Я стану хозяйкой этой жизни Том 1 Глава 7 Глава 7.

~5 мин. чтения · 1,174 слов
Ранее в Я стану хозяйкой этой жизни...
Тия на завтраке с отцом случайно просит плюшевого мишку, но после неловкого разговора о матери он решает подарить ей жеребёнка вместе с кобылой-матерью на день рождения. Проведя день вместе, она обдумывает планы: завоевать расположение деда, укрепить влияние в семье Ломбарди и сблизиться со Вторым принцем. В разгар дождливого дня в гостиную входит советник семьи Клэриван Фелет.

Глава 7.

«Зачем он здесь?»

Он кажется гораздо моложе, чем в моих воспоминаниях, но это точно Клериван Фелет.»

Прибывший мужчина обладал внушительным ростом, осанкой идеально прямой, будто на приёме у императора, и глазами с чуть приподнятыми внешними уголками.

В Ромбарди почти не встречалось людей с такой особенностью внешности.

– Что вас привело сюда, Клериван? – Галлагер почесал затылок, явно ошеломлённый.

Фирентия тоже пребывала в полном недоумении. Клериван Фелет слыл выдающимся и невероятно загруженным человеком, управляющим элитой Ромбарди.

По крайней мере, так обстояло дело в будущем, знакомом Тие.

К тому же она частенько сталкивалась с Клериваном, работая вместе с дедушкой. Ведь вместо Рулака Ромбарди именно он составлял ключевые отчёты.

– Можно войти?

– Конечно, заходите.

Пока отец беседовал с Клериваном у входа в гостиную, Тия мигом схватила книгу и сделала вид, что погружена в чтение.

Девочка сама не понимала, зачем так поступила.

Просто интуитивно решила, что это правильно.

Она уставилась на строки, усеивающие страницы, но вовсе их не воспринимала, напряжённо вслушиваясь в разговор.

Только теперь, будто впервые заметив Фирентию, Клериван бросил взгляд в её сторону, после чего уселся напротив Галлагера.

– Что-то стряслось? Если отец в спешке упустил...

– Нет, дело не в нём.

– Тогда в чём?

Хоть Клериван тоже служил роду, Галлагер относился к нему совсем иначе, нежели к доктору О’Мали.

Лишь это уже намекало на высокий статус Клеривана в текущих делах семьи.

«Зачем такой важный человек навестил моего отца?»

– Я прибыл сегодня не к вам, господин Галлагер, а к госпоже Фирентии.

«Что?

Ко мне?» – Фирентии стоило огромных усилий не обернуться туда.

– Вы имеете в виду, пришли к Фирентии?..

– Именно так.

Тие чудилось, будто на неё устремлены напряжённые взгляды отца и Клеривана.

Внезапно заныл лоб, однако девочка перелистнула страницу, изображая поглощённость чтением.

– Значит, речь о уроках.

«Об уроках?

О каких уроках?»

В отличие от растерянной Тии, Галлагер отрицательно покачал головой.

– Пока это не решено. Я зашёл сегодня, чтобы немного пообщаться с госпожой Фирентией.

– Понятно, – уяснив цель визита Клеривана, Галлагер выглядел заметно смущённым, прокашлялся и окликнул дочь. – Тия, подойди.

– Да! – Фирентия отозвалась так, словно всё это время читала и ни слова не слышала.

На миг задумавшись, куда присесть, девочка вскарабкалась на колени к отцу.

Ведь ей сейчас семь лет.

«Если ты по-настоящему семилетка, то захочешь подольше побыть с папой в комнате с чужим дядей.»

Как и предвидела Фирентия, отец аккуратно усадил её к себе на колени.

Затем на миг повисла тишина.

Точнее, Тия с Клериваном просто смотрели друг на друга, не произнося ни слова.

Девочка лишь глядела на Клеривана, объявившего о желании поговорить с ней, но почему-то умолкшего.

Всё из-за того, что Фирентия не смела заговорить первой – вдруг они уже встречались?

– …Верно, – через несколько мгновений тихо произнёс Клериван, слегка наклонив голову и первым приветствуя девочку. – Приятно познакомиться, Фирентия. Я – Клериван Фелет.

«Фух.

Значит, мы не встречались раньше,» – мысленно выдохнув с облегчением, Тия расслабилась.

– Здравствуйте, я Фирентия Ромбарди, – тельце девочки слегка качнулось, будто она чрезмерно учтиво поклонилась, стремясь идеально приветствовать будущего главу элиты рода.

Ведь детское тело так неуклюже – голова непропорционально велика.

– Господин Галлагер, не позволите ли поговорить с госпожой Фирентией с глазу на глаз пару минут?

Клериван спрашивал формально, но на деле его слова были приказом для отца Тии.

Иными словами, Галлагера тактично выставляли.

– Тия, господин Клериван хочет кое о чём расспросить тебя. Папа ненадолго отойдёт в свою комнату, ладно? – объясняя, Галлагер ласково взъерошил её волосы.

– Да, – Фирентия предвидела это, но всё равно слегка волновалась от предстоящего уединения с Клериваном.

Этот пронизывающий взгляд казался невыносимо тяжёлым.

Тия чувствовала себя подопытным на операционном столе.

Как только дверь в комнату Галлагера захлопнулась, Клериван встал и взял что-то с собой.

Это оказалась книга «Люди Юга», которую Фирентия листала всего пару минут назад.

– Знаете ли вы, чем я занимаюсь в Ромбарди?

Тия осознала, что не стоит так сильно нервничать.

«Он имеет в виду свою раннюю работу?»

Девочка помотала головой.

– Я преподаю юным наследникам рода, будущим лидерам Ромбарди.

«Ах!

Уроки!» – теперь Фирентия разобралась в сути беседы Клеривана с отцом.

«Я начала ходить на эти уроки с девяти лет, но тогда учителем был не Клериван.

Видимо, к тому времени он уже продвинулся?»

Уроки, упомянутые Клериваном, представляли собой подготовку наследников – первую официальную ступень оценки для детей Ромбарди.

По графику всех собирали вместе для совместных занятий.

С виду это походило на обычные домашние уроки, но реальность была иной.

Напротив, это жесточайший отбор.

Во-первых, не существовало фиксированного возраста для начала.

Посещать их могли лишь те дети, кого одобрил Рулак, независимо от лет.

Разумеется, потенциал раскрывался по возрасту первого визита.

Во-вторых, не было и срока окончания.

Вдруг ребёнку говорили: «Больше ходить незачем».

С Фирентией так и вышло прежде.

Естественно, её отчислили, хотя уроки шли дальше.

Наконец, главное – оценки с каждого занятия докладывали Рулаку Ромбарди.

Таким образом, нынешний Клериван Фелет мог стать прямой связью между Фирентией и дедом.

И он явился лично.

«Неужели дедушка его направил?» – Тия едва сдержала широкую улыбку.

Когда девочка без эмоций продолжала смотреть на него, Клериван чуть нахмурился – это Фирентии не понравилось. Положив книгу перед ней, он произнёс:

– Слышал, вы читаете эту книгу.

– Да, взяла вчера.

– Интересно. А о чём она?

«Похоже, проверяет, правда ли я читала.

Слава богу, вчера дочитала до конца.»

Симулируя лёгкую задумчивость, Фирентия ответила:

– Не дочитала полностью, но книга повествует о удивительных людях, обитающих в южных лесах империи. Именно о них она.

– … – Клериван, выслушав, на миг опешил.

«Наверняка подумал, что таскаю её как игрушку.

Логично.

Семилетке странно читать не сказки, а такую скучную для взрослых книгу,» – Фирентия улыбнулась Клеривану, словно приглашая: «Спрашивайте что угодно».

– Кто автор этой книги?

– На обложке «Рофили».

– О чём первая глава?

– Рофили повествует, как до неё дошли слухи о людях Юга.

– Хм… – Клериван онемел от точного ответа девочки.

– Вы зашли, чтобы и себе почитать? Хотите, одолжу? – невинно спросила Тия, протягивая толстую зелёную книгу. – Любопытно, что дальше, но могу подождать.

– Кхм, нет. Я её читал, так что одалживать не надо.

– Отлично! – Фирентия рассмеялась, прижав книгу к груди, будто в восторге.

Ей доставляло удовольствие поддразнивать взрослого и наблюдать, как дрогнет его ледяной взгляд.

Повисла новая пауза.

Затем Клериван, оправившись, задал следующий вопрос:

– Рофили услышал три слуха. Это?..

– Погодите, дядя Клериван!

– …Что?

– Вы ошиблись, – Фирентия расплылась в улыбке. – Рофили – не «он». Это «она».

– Да?

– Загляните на первую страницу после обложки. Там полное имя – «Аване Рофили». Учёная дама.

– Это… – растерянный Клериван открыл книгу и спешно перечитал предисловие.

«Ох, как забавно,» – глядя на его замешательство, добавила Тия:

– Вы сказали, что прочли, а на деле лишь пробежали глазами.

Плечи Клеривана дёрнулись, уши порозовели.

Тие пришлось укусить щеку изнутри, чтобы не расхохотаться.

Скрываясь за книгой, Клериван спокойно взглянул на девочку:

– Поначалу уроки будут трудными для вас.

– Я узнаю кучу нового! – энергично кивнув, воскликнула Фирентия.

– Не стану щадить вас из-за возраста. Посещать будете вместе с кузенами и кузиной, кто старше госпожи Фирентии.

– Звучит весело!

Как луна ярче в чёрном небе?

Рядом с ними я покажусь ещё умнее!

Увидев, как возбуждённо семенит девочка на коротких ножках, Клериван сдался с вздохом:

– …И не дядя. Называйте учителем.

Наконец-то!

Разрешение в кармане! – и пока Клериван не передумал, Тия выпалила:

– Да, учитель!

Я попаду на уроки в семь лет!

Может, это рекорд Ромбарди?

Что доложит Клериван деду о сегодняшнем?

Фантазия подняла настроение Фирентии, и она широко улыбнулась Клеривану.

______________________________

Перевод с англ.: Delightful_Witch

Редактура: Ivy