Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 10 Глава 158 Опосредованная война

~7 мин. чтения · 1,785 слов

Свадьба графа — дело долгое.

Нельзя просто так сказать: «Я женюсь в следующем месяце».

Чтобы пригласить всех заинтересованных лиц, естественно готовиться за несколько лет.

Конечно, можно и проигнорировать всех и провести свадьбу, но аристократы — люди с чрезмерно высокой гордостью.

Есть и такие, кто внезапно впадает в ярость, крича: «Почему меня не позвали!».

И если провести скромную свадьбу, то будут презирать, говоря: «У него, оказывается, денег нет?».

Церемонии стали гораздо более хлопотными, чем в прошлой жизни.

— Господин Лиам, когда вы объявили о свадьбе с госпожой Розеттой, появилось столько желающих принять участие. Я, этот Брайан, так рад, что слёзы не прекращаются. Нынешний дом Банфилдов процветает больше, чем во времена правления господина Алистера.

Дом Банфилдов ещё сто лет назад считался бедным деревенским домом графов.

Но с моим рождением он сильно развился и стал одним из самых влиятельных аристократических домов Империи.

— Это был более лёгкий путь, чем я думал.

— Это потому, что это — господин Лиам. Я не думаю, что если бы обычный дом графов сделал то же самое, то результат был бы таким же.

Жаль дворецкого Брайана, но у этого успеха была своя подоплёка.

— Мне везёт.

— Я думаю, что дело не только в удаче?

…Да, всё это благодаря Проводнику, который меня защищает.

Он — хороший парень, который много раз мне помогал с тех пор, как переродил меня в этот мир.

В последнее время он не так часто появляется, но я несколько раз его видел, так что он, без сомнения, действует ради меня.

— И всё же, так много тех, кто хочет просто прийти на свадьбу.

— Есть и те, кто хочет воспользоваться этим случаем, чтобы завязать с нами отношения. Жаль, что много тех, кто, связавшись с нашим домом, хочет нажиться.

Брайан, просматривая документы многих желающих, посмотрел на один из таких жалких домов.

Как и я, это был деревенский аристократ с окраины, но у него были огромные долги.

Наверное, он хотел получить от меня поддержку, потому что долги так выросли, что он не мог их вернуть.

— Как много наглых.

— Это и есть доказательство того, что наш дом считается надёжным.

— Было бы интересно, дать им немного денег и сделать своими подчинёнными.

— Неужели вы собираетесь пригласить всех без разбора?

Мне неинтересны серьёзные и добрые.

Ведь я — злодей.

Нужно объединяться с плохими.

— Я их потом заставлю работать.

— Нет, но, господин…

Брайан, похоже, был против приглашения.

Пока он отчаянно пытался меня убедить, и я уже думал, что можно и не приглашать, чтобы не было хлопот, пришло экстренное сообщение.

— Кто в такое время? Амаги?!

Узнав, что экстренное сообщение прислала Амаги, я в панике дал разрешение.

На изображении, спроецированном передо мной, была Амаги по грудь.

— Господин, простите за беспокойство по срочному делу.

— Тебе можно в любое время. И кстати, что случилось?

Меня обеспокоило, что Амаги, которая обычно приходила ко мне, специально использовала связь, чтобы доложить.

— В столице произошли изменения.

— …Связано с его высочеством Клео?

Когда я, сузив глаза, сделал серьёзное лицо, то и Брайан выпрямился и напрягся.

— Да. К его высочеству Клео поступила жалоба от дома баронов. Это — территориальный спор между аристократами. Говорят, из-за одной планеты дом баронов и дом виконтов начали войну.

— Не редкость.

То, что аристократы спорят из-за одной планеты, — это не редкость.

На той планете нашли редкий металл или раскопали руины… в общем, аристократы спорят из-за той планеты.

В Империи каждый день где-то происходят споры, так что то, что к Клео пришла жалоба, — это не странно.

— Действительно, не редкость. Но дом виконтов, который враждует с домом баронов, попросил помощи у его высочества наследного принца. Фракция его высочества наследного принца объявила о полной поддержке.

— Что?

От Амаги пришли данные, и они появились вокруг меня.

Когда я их проверил, то это было немного странно.

— То, что нашли редкий металл, — это хорошо, но проблема в том, что Кальвин специально так серьёзно отнёсся к такой проблеме.

Как бы это объяснить?

Это как если бы государство серьёзно отнеслось к спору между муниципалитетами?

Нет причин, чтобы государство вмешивалось, да и с точки зрения государства это — неважно.

Максимум, можно было бы выступить посредником.

Но он всерьёз собирается отправить армию.

— …Что говорит его высочество Клео?

— Говорят, он пообещал барону в столице не жалеть помощи. Он публично заявил, что отправит армию с господином во главе.

— Делает лишнее.

Услышав это, Брайан растерялся.

Но он не прерывал наш с Амаги разговор.

Я решил немедленно действовать.

— И его высочество Клео тоже сделал что хотел. Амаги, немедленно позови Клауса.

— Слушаюсь.

Когда связь закончилась, то молчавший Брайан сделал горькое лицо.

— Зная, что у нашего дома сейчас важный период, что он думает, самовольно начиная войну. Эту проблему можно было бы решить и переговорами. А он, сделав господина Лиама главнокомандующим…

То, что у меня скоро свадьба с Розеттой, конечно, и Клео должен был знать.

В споре дома баронов и дома виконтов третий принц и его высочество наследный принц всерьёз объявили о поддержке.

Это, то есть, была опосредованная война Клео и Кальвина.

На первый взгляд, это был спор барона и виконта, но, наверное, они собирались этой битвой решить спор о наследовании.

То ли его высочество Клео захотел скорее закончить, то ли Кальвин торопился… в общем, похоже, обе стороны искали повод для спора.

— …Ну, что же делать.

Спор между большими фракциями — это дело долгое.

Если что-то пойдёт не так, то это может продолжаться десятилетиями и в итоге не закончиться ничьей победой.

В некотором смысле, это — удобное развитие событий для отмены свадьбы.

В особняк Лиама пришла женщина-руководитель из торговой компании «Хенфри».

Женщина-руководитель, посетив примерочную, с улыбкой объясняла Розетте, которая, в белоснежном платье, смотрела в зеркало.

— Как вам? Это — платье из нитей с использованием мифрила. Благодаря высокому мастерству ремесленников, оно лёгкое и прочное. В нём используется мифрил, который отгоняет зло, и это — к удаче. И цена соответствующая, но я думаю, что это — платье, достойное госпожи Розетты.

Безумно дорогое платье стоило столько, что за него можно было бы купить Мобильного Рыцаря.

У Розетты голова шла кругом.

— С-слепит. Оно действительно слабо светится.

От слабого сияния платья у Розетты немного болели глаза.

Вся вышивка была из золотых нитей, которые любил Лиам.

Но… таких платьев было приготовлено несколько.

В примерочной, где стояли дорогие платья, Розетта одно за другим проверяла наряды.

За этим наблюдала Мэри.

— Хм-м, в качестве запасного — проблем нет. Есть что-нибудь лучше?

Женщина-руководитель, на вопрос Мэри, немного занервничала.

— Л-лучше этого у нашей торговой компании нет. Это — эксклюзивный дизайн для этого случая.

— В день церемонии могут возникнуть проблемы. Приготовьте хотя бы два. И будет смена нарядов, так что нужно ещё несколько видов.

— Э-этого ранга?! Обычно, даже если ранг и ниже, то готовят платье по своему вкусу?

— Замолчите! Господин Лиам выделил на это достаточный бюджет. Нужно приготовить платье по вкусу госпожи Розетты.

— Д-да!

Хоть и Мэри и говорила разное, но Розетта была на пределе.

Окружённая слишком дорогими вещами, её мысли путались.

— Мэри, я думаю, что столько не нужно. Я надену его только на свадьбу, так что мне нужно милое платье минимального ранга.

'Н-надеть только один раз, а цена — это странно'.

Когда Розетта сказала это, то Мэри, повернувшись только верхней частью тела, улыбнулась.

Розетта, успокоившись, подумав, что она поняла, но Мэри, снова повернувшись к женщине-руководителю, посмотрела на неё.

— Сделайте платье высшего ранга милым. Я потом пришлю материалы, так что приготовьте как минимум триста эскизов.

Даже заставить первоклассных дизайнеров сделать сотни эскизов — это стоило бы огромных денег.

Розетта попыталась остановить Мэри.

— Мэри, хватит. Мне понравилось это платье, так что этого достаточно.

— Никаких компромиссов! Это — единственный раз в жизни!

На Мэри, которая ничего не слушала, Розетта была смущена.

И тут к Мэри пришло экстренное сообщение.

— Кто в такое время… господин Лиам?!

Мэри, тут же прочитав сообщение, которое пришло на её терминал, потеряла свой прежний энтузиазм и явно расстроилась.

Розетта, забеспокоившись о такой Мэри, обратилась к ней.

— Что случилось, Мэри?

— Госпожа Розетта, может быть, свадьба будет отменена.

— А?

— В столице произошли изменения. Его высочество Клео и его высочество Кальвин готовятся к опосредованной войне.

— А-а.

Розетта поняла, что хотела сказать Мэри.

'Наверное, и милый будет участвовать, да? Это будет большая война, так что, наверное, это займёт много времени. Поэтому свадьба не состоится вовремя'.

Когда Розетта опустила голову, то и горничные, которые были вокруг, не могли найти слов.

Но Розетта тут же подняла голову.

— Тогда ничего не поделаешь. Мэри, тебя ведь вызвал милый? Немедленно иди.

— …Вы уверены?

Мэри спросила, не будет ли она протестовать, но Розетта покачала головой.

— Если это решил милый, то я не буду жаловаться. И к тому же, сейчас ведь важный момент?

— Ваши слова я обязательно передам господину Лиаму.

Когда Мэри вышла из комнаты, то Розетта немного грустно улыбнулась.

— Снова свадьба отложилась.

Седьмой оружейный завод.

На оружейном заводе Империи, с которым у дома Банфилдов были отношения, было приготовлено несколько базовых рам для серийных Авидов, которые Лиам приготовил для своих младших учениц.

Строительством серийных машин занималась не Ниас, с которой у Лиама были близкие отношения.

— А? Вы хотите выкупить все эти машины? Н-нет, все они строятся по заказу графа Банфилда, так что это невозможно. Вам нужно сделать новый заказ.

Пришёл аристократ из фракции Кальвина.

— Я всё знаю. И всё равно я приказываю. Мы их немедленно вывезем.

К базовым рамам для трёх машин, включая запасные, подошли механики, которых привёл аристократ.

Мужчина, которому было поручено строительство, попытался их остановить.

— Подождите! Если вы так сделаете, то у нас будут проблемы. И к тому же, они ещё не готовы.

— Мы закончим их сами. Вы просто передайте данные.

— Поэтому я и говорю, что если вы так скажете, то у нас будут проблемы!

Если станет известно, что серийные Авиды, которые строятся по заказу Лиама, были украдены, то это затронет доверие к седьмому оружейному заводу.

Когда мужчина начал сопротивляться, то аристократ, вытащив пистолет, выстрелил.

Луч лазера пронзил ногу мужчины.

— А-а-а-а-а!

Аристократ, мельком посмотрев на мучающегося мужчину, поднял уголки губ и посмотрел на базовые рамы Авида.

В невесомости базовые рамы Авида начали выносить.

— Базовые рамы — все из редкого металла. Уже это — большая ценность.

Машины, которые были только рамами, были без брони, и их детали были видны.

Механики выносили и необработанный редкий металл.

Раненый мужчина, прижимая бедро, с испугом смотрел на аристократа.

— Если вы так сделаете, то граф Банфилд не будет молчать.

Аристократ раскинул руки.

— Прекрасно! Чтобы победить того графа Банфилда, и нужны ваши Мобильные Рыцари.

— Ч-что вы говорите?

Аристократ молча ушёл, но механики, подойдя к мужчине, показали ему электронные документы.

— Эти машины будут конфискованы армией Империи.

— Почему армия такое делает? Эта машина, хоть и серийная, но эксклюзивная. Это не та машина, которую можно использовать в армии.

Хоть и она и называлась серийной, но это был Мобильный Рыцарь, созданный без оглядки на бюджет.

Это была машина, которой, кроме Лиама, могли с трудом управлять его младшие ученицы, и это было оружие, не подходящее для использования в армии.

Но механики, не отвечая, ушли.

Брайан (´;ω;`) «Мне грустно, что свадьба, похоже, отменится. Мне так жаль госпожу Розетту…»

Брайан (´・ω・) «3-й том книжной версии „Я — злодейский правитель межзвёздной державы!“, в котором описывается встреча госпожи Розетты и господина Лиама, выйдет 25 апреля. Наслаждайтесь их встречей, которая была дополнена».