Я стану хозяйкой этой жизни Том 1 Глава 13 Глава 13.
Ранее в Я стану хозяйкой этой жизни...
Глава 13.
– Стойте, стойте!
Карета лидера торгового отряда Дюрак резко затормозила, и Виедзи, вызвав всеобщий шок, мгновенно подскочил к ней, принявшись орать на слуг.
Клериван, следовавший за ним вместе с Рулаком, тихо цокнул языком.
Пока ждал образцы тканей от торговцев Дюрак, он тщательно разузнал всё о хозяине этой группы.
Выяснилось, что это был человек императрицы.
Точнее говоря, её отец – нынешний лорд Ангенас.
По родственным связям он стоял довольно далеко от главного ствола рода, но с детства был рядом с императрицей и заботился о ней во время взросления.
Только вот выходка Виедзи оказалась чрезмерной.
Независимо от нажима со стороны императрицы, Виедзи оставался первенцем Рулака Ромбарди.
Ему не требовалось так раболепствовать.
Даже если Ангенас стал отцом действующей императрицы, его род всё равно не мог сравниться с Ромбарди.
Рулак, шагавший рядом с Клериваном, никак не мог не услышать этот тихий цокот языком.
Но глава Ромбарди не показал ни малейшего недовольства.
Он лишь бесстрастно наблюдал за своим старшим сыном с непроницаемым лицом.
В конце концов, когда Виедзи сам распахнул дверь кареты вместо слуги, из неё вышел глава торгового отряда и, поклонившись Рулаку, приветствовал его.
«Покрайней мере, их лидер понимает настоящую иерархию,» –подумал Клериван про себя со стоном.
– Вы потрудились, чтобы прибыть сюда. Я желаю осмотреть всё сразу, прежде чем мы войдём. Согласны ли вы?
– …Ладно, – глава торгового отряда Дюрак чуть нахмурился.
Как и обещал, он доставил ткань для торговли. Но мужчина недоумевал, зачем это нужно для начала общего дела.
Кройтон считал это простой формальностью. Виедзи, уверявший его в том же, снова заговорил с отцом успокаивающим голосом, встав прямо перед ним:
– Отец, Вам и вправду необходимо это делать?
– Уйди с дороги, – гневный взор Рулака упёрся в первенца. Лицо его не хмурилось, но этот прямой взгляд в миг заставил Виедзи побледнеть как полотно. – Тебя учили загораживать путь своему лорду?
– Ах… – только осознав промах, Виедзи торопливо отпрыгнул вбок.
– Поднимите ткань.
По распоряжению Рулака слуги стащили брезент с повозки, доставленной отрядом Дюрак.
– Хм, – Рулак провёл ладонью по материалу, смочил пальцы слюной и повторил движение.
«Поверхностьнеровная, шершавая.»
– Клериван.
Едва Рулак позвал помощника, тот подошёл, будто заранее ждал этого момента.
И никого не удивило, что лицо Клеривана помрачнело при первом же касании к привезённой ткани.
– Из какого сырья вы её сделали? – вопросил Клериван у Кройтона.
– О, это… – глава отряда Дюрак на миг запнулся, словно забыл.
«Серьёзно?Вы даже сырье для товара, который продаёте на чужие деньги, назвать не можете.»
Это ярко показало невежество рода Ангенас и их отношение к торговле.
– Ткань сплетена из листьев и стеблей хроя.
– Хроя?
Хрой – трава-сорняк, широко распространённая по всей империи.
Когда Клериван, сведущий в многих вещах, признался, что впервые слышит о ткани из хроя, Виедзи заметно занервничал:
– Это традиционное сырьё восточных земель империи. Глава отряда сам всё о нём расспрашивал. Зачем корчить из себя всезнайку, если на деле ни в чём не разбираешься?
Клериван внутренне закипал от слов Виедзи, поскольку возразить было нечем.
Текстильная сфера не входила в число его сильных сторон.
В Ромбарди он занимался обучением наследников и торговлей, но о ткани с хроем слышал впервые.
– Поскольку на востоке оно повсеместно применяется, а в других краях малоизвестно, прибыль обещает быть высокой, – обратился Кройтон к Рулаку. – Верно?
С виду ответ казался утвердительным. Но в глазах Рулака сквозили сомнения насчёт выгоды от продажи кучи грубой ткани из повозки.
Рулак ознакомился с отчётом о объёмах и затратах, нужных отряду Дюрак.
Разумеется, для чужой компании запрошенная сумма была огромной – они сами не потянули бы.
Для Ромбарди же она не представляла тяжести.
Даже при полном провале текстильного дела Ромбарди окупили бы убытки за месяц-другой. Рулака мучили не деньги.
Его первенец Виедзи, льстиво беседуя с Кройтоном Ангенасом, уже попался в ловушку.
«Действующаяимператрица Лабини Ангенас – личность крайне амбициозная.
Чтобыпосадить сына на трон кронпринца, она не гнушалась никакими приёмами.
Торговая группа Дюрак, созданная в спешке, не имела достаточно средств для подкупа аристократического совета. Вот почему они избрали иной метод сбора денег.
Но если вдруг этот бизнес сорвётся по какой-либо причине и императрица окажется недовольна финансовыми итогами, оставалось неясным, на кого именно она свалит вину.
«Виедзи верит, что, взявшись за этот бизнес, приблизится к императрице и сможет остаться рядом с ней», – Рулак наконец-то вынес решение.
«Этот текстильный бизнес послужит проверкой не только для императрицы, но и для Виедзи».
– Виедзи.
– Да, отец!
– Этот текстильный бизнес…
Не успели сорваться с губ слова: «Я оставляю его тебе», как у колеса повозки вынырнула маленькая каштановая головка, и раздался звонкий голосок:
– Вау, это ткань, из которой делают одежду!

Четверо людей в напряжённой обстановке разом повернули головы.
– Фирентия? – изумлённо прошептал Рулак.
Услышав это, Тия расплылась в ещё более широкой улыбке и воскликнула погромче:
– А мой папа очень хорошо разбирается в этом!
***
Глядя на ошеломлённых людей из-за её внезапного появления, Тия напустила на себя ещё более невинную улыбочку.
– Как ты здесь очутилась? – поинтересовался Рулак, чуть согнувшись.
– Мы с папой гуляли! Но стоило мне услышать голос дедушки, я сразу помчалась сюда!
Фирентия явилась повидаться с дедушкой, которого ни капли не опасалась.
Тем более она честно поведала, как спешила к нему.
Исходя из этого, никого не удивило, что губы Рулака дрогнули в улыбке:
– Спасибо, Фирентия. Только бегать так стремглав опасно. В следующий раз будь аккуратнее.
– Да, дедушка!
Рулак ласково потрепал внучку по головке, однако Виедзи, раздосадованный помехой, замахал руками, будто отгоняя назойливую муху:
– Взрослые заняты делом, так что иди поиграй где-нибудь ещё. Немедленно!
Фирентия же невозмутимо игнорировала его слова и вопросительно взглянула на дедушку:
– Но что это такое? Тут полно одинаковых тканей!
– Это ткань из травы под названием хрой. Мы с дядями-взрослыми обсуждали, удастся ли нам нажить кучу денег, сбывая эту ткань.
– Ах, понятно?
«Заработать?
Несмешите. Этот бизнес обречён на крах.
Нетсмысла вдаваться в детали всех бед, что обрушатся на этот бизнес. Их чересчур много.
Из-заэтих напастей грандиозный текстильный промысел из хроя развалится, и Ромбарди придётся латать дыры в бюджете.
Вотнаш шанс.
Порадоказать, что этот бизнес не для Виедзи!»
– Ха… ха… Тия! Куда ты от меня удрала?

«Шансот папы!»
– Папочка! Дедушка собрался торговать этой тканью! – невинно сообщила Фирентия, оборачиваясь к ничего не подозревающему отцу.
– Ха… ха, простите, отец. Тия, нельзя мешать взрослым беседу. Пойдём-ка прочь, почитаем книжечку, – разумеется, Галлагер, не ведавший о замыслах дочери, потянулся увести её.
– Но папочка, взгляни! Это ткань из травы по имени хрой. Невероятно!
– Хм? Хрой?
«Язнаю, как тебя зацепить.»
Галлагер обернулся к повозке, чтобы разглядеть ткань, сотканную из простого сорняка:
– О, ткань из хроя. Впервые вижу и трогаю эту ткань. И верно, она грубая на ощупь… – взволнованно вымолвил отец Тии, но, спохватившись, мгновенно зарделся. – Идём, Тия.
«Нельзяуходить вот так!»
Тут девчушка услыхала голос, который одним махом усмирил её разгоревшееся сердечко.
– Расскажи поподробнее, Галлагер, – произнёс дедушка Фирентии.
Виедзи сильно разозлился, что младший брат не только заявился невовремя, но и влез в их беседу. Правда, поделать с этим он ничего не мог.
– Я тоже мало в курсе. Знаю только, что в восточных землях империи хрой служит сырьём для тканей уже лет сто. Хрой прост в обработке, сырьё под боком, потому простонародье обожает такие ткани.
– Простонародье? – глава торговой группы Дюрак отреагировал необычно.
Едва Галлагер упомянул, что хрой популярен у простолюдинов, лицо Кройтона исказилось от волнения:
– Ткань для простолюдинов?
– Верно. Видите, она грубая, колючая, так что для одежды аристократов не годится.
– А-а…
– Вы разве не ведали? – осведомился Рулак, пока Кройтон онемел.
– Тот, кто поведал мне о ткани, уверял, что её ценят и простые люди, и дворяне. Потому я планировал торговать только с аристократами!
– А раньше не утверждали, что сами всё проверили?
– Этим ведал мой закадычный приятель. Не думал, что он меня кинет, – щёки Кройтона пылали от стыда.
– Впрочем, у хроговой ткани есть минус. Будучи растительного происхождения, она имеет срок хранения. Ага, вот, – Галлагер откинул пару слоёв ткани и цокнул языком.
В середине ткани красовались заметные пятна плесени.
– Ткань из хроя после изготовления слаба к влаге, и всего несколько дней назад шли дожди.
– Ах, небесные силы, – глава торговой группы Дюрак не смог утаить разочарования.
«Похоже,ему крайне досадно.
Грустноосознать, что все тщательно спланированные бизнес-схемы, полные амбиций,провалились.»
Тем временем Галлагер, погружённый в раздумья,повернулся к Кройтону:
– Поскольку хрой – обычное растение, его можно собрать и на соседних землях. Так что, если не везти его издалека, проблем не будет.
– О-ох, правда ли?
– А если вы всерьёз намерены сотрудничать с дворянами, то при производстве ткани смешайте хрой с фланелью.

– С фланелью?
– Верно. Хрой – отличный материал сам по себе. Он позволит сэкономить кучу денег. Смешав его с фланелью, вы создадите лёгкую, воздухопроницаемую и нежную ткань.
– О-о-о, понятно! – глаза Кройтона, устремлённые на Галлагера, засверкали.
– Впрочем, смешивать фланель с иным сырьём – непростая задача. Тут нужны искусные мастера. Придётся отыскать ткачей с высоким мастерством.
– О, ткачи?.. – Кройтон вытаращил глаза в изумлении, будто и не подозревал об этом.
– Гильдия ткачей Ромбарди как раз имеет требуемый уровень. Разумеется, это повысит долю Ромбарди в прибыли от дела, – вовремя вклинился Клериван.
– Как лучше поступить?
– С учётом оплаты мастеров Ромбарди…
Пока Клериван с главой торговой группы Дюрак углубились в детали, Галлагер подхватил Фирентию на руки.
И собрался незаметно улизнуть.
– Галлагер, ты возьмёшь это дело на себя.
Несмотря на то что эти шокирующие слова изрёк сам Рулак, все взорвались реакцией.
– О-отец! – взвыл Виедзи.
Он ни за что не позволит отобрать у себя проект, над которым так вкалывал, в пользу младшего брата.
Но Рулак стоял на своём.
– Я почти ничего не смыслю в бизнесе. Отец, это не по мне, – напуганный Галлагер хотел отказаться, но Рулак невозмутимо обратился к Кройтону:
– Похоже, вам требуется специалист в этой сфере?
– Без знаний об этом текстиле я бы влип в серьёзные неприятности! Если молодой господин Ромбарди окажет помощь, я буду в восторге!
Виедзи, ведущий себя как лакей в родном доме, или Галлагер, знающий дело и назначенный Рулаком? Решение напрашивается само.
– Когда дело касается бизнеса, я помогу вам изо всех сил. Не переживайте, господин Галлагер, – Клериван, враждебный к Виедзи, тоже предложил поддержку отцу Тии.
Галлагер, всё ещё медливший, взглянул на дочь.
«Папочка,у тебя получится!»
– Ты поможешь дяденьке! Это так здорово, папуля! – радостно воскликнула Фирентия.

Её слова добили его.
Галлагер, крепко обнимая дочь, принял решение и кивнул отцу:
– Я попробую.
Тия еле удерживалась, чтобы не закричать от счастья и не запрыгать.
«Еслимой отец берётся за дело, успех гарантирован!
Главныетрудности уйдут, Ромбарди и Ангенас наживут состояние. Тогда никто не встанет на пути двух могучих кланов империи, желающих объединиться.»
– Кхмф!
«Кромеэтого дурака Виедзи, который так яростно скалится.
Нопока дедушка в живых, он бессилен.
Еслииз зависти полезет деньгами, чтобы саботировать бизнес, деду это не понравится.»
– Мой папа – самый лучший! – шепнула Тия отцу на ухо.
Было кое-что, в чём Фирентия из будущего была уверена на все сто.
Раз Ромбарди метят в наследство престола, императрица тоже пристально следит, кто станет следующим лордом Ромбарди.
До сих пор на первом месте был первенец. Никто из дворян не вспоминал о Лорельсе и Галлагере, средних и младших сыновьях Рулака.
Виедзи с семьёй частенько бывали на приёмах и ужинах в императорском дворце, что устраивали император с императрицей ежемесячно.
«Нотеперь хотя бы раз в списках мелькнёт «Галлагер Ромбарди с семьёй»!
Ав императорском дворце есть тот, с кем мне нужно увидеться поскорее.
Тот,кто родился от служанки, бастард императора, кого я должна держать при себе, чтобы взойти как Хозяйка Ромбарди.
Второйпринц. Ферес Бривачау Дюрэли сейчас там.»
______________________________
Перевод с англ.: Delightful_Witch
Редактура: Ivy