Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 10 Глава 161 Воспитание
Когда Клео покинул комнату, из ящика с игрушками в углу появился Проводник.
Проводник в виде шляпы подошёл к девочке.
— Вы, не зная моих трудов, только и делаете, что совершаете ошибки. Благодаря этому я смог впитать немного негативных эмоций, но вы все действительно бесполезны!
Проводник, который злился на Клео и ответственного за лабораторию, но девочка, подняв шляпу, обняла её.
— Во что сегодня поиграем?
Девочка, которую Клео и его люди приготовили, чтобы убить Лиама, была чиста и невинна.
Она не сомневалась в убийстве Лиама, и её не волновало, хорошо это или плохо.
Она просто делала то, что ей говорили.
И партнёром по играм такой девочки был Проводник.
— Сегодня я расскажу тебе историю.
— Ура! Я люблю истории шляпы.
— Тогда я расскажу тебе о том, как меня мучает злодей Лиам. Это было, когда я… в поисках негативных эмоций, сам делал людей несчастными. Мне было достаточно небольшого удовольствия.
Проводник, в виде шляпы с руками и ногами, с жаром рассказывал.
— Но! Человек по имени Лиам — это плохой парень, который мучает меня! Он отнял у меня моё небольшое удовольствие и навязывает мне такое дерьмовое чувство, как благодарность! Я просто немного развлекался, делая людей несчастными, а Лиам не прощает даже этого.
Девочка, из-за быстрого роста, имела только минимально необходимую информацию, и её суждения о добре и зле были очень расплывчаты.
Поэтому, услышав рассказ Проводника, она загрустила.
— Бедная шляпа.
Проводник, которому сочувствовали, честно говоря, думал: «Почему ты мне сочувствуешь? Противно».
Но Проводнику нравилась девочка, которая, не зная своего положения, была несчастна.
'И всё же, то, что самым перспективным оказался неудачный образец, — это странно'.
Среди клонов Лиама появилась девочка.
И Проводник сначала думал, что это — неудачный образец, но помогать женской версии было несколько приятнее, чем помогать клонам, похожим на Лиама.
И то, что девочка жива, — это тоже было благодаря помощи Проводника.
— Хе-хе-хе, вырасти достойной и убей Лиама.
— Да! Я постараюсь!
С помощью Проводника девочка росла здоровой.
◇
Большой флот фракции Клео собрался у родной планеты дома барона Грина.
Флагманы один за другим собирались, и, сев на маленький катер, я поднялся на борт своего корабля, «Аргоса», и был проведён в большой конференц-зал.
Хоть и сверхдредноут был бессмысленно большим, в несколько тысяч метров, но место было ограничено.
В большом конференц-зале, который был приготовлен в таком ограниченном пространстве, собрались аристократы и проводили фуршет.
Изначально, чтобы победить, нужно было бы сделать всё возможное, провести конференцию и хоть немного повысить шансы на победу.
Но мне, злодею, больше подходила вечеринка.
Перед большой войной, чтобы поднять боевой дух, провести бессмысленно роскошную вечеринку — это очень по-злодейски.
— Хе, и я стал хорошо играть роль злодея.
Когда я пробормотал это на вечеринке, то барон Экснер пришёл с Куртом.
— Лиам!
Курт, который, подняв одну руку, подошёл, выглядел очень радостным.
Когда он подошёл ко мне, то мы, пожав друг другу руки, с улыбкой разговаривали.
— Давно мы так не виделись. Как тебе армейская жизнь? Ты здоров?
— Здоров. Хотя я временно ушёл из армии.
— Как всегда, серьёзен. Ты — наследник дома Экснеров. Перед тем, как унаследовать владения, уволься и хоть немного повеселись.
— У меня нет времени развлекаться.
— Это в твоём духе. Если вернёшься в армию, то скажи мне. Я передам, чтобы тебе оказали покровительство.
— И ты, Лиам, как всегда.
Хоть мы и много раз связывались, но так видеться — это было давно.
Всё-таки, когда встречаешься лично, то разговор идёт веселее.
Пока мы разговаривали, то барон Экснер, выбрав момент, обратился к нам.
— О-о, и не скажешь, что скоро будет большая война, такая роскошь.
На роскошь вечеринки, зала и моего флагмана барон Экснер был не столько удивлён, сколько впечатлён.
И барон Экснер, и Курт — мои товарищи по злодейству, но они не такие, как я, которые любят вести себя пышно.
И масштаб их владений, по сравнению со мной, графом, был очень маленьким.
Я ценил их злодейский дух, который пытался выжать из таких владений всё до последней капли, но проблема была в том, что они этим довольствовались.
Хоть и они и могли бы больше развлекаться, но они были увлечены накоплением.
— Наслаждайтесь. И кстати, Курт, вы участвуете на флагмане дома баронов?
Когда начался разговор с бароном Экснером, то Курт, сделав шаг назад, показал, что не будет участвовать в разговоре.
Наверное, так как это был разговор между главами домов, то наследник отошёл.
— Я собираюсь доверить ему сто кораблей из нашего флота. Для того чтобы отправлять его на передовую, у него ещё мало опыта. Я собираюсь заставить его наблюдать с тыла.
— То, что глава и наследник одновременно, не дай бог, — от этого будет плохой сон. Может, присоединить его к нашим резервным силам?
— Это не будет вам мешать?
Если у тебя есть такой же мощный боевой корабль, как у меня, то глава и наследник могут быть на одном корабле.
Но обычно они были на разных.
Чтобы избежать одновременной гибели.
— Проблем нет. На самом деле, я и от других принял.
Было некоторое число родителей, которые любили своих наследников, и наоборот.
Бывало и так, что наследника отправляли на передовую, а глава оставался в тылу.
И моя, как главнокомандующего, обязанность — это отправить таких в тыловые отряды и дать им пожить в роскоши.
…Ну, это были своего рода заложники.
Если я возьму важных глав и наследников, то, если они создадут проблемы, то у заложников не будет жизни.
Хоть и барон Экснер и немного колебался, но он пообещал доверить мне Курта.
— Тогда я на вас надеюсь.
Я не буду плохо обращаться с ним, как с заложником.
Пока он мне подчиняется, я дам ему пожить в роскоши.
◇
Курт, отойдя от Лиама, направился на встречу с аристократами, которых отправляли в тыловые отряды.
Хоть он и хотел бы поговорить ещё, но Лиам, как главнокомандующий, был занят.
Даже на таких вечеринках были аристократы, которые один за другим подходили поздороваться, и это тоже было частью работы.
— Как всегда, он надёжен.
Курт, держа в руке бокал с выпивкой и издалека наблюдая за Лиамом, оглядел вечеринку.
Почему вечеринка перед войной? Наверное, многие задавались этим вопросом, и военные, услышав, были бы удивлены.
Может, офицеры и поняли бы.
Но хоть и у них и был армейский опыт, но это было сборище аристократов.
Им больше нравились вечеринки, чем конференции, и разговоры шли глаже.
Наверное, он устроил роскошную вечеринку, чтобы соответствовать аристократам, — таково было мнение Курта.
'Если долго жить в армии, то можно отстать от таких аристократических дел'.
Главы и наследники, с которыми Лиам встретился лично и сказал, что отправит в тыловые отряды, выглядели успокоенными.
Многие, если их отправляли в тыл в ходе деловой переписки, беспокоились.
Курт, осматривая собравшихся, заметил приближающуюся женщину.
Женщина с короткими волосами была в платье с короткой юбкой, но она выглядела смущённой.
Подойдя к Курту, она остановилась и поздоровалась.
— Я — Марион из дома виконтов Олгрен. Вы — господин Курт?
— Да, это я. Олгрен, если говорить, то… вы имеете отношение к пограничному графу Олгрену, который охраняет границу с Королевством-Гегемоном?
— Я из боковой ветви.
Увидев улыбающуюся Марион Сэра Олгрен, Курт вспомнил рассказ Лиама.
'Предательница, которая, подлизываясь к Лиаму, передавала информацию'.
Когда он, с отвращением, сузил глаза, то Марион заметила это небольшое изменение.
— Не злитесь. Граф меня уже простил. …Нет, я и сейчас отбываю наказание.
Марион любила мужскую одежду и на такие вечеринки приходила в мужском костюме.
Но Лиам, вызвав её, заставил её надеть милую одежду и участвовать в вечеринке.
Курт задался одним вопросом.
— В этой битве, насколько я знаю, ни основной, ни боковой дом Олгренов не участвуют?
— Я — заложник. Основной дом Олгренов, наверное, хочет показать, что они всегда с графом. Если они, отдав меня, могут это показать и внутри, и снаружи, то это — дёшево.
Увидев, как Марион, вздохнув, качает головой, Курт выпил из своего бокала.
Так как это была женщина, которая предала Лиама, то он не мог на неё смотреть с симпатией.
— Удивительно, что ты выжила, предав Лиама.
— Меня унизили и заставили работать. Лиам-сэмпай действительно жесток в обращении с людьми.
Марион, которая, будучи заставленной носить женскую одежду, показывала своё недовольство, сказала: «Лиам меня заставляет работать», и бросала взгляды по сторонам.
'Что-то есть? И кстати, называть Лиама сэмпаем… какая она наглая'.
Курт почувствовал что-то странное, но Марион, поклонившись, ушла.
— Тогда я откланяюсь. Я тоже занята.
◇
В углу вечеринки барон Грин наслаждался выпивкой и едой.
— Прекрасно. И эта выпивка, и эта еда — всё это недоступно в моих владениях. Разве это не всё — дорогие продукты, которые и в столице редко можно поесть.
Теодор, который смотрел на это с близкого расстояния, сжал челюсти.
— Барон, вы что, забыли о своей роли?
— Не беспокойтесь. Я вытягиваю помощь из Лиама и продвигаю раскол во фракции. И кстати, как у вас?
Когда Теодору задали вопрос, то он рассказал о своих успехах.
— Я буду на флагмане Лиама и буду наблюдать за ним с близкого расстояния. …Будьте осторожны с информацией.
— Проблем нет.
Теодор, глядя на барона Грина, который был увлечён выпивкой и едой, старался не показывать своего раздражения.
'Маменькин сынок, который только и умеет, что хвастаться своим происхождением, — действительно бесполезен'.
Теодору, который, родившись аристократом, но с низким статусом, и имея комплексы, пейзаж на вечеринке казался смешным.
'Вечеринка перед войной — они совсем расслабились. Когда его высочество Клео взойдёт на престол, то я избавлюсь от них и займу достойное место'.
Он, горя амбициями, думал, что когда-нибудь он сам станет достойным аристократом.
◇
Когда вечеринка закончилась и все разошлись, я вернулся в свою каюту.
— С возвращением, господин.
— …Почему ты в моей каюте?
За спиной у неё были три робота-горничные, и она, поклонившись, — это была Юрисия.
Почему-то она была в одежде горничной.
— Хоть бы немного обрадовались!
— Это — одежда моих горничных. И вообще, в этот раз твоя работа — это моя поддержка.
Что она делает?
Она что, забыла о своей роли?
Пока я немного отстранялся, то Юрисия, сказав: «Жестоко!», расплакалась.
— Но ведь вы женитесь на госпоже Розетте, а со мной не определились! И на поле боя быть вашей партнёршей — это ведь тоже моя работа? Поэтому я и встретила вас, чтобы быть вашей ночной партнёршей…
— У меня есть.
Когда я отказался, то Юрисия показала себя в жалком виде.
Она, цепляясь за меня, плакала.
— Нет ведь! Нигде нет партнёрши!
— Заткнись! Я перед свадьбой!
Когда я попытался отцепить кричащую Юрисию, то зазвонил мой коммуникатор.
— Кто? …Кукури?
Брайан (´;ω;`) «…Наконец-то настал этот день. 3-й том „Я — злодейский правитель межзвёздной державы!“ сегодня вышел. Это — тоже благодаря всем, кто нас поддерживал. Я, этот Брайан, тоже рад».
Вакаги-тян ( ゜д゜) «Все любят роботов-горничных. Может, в конце тома добавят эпизод о Вакаги-тян?»
Брайан (´ω`) «Ха-ха-ха, какое смешное растение».
Вакаги-тян (;゜Д゜) «Почему?! Разве нельзя. Я ведь столько внесла в рекламу, так что дайте мне хотя бы эпизодическую роль! Я хочу выделиться. Я хочу выделиться ещё больше!»
Брайан (´ω`) «И десятая глава продолжается, но и третий том книжной версии поддержите, пожалуйста».