуда идти. Без громких заявлений. Понемногу.

— Вы не планируете возрождать своё королевство?

Участие в этой войне привело к отмене рабства среди иных рас: представители всех народов обрели свободу. С этим условием согласились и официально объявили все страны, присоединившиеся к Фронту Защиты Мира.

Я предполагал, что после столь значительного события дварфы естественно восстановят своё государство.

— Ты ведь знаешь, после нашего поражения в войне рас, нас, коротышек, всё равно ценили как искусных мастеров. Наши рассеялись по разным землям, и каждый нашёл себе занятие по душе… а теперь многие так привыкли к своим новым домам, что не хотят уезжать.

Келлибей пожал плечами.

— Если я позову — многие, конечно, вернутся. Но у большинства уже есть свой кров, своё дело. Нет смысла сгонять всех насильно. Мы ведь народ весьма независимый.

— А-а…

— Теперь это будет скорее не страна, а… ну, нечто вроде гильдии. Каждый живёт своей жизнью, но если кому-то тяжело — мы помогаем; если появляется крупная задача — берёмся за неё вместе. Примерно так…

Я продолжительное время смотрел на своего кузнеца, который уже мысленно создавал план новой эпохи, и невольно улыбнулся.

— Я поддерживаю вас, Келлибей… И буду по вам скучать.

— Какая судьба на тебя нашла, что ты заговорил так, словно мы уже прощаемся? Завтрашнюю церемонию роспуска я ещё обязательно увижу!

Из-за полного исчезновения магии весь мир охватила неразбериха.

Чтобы разобраться с этим хаосом, королям Фронта Защиты Мира, собравшимся здесь, необходимо было срочно возвращаться в свои владения.

Поэтому церемонию роспуска решили провести незамедлительно после похорон и поминальных обрядов.

— Даже если мы разъедемся сейчас, мы ведь всё равно будем видеться часто. Верно?

Келлибей, улыбнувшись, несколько раз похлопал меня по спине. Я ответил ему улыбкой и обнял его за плечи.

— Разумеется. Я буду навещать вас до тех пор, пока вы сами не взмолитесь, чтобы я перестал отнимать ваше время.

— Ого! Ну, посмотрим, кто первым сдастся!

Мы с Келлибеем ещё некоторое время стояли бок о бок, наблюдая, как гроб Келлисона грузят в погребальную повозку.

У могилы Скульд Верданди уже стояла рядом с извлечённым гробом, бережно укладывая цветы на крышку.

Я осторожно обратился к ней по имени:

— Верданди.

— Ах, господин Эш!

Она закончила украшать гроб и подошла ко мне. Я криво усмехнулся.

— Давай обойдёмся без «господина» и без официальных речей. Будем общаться проще? Теперь ты тоже королева.

— Ах да, вы правы… нет, ты прав…

Верданди слегка покраснела. На её голове красовался венок из белых ветвей.

Исполняя волю своей старшей сестры Урд и младшей сестры Скульд, Верданди, последняя наследница эльфийского королевского дома, взошла на престол как новая королева фей.

К тому же, рабство было отменено, а зависимость её народа от других держав осталась в прошлом.

У неё больше не было никаких причин говорить со мной подобострастно.

— Т-тогда… буду говорить с тобой запросто. Эш…

Верданди неловко замолчала, всё ещё не привыкнув к новому стилю общения.

Её вид был настолько забавным и непривычным, что я прикрыл рот рукой и всё же рассмеялся. Ведь она старше меня на целую вечность, а смущается вот так.

— …В глубинах под тем Чёрным озером я так и не отыскала Святой Грааль, который искала.

Мы вместе взглянули на юг.

Там, в Озёрном королевстве, превращённом в подземелье, Верданди целый век искала Святой Грааль. Для неё он представлялся средством, способным спасти Королевство фей.

Однако Святой Грааль, который она в конце концов обнаружила, оказался лишь саженцем Мирового Древа.

И даже этот саженец, посаженный на родине, теперь, лишившись магии, превратился в обычное дерево.

Получается, никакой «чудесной магии», которую она искала целых сто лет, изначально не существовало.

— Но, Эш, я встретила тебя, мы вместе спасли мир и… Королевство фей всё-таки обрело спасение.

Мы улыбнулись друг другу.

Святой Грааль утратил и свою прежнюю роль, и саму свою суть.

Зато в поисках Святого Грааля мы повстречались, сражались плечом к плечу и внесли свой вклад в спасение мира. А в качестве награды эльфам вернули их исконные земли Королевства фей.

Путь оказался витиеватым и продолжительным, но в итоге Верданди смогла отстоять свою страну.

— Поэтому я и считаю, что прошедшее столетие не прошло даром.

Верданди озарила пространство мягкой улыбкой.

— Возможно, Святой Грааль, который я искала, — это ты, Эш.

— Не стоит так меня превозносить. Это ставит в неловкое положение.

Я нарочито небрежно отмахнулся, сделав вид, что мне неловко, и затем обратил свой взгляд на гроб Скульд, утопающий в цветах.

— Каковы следующие шаги?

— Я вернусь домой, чтобы заняться восстановлением королевства.

Верданди издала глубокий вздох.

— ...Однако за эти сто лет многие успели привыкнуть к жизни в поселениях для переселенцев. К тому же, значительная часть наших людей была продана в рабство по всему свету.

— Задач предстоит немало.

— Тогда приступим к ним по одной.

Верданди протянула мне руку.

— Урд и Скульд больше нет с нами, но...

Она предложила мне рукопожатие.

— Зато появился новый, не менее надёжный союзник.

Я с готовностью пожал её руку.

— Если станет тяжело, немедленно дай знать. Не пытайся справляться в одиночку. Я помогу всем, чем смогу.

— Это именно то, что я хотела сказать тебе, Эш. Мы, эльфы, никогда не забудем той доброты, которую ты нам оказал.

Мы ещё долго продолжали держать друг друга за руки, молча глядя в глаза — глаза боевых товарищей, прошедших долгий путь плечом к плечу.

Гроб короля Посейдона остался пустым.

Король Посейдон пал во время операции «Падение титанов», в эпицентре столкновения сверхгигантских монстров. Его тело так и не обнаружили, сохранилась только его корона.

— Ромпеллеры.

Поскольку у короля Посейдона не было наследников, его племянники — брат и сестра Ромпеллер — стали главными скорбящими.

Я подошёл к ним, облачённым в траурные одежды, и с уважением склонил голову.

— Вам пришлось пройти через многое.

— Да какой там. Нам-то досталось лишь малая толика.

Брат и сестра Ромпеллер бросили взгляды на пустой гроб своего дяди.

— Всю основную работу проделал наш дядюшка.

— Создаётся впечатление, будто на этом фронте мы не внесли существенного вклада... а теперь нам предстоит сохранить доброе имя покойного дяди.

Осиротевший трон короля русалов временно должны были занять Ромпеллеры. Учитывая, что многие притеснения, которым подвергались русалы, теперь были устранены, кто-то должен был оформить новые порядки и говорить от имени всего народа. Именно поэтому они и выдвинулись вперёд.

В действительности, король Посейдон сам подготовил почти всё заранее, и брату с сестрой Ромпеллер осталось лишь поставить свои подписи под уже согласованными решениями...

— Тем не менее, ваш самоотверженный вклад и вклад всего народа русалов — это неоспоримый факт.

Я попытался поддержать их, ведь оба выглядели крайне подавленными.

— И каков же ваш дальнейший план? Покончите с пиратством?

— Ха-ха! Пожалуй, спасителям мира не пристало продолжать оставаться пиратскими королями.

— Мы обогнём моря, омывающие континент, встретимся с нашими сородичами и передадим им вести. Большинство из них укрылось глубоко под водой или отправилось на другие материки... но некоторые всё же остались.

Основная масса русалов уже покинула этот континент. Оставшиеся, похоже, либо обосновались небольшими общинами у побережья, либо смешались с людьми в прибрежных деревнях, работая на судах.

Ромпеллеры намеревались позаботиться о том, чтобы оставшиеся русалы не подвергались преследованиям и могли жить мирно.

— Быть может, скоро настанет мир, где подобное разделение на расы потеряет всякое значение.

— Где все будут просто жить вместе, трудиться, есть и заниматься своими делами, смешавшись.

Я кивнул в ответ на слова Ромпеллеров.

— И, возможно, мы сообща создадим такой мир.

Похоже, мой ответ им пришёлся по душе: двое русалов, бывшие пиратские короли, одарили меня широкими улыбками.

— Если вдруг понадобятся морские силы — дайте знать!

— Эш, служить под вашим командованием — честь!

Почему-то у меня возникло предчувствие, что в ближайшем будущем мне действительно придётся обратиться к ним за помощью. На море предстояло ещё немало дел.

Я в последний раз молча склонил голову перед гробом короля Посейдона и направился дальше.

Гроб Курехи, старшего брата Куилана, как раз грузили на погребальную повозку. Куилан вместе с членами партии штрафного отряда перенёс гроб, после чего все они отдали дань уважения покойному.

Я немного подождал, затем подошёл и обратился к ним:

— Куилан. Штрафной отряд.

— О, командир.

— Сам великий лидер пожаловал!

Оглядев пятерых, радостно приветствовавших меня, я невольно улыбнулся.

— Кстати, может, вам уже стоит пересмотреть название «штрафной»? Сколько времени прошло с момента окончания наказания.

— Да мы как-то привыкли к нему, хах!

Куилан рассмеялся и обернулся к своим подчинённым.

— Но да... теперь я получил титул короля зверолюдей и возвращаюсь на свою родину. Значит, и этим ребятам нужно новое наименование.

Воодушевлённые бойцы штрафного отряда тут же запрыгали на месте.

— Как назовёшь нас, лидер?!

— Личная гвардия короля зверолюдей?!

— А как насчёт Пяти Великих Вольчьих Генералов?!

— Или Отряд Воинов Кулака Алого Клёна!

Куилан задумался, а затем тихо произнёс:

— Куилан и... его ученики?

— ...

Бойцы штрафного отряда мгновенно охладили свой пыл и уставились на Куилана ледяными взглядами. Я, наблюдая за этой сценой, лишь добродушно рассмеялся.

В этот раз Куилан вернул свою родину. Учитывая его значительный вклад во Фронт защиты мира, это было лишь малой частью заслуженного. Однако сам Куилан до последнего настаивал, что выкупит эту землю по справедливой цене, используя накопленные им средства.

В итоге деньги пришлось взять, а взамен было решено поставить ему на ту же сумму разные припасы и материалы. Для восстановления разрушенного поселка понадобилось бы многое.

— Я хочу создать общину, где свободно смогут жить не только племя Кленовых Волков, но и любые племена зверолюдей. И беженцы тоже.

Куилан провел рукой по гробу Курехи.

— Буду жить так, чтобы брату не было за меня стыдно.

Его взгляд стал глубже, совсем не таким, как при нашей первой встрече. Куилан улыбнулся — спокойно, по-взрослому.

— Я должен продолжить чудо, которое брат мне подарил.

— Я с тобой, Куилан.

Мы еще немного поговорили о деревне, которую предстояло восстановить, а потом я осторожно сменил тему.

— Как Юн?

— ...Пока никак.

Куилан с горечью поскреб затылок.

— Уж больно она любит поспать.

Я промолчал.

— Говорят, когда магия исчезла из этого мира, с Юн спала и та рана, больше похожая на проклятие. Но самый первый удар, видно, пришелся в слишком опасное место... Не просыпается.

Куилан тяжело выдохнул.

— И если Юн захочет вернуться в далекое Королевство Ариан, это ведь тоже опасно. Дорога туда долгая, холодная, тяжелая. Выдержит ли ее ослабшее тело? А магия и артефакты, которые могли бы помочь в дальнем пути, теперь бесполезны...

Я снова промолчал.

— Будь моя воля, я бы просто обручился с ней и ухаживал за ней сколько понадобится. Но теперь все уперлось в законы Королевства Ариан. По их праву для таких важных дел, как помолвка, человек должен сам выразить согласие при свидетелях.

Для Королевства Ариан это тоже была тупиковая ситуация.

Везти Юн, все еще не вышедшую из комы, в Королевство Ариан по суше было слишком опасно. Оставлять ее в Кроссроуде на неопределенный срок — тоже не выход.

И тогда Куилан предложил обручиться с Юн, а затем самому ухаживать за ней.

Все знали, что они любят друг друга. К тому же, став королем зверолюдей, Куилан получил более чем достаточный статус.

Но по законам Королевства Ариан нельзя было обручить человека в коме — тем более принцессу.

От всей этой путаницы Куилан снова длинно вздохнул.

— Вот и не знаю, как быть.

— Кхм. Вообще-то именно об этом я и хотел поговорить, Куилан.

Я понизил голос и тихо сказал ему на ухо:

— Миллер Ариан, отец Юн, просил меня тайком передать тебе одно «предложение»...

Глаза Куилана удивленно расширились.

Я ухмыльнулся — не без ехидства, почти хулигански.

— Ну как, бывший король разбойников? Выслушаешь?