Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 10 Глава 165 Гербера
Окрестности родной планеты барона Грина.
Я сидел в кресле и смотрел на огни боя, который происходил на земле.
На земле, виднеющейся из космоса, отряды союзников, которые спустились, один за другим разбивали отряды фракции Кальвина.
Вражеский флот, который ждал в окрестностях родной планеты, теперь превратился в обломки и дрейфовал.
Вокруг были только флот, который должен был предать, то есть, только союзники.
Вместе с союзниками, которые присоединились к собравшемуся вражескому флоту, мы атаковали, и теперь наблюдаем за наземным боем.
— Курт что-то разгорячился.
Пока я на мониторе наблюдал за успехами Курта, Теодор, который с недавних пор был очень взволнован, много раз крича, спрашивал меня.
— Граф Банфилд, что это значит?!
— «Что»?
— Битва ведь уже была проиграна! А вы устроили такое вероломное нападение.
То, что меня называют вероломным, — это неприятно.
Но здесь я притворюсь дурачком и подразню Теодора.
— Разве? Тогда я поступил очень плохо. Но… теперь фракция Кальвина понесла большой урон. И то, что его высочество Клео получит статус наследного принца, станет несомненным.
Когда я спросил: «Теперь, когда его высочество Клео победит, какие могут быть проблемы?», то Теодор, покраснев, возразил.
— Даже если вы и победите таким подлым способом, то никто не признает его высочество Клео! Граф Банфилд, когда вернётесь, то возьмёте на себя ответственность.
Увидев, как Теодор, разгорячившись, расширил ноздри, я заметил, что у него торчат волосы из носа.
Я посмотрел на Клауса, который стоял рядом.
То, что я изгнал Клауса, — это была ложь.
— Похоже, меня заставят взять на себя ответственность, Клаус?
— …Если формально это будет поражение, то ничего не поделаешь.
— Какая несправедливость. Сколько я до сих-пор сделал для его высочества Клео. То, что мои усилия не признают, — это меня очень огорчает.
Когда я, ухмыляясь, смотрел на лицо Теодора, то он беспокоился о Клаусе.
— Почему господин Клаус здесь?! Я ведь изгнал вас с этого поля боя?!
Я решил раскрыть Теодору карты.
— А-а, это была ложь. Я ведь знал, что ты передавал информацию врагу.
— Ч-что?! Т-такого не было. Это — клевета! И вообще, у меня нет мотива.
— …Это неважно. Ты меня предал. Это — всё.
— Ч-что, с ума сошёл, Банфилд!
Волосы из носа мешают мне сосредоточиться на разговоре.
И всё же, то, что он называет меня по фамилии, — это нехорошо.
Я посмотрел на Клауса.
— И ты что-нибудь скажи господину Теодору.
— И господин Лиам заметил?
Так как Клаус мельком смотрел на нос Теодора, то, может, это о волосах из носа?
— Да. Так что, я выслушаю твоё решение.
И Клаус, подумав, что всё кончено, принял радикальное решение.
— …Следует убрать.
Я думал, что Клаус предложит решить это мирно… тайно.
Я удивился такому неожиданному решению.
— Удивительно, что ты так говоришь. Ты что, был очень зол?
— Нет, не то чтобы…
Так как Клаус немного смутился, то, наверное, он думал, что раз он предал, то его нужно казнить.
Какой он решительный.
Хоть он и беспощаден к врагам, но он — достойный мой подчинённый.
Всё-таки Клаус — главный рыцарь.
— Да. Если и ты согласен, то уберём.
Юрисия, которая была рядом, подала мне мой меч.
Когда я его взял, то Теодор, поняв, что с ним сделают, повернулся спиной и попытался сбежать.
— Кто-нибудь, остановите его… а?
Сразу после этого Теодор упал на землю.
Я перерезал ему сухожилия на обеих руках и ногах.
Я, встав и подойдя, наступил на Теодора.
— До уровня учителя ещё далеко, но… я уже вижу его спину.
Я начинаю видеть силу учителя в его лучшие годы.
Теодор, который не понимал, что произошло, но, увидев, что я его не убиваю, похоже, осмелел.
Наверное, он думал, что я не смогу его убить.
— Ты что, думаешь, что тебе это сойдёт с рук? Ты поднял меч на его высочество Клео! Не думай, что это так и закончится.
Можно было бы и подразнить смелого Теодора, но если слишком долго играть, то мостик запачкается.
— Не заблуждайся. Я не убил тебя здесь, потому что мостик запачкается. Эй, выбросьте его с моего корабля голым.
— Ч-что ты говоришь? Если ты меня убьёшь, то это будет непоправимо!
На слова Теодора я, взвалив меч на плечо, ответил:
— Успокойся. Мы уже дошли до того, что ничего не исправить.
Похоже, Теодор понял, что я хотел сказать.
Но хоть и он и понял, но… наверное, он не думал, что я на такое пойду, и его лицо было очень смущённым.
— Т-ты, неужели…
— Уведите.
Когда солдаты увели Теодора, то я, отдав меч Юрисии, сел.
У Юрисии лицо было перекошено.
— Нужно было брать меч?
— Без меча я не могу нанести тонкий Иссэн. Если бы я его изрубил, то уборка была бы сложной. …Ну, скоро можно будет. Клаус, атакуй гвардию. Уничтожьте их.
Когда я отдал приказ, то Клаус, в отличие от прошлого раза, колебался.
Может, его что-то беспокоило?
— Вы уверены, что можно атаковать гвардию?
В тот момент, когда я убил Теодора, пути назад не было.
Нет, если найти разные причины, то можно было бы как-то выкрутиться, но… если я здесь уничтожу гвардию, то я не смогу оправдаться перед Клео.
…Но и что с того?
— Покажите им, с кем они связались.
— …Слушаюсь.
◇
Клаус в душе паниковал.
'Не думаешь ведь, что тебя убьют после разговора о волосах из носа!'
Судя по разговору, Клаус надеялся, что Лиам скажет Теодору убрать волосы из носа.
Он и не думал, что он на этом месте убьёт Теодора, который, вроде как, был союзником.
И приказ уничтожить гвардию.
'Это плохо. Нет, они предали, но если мы так сделаем, то нам действительно придётся спорить с его высочеством Клео. Нет, но… а-а, уже всё'.
Сколько бы он ни думал, ответа не было.
Ведь то, что гвардия с самого начала предала, означало, что… предал Клео.
'Даже если мы их здесь отпустим, то спора с его высочеством Клео не избежать. …Наверное, это — конец'.
Клаус, который был полон беспокойства о будущем,とりあえず, выполнил приказ Лиама.
◇
Тем временем.
В ангаре боевого корабля, который был разбит Куртом, был Проводник.
Проводник, вернувший себе человеческий облик, спасал Номер 3588, которая была завалена обломками.
— У-о-о-о! Мой козырь здесь!
Ангар был в беспорядке, и отовсюду летели искры.
Это было место, где в любой момент мог произойти взрыв.
Но серийные Авиды, названные Нео, были целы.
Одна из них была эксклюзивной машиной Номер 3588 и была покрашена в красный цвет, а машины с искусственным интеллектом были покрашены в белый цвет.
Все три были целы, но, к несчастью, Номер 3588, которая проходила проверку тела, была ранена.
— Прости. Шляпа. Я поранилась.
Номер 3588, слабо смеясь, говорил «ахаха».
Проводник думал.
— Не беспокойтесь. Лиам уже здесь. Я отведу вас к вашей машине.
'Правда! Почему ты поранилась! Если бы не это, то я думал, что, даже если и не смогу победить Лиама, то смогу нанести ему урон'.
Проводник с самого начала не думал, что план Кальвина и Клео удастся.
И всё же, он сотрудничал, если это нанесёт урон Лиаму.
Но козырная девочка… за несколько месяцев она выросла и теперь выглядела лет на пятнадцать, была ранена, и её способности снизились.
Даже в полной силе она не могла бы справиться с Лиамом, а так это было безнадёжно.
'Чёрт! Ничего не поделаешь. Я заставлю её задержать наземные отряды, а машины с искусственным интеллектом я направлю на флот Лиама'.
Проводник, подумав так, сообщил девочке о плане.
— В таком состоянии вы не сможете нормально управлять Мобильным Рыцарем? Тогда вы задержите врага на земле.
— Задержать?
— Мы направим машины с искусственным интеллектом на Лиама. Если их задержат на земле, то у врага будет больше времени, чтобы их заметить и отреагировать.
— Да, я поняла, шляпа.
— Хорошая девочка. Ну, идите.
Когда девочка вошла в кабину и села на сиденье, то у красного Авида загорелись два глаза.
И остальные две машины тоже запустились и начали ломать окружающие стены.
— …Это — просьба шляпы, так что я обязательно её выполню.
Когда красный Авид, вылетев из пространства, которое создали две машины, поднялся в небо, то армия фракции Клео заметила его и начала атаку.
Пока летели лучи и ракеты, то красный Авид направил щиты, которые были на обоих плечах, вперёд.
Ракеты взрывались до попадания, а оптическое оружие изгибалось и не попадало.
— Вы — в небо!
Когда оставшиеся две Нео, увеличив скорость, чтобы покинуть атмосферу, начали подниматься, то девочка, проводив их, нацелилась на приближающегося врага.
От врага доносились смущённые сообщения.
— Это что, машина графа Банфилда?!
— В данных так и есть.
— И враг приготовил такую же машину?!
Приближающиеся Мобильные Рыцари, чтобы сражаться в небе над землёй, прикрепили крылья.
Они, кружа вокруг красного Авида, который пилотировала девочка, атаковали, но всё это не долетало.
До попадания в красный Авид всё взрывалось или изгибалось.
Физическое оружие не оставляло на броне ни царапины, и он показывал такую же производительность, как и прежний Авид.
— Для подделки, производительность, похоже, близка.
Когда враг атаковал, то девочка заставила красный Авид взять в руки меч — клинок, имитирующий катану, и разрубила его.
— Это не подделка. У неё есть имя. Хотя я и сама его так назвала. …Её зовут Гербера. Запомните её имя.
Сразу после этого окружающие Мобильные Рыцари были изрублены и взорвались.
— Я ведь только что сказала её имя.
Девочка, прижав руку к раненому боку, с бледным лицом посмотрела на небо.
— И я хочу, чтобы кто-нибудь назвал меня по имени.
◇
Появился красный Авид.
И, услышав, что он, похоже, использует стиль Иссэн, на место отправился отряд Курта.
Изначально они ждали неподалёку, но так как союзники были один за другим разбиты, то был отправлен Курт.
Приблизившись, Курт, посмотрев на красный Авид, сузил глаза.
— Детали отличаются, но это, без сомнения, та же машина, что и Авид. Как они смогли воспроизвести и стиль Иссэн, что они сделали?
Может, это — такой же мастер стиля Иссэн, как и Лиам?
Курт, решив так, приказал союзникам не приближаться неосторожно.
— Держите дистанцию и атакуйте издалека! Ни в коем случае не приближайтесь!
— П-понял!
Но когда они держали дистанцию, то вокруг Авида появилось несколько магических кругов, и оттуда на них направились дула.
Физические снаряды.
Оптическое оружие, такое как лучи и лазеры.
Пока всё это атаковало, Курт стиснул зубы.
'Они что, и это воспроизвели?!'
Он был поражён врагом, который не просто скопировал, а максимально приблизил производительность.
Авид был Мобильным Рыцарем, который Лиам создал, вложив огромный бюджет, и это была машина, не подходящая для серийного производства.
И приготовить её было трудно, но у врага было ещё две.
— Они что, приготовили три такие машины, а остальные две — у Лиама.
Он жалел, что не смог помешать врагу направиться к основным силам, но где-то он смирился, что если противник — Авид, то ничего не поделаешь.
Но красный Авид, на них, которые держали дистанцию, насильно сократил дистанцию.
— Они что, и производительность машины скопировали?!
Увидев, как соседнюю союзную машину разбили вдребезги тараном, Курт, решив, что если он не будет сражаться, то их всех убьют, заставил своего Мобильного Рыцаря взять меч.
И когда он атаковал, то враг остановил его катаной.
Увидев это, Курт удивился, но тут же понял.
— У него нет такого же мастерства, как у Лиама. Так можно!
Противник нанёс подобие Иссэна, но Курт, который долго общался с Лиамом, это заметил.
— Пилот — просто имитация.
Когда он пнул красный Авид, то услышал голос пилота.
Во время контакта открылся канал связи, и он увидел лицо противника.
— Это лицо, неужели?!
Оно было слишком похоже.
Поэтому Курт тут же понял, к чему приложил руку враг.
И он тут же заметил, что она ранена и не в форме.
— Это не подделка. Её зовут Гербера!
Курт удивился голосу девочки.
— Девочка?!
— Номер 3588… моя цель — задержать вас.
Красный Авид — Гербера — своей силой попытался насильно уничтожить машину Курта.
Но Курт, который много раз сражался с Лиамом на тренировках, предугадал и уклонился от слишком неуклюжих движений стиля Иссэн.
— Почему не попадает?
На удивление девочки, похожей на Лиама, Курт, с жалостью, ответил:
— И твой стиль Иссэн, и твоё мастерство пилотирования далеки от Лиама.
— Ложь. Я всё правильно выучила! Я много тренировалась, и меня за это хвалили!
По её более детским, чем её вид, словам и поведению, он понял, что фракция Кальвина сделала с девочкой.
'Они что, коснулись запретного, чтобы победить Лиама'.
Мобильный Рыцарь Курта уклонялся от атак Герберы, которая наносила удары, но у него не было решающего удара по врагу с бронёй из редкого металла.
Поэтому он как можно дольше выигрывал время.
За это время пилот первым выйдет из строя.
Движения Герберы стали неуклюжими, и она, не в силах лететь, упала и барахталась.
Когда Курт опустил свою машину рядом, то девочка плакала.
— Н-нужно ещё немного постараться… иначе… б-бо… не… похвалят.
Она отчаянно называла чьё-то имя.
Курт, посмотрев на неё, закрыл глаза, и союзники, окружив Герберу, направили на неё оружие.
Курт их остановил.
— Прекратите.
— Но!
— Бесполезно. Имеющимся оружием её не ранить. И в таком состоянии она уже не сможет двигаться.
Курт, немного подумав, обратился к девочке.
— Если хочешь жить, то открой люк.
Вакаги-тян ( ゜д゜) «Я думала, это будет о волосах из носа, а они его просто убили, и Клаус-сан тоже в шоке».
Брайан (´;ω;`) «Мне грустно, что мой товарищ по боли в желудке так страдает. Но я думаю, что ему будет ещё хуже, и мне ещё грустнее».
Брайан (`・ω・´) «И кстати, 3-й том книжной версии „Я — злодейский правитель межзвёздной державы!“ пользуется популярностью. Наслаждайтесь улучшенной книжной версией».