Жизнь с моей сводной сестрой (Новелла) Том 17 Глава 3 Первый курс. Декабрь. Саки Аясэ

~22 мин. чтения · 5,619 слов
Ранее в Жизнь с моей сводной сестрой (Новелла)...
Юта и Саки обсуждают, как и когда отпраздновать свой общий день рождения. После некоторых колебаний они решают встретиться в субботу, 18-го числа, в Икэбукуро. Саки также просит разрешения остаться на ночь у Юты, на что он соглашается. Юта также справляется о состоянии Акико, матери Саки, и обещает приехать, если ей понадобится помощь.

Римская империя на моих глазах вершила свой зенит могущества. Оставалось десять минут до конца второй пары. На лекции по «Истории западного общества» доцент вещал о расцвете Римской империи. Именно в тот период, когда её территории достигли максимума, и о том, как искусно она управлялась.

Речь лектора, плавно описывавшая величие империи, звучала уверенно. Вероятно, он посвятил этому не один час. Перед внутренним взором оживал Рим на пике своей силы. Я неосознанно погрузилась в эту искусно прочитанную лекцию.

Благодаря стабильному управлению, империя казалась незыблемой. Мощной. Её расцвет выглядел неоспоримым.

Однако я, пусть и на уровне знаний для вступительных испытаний, любила историю и знала: именно с этого момента Римская империя начала медленный путь к упадку. Держава, гордившаяся своей славой, расколется на Западную и Восточную, а в 476 году последний император Запада, Ромул Августул, будет низложен. С этого момента Западная Римская империя, некогда достигшая пика своего величия, встретит свой конец.

— Если у кого-то возникнет желание узнать больше, обратитесь к рекомендованной мною ранее литературе и изучите её самостоятельно.

С этими словами доцент завершил рассказ о процветании империи. На следующей лекции, вероятно, будет обсуждаться её упадок.

Всё, что достигло расцвета, обречено на увядание. Какой бы прочной и устойчивой ни казалась ситуация, где-то внутри всегда затаился зародыш разрушения. В этом и заключается ирония истории.

Пока я размышляла об этом, доцент, уложившись в последние пять минут, провел небольшую беседу на отвлеченную тему, и вторая пара подошла к концу.

Я покинула аудиторию и направилась в столовую. По пути продолжала размышлять о стабильности и последующем упадке Римской империи. И в этот момент внезапно возникла мысль о лице моей матери. На первый взгляд, эта ассоциация казалась совершенно случайной, но причину я смогла найти быстро.

Недавно, сообщая о своей беременности, мама упомянула, что наконец вступила в относительно стабильный период. Видимо, всё дело крылось в этой игре ассоциаций: «стабильный период» против «стабильности». Да и, возможно, не только в этом…

Риски для матери и ребёнка, начиная со стабильного периода, снижаются с каждым днём. Какое-то время можно не слишком беспокоиться. Именно поэтому мама поделилась новостью. Однако потом я сама начала более глубоко изучать информацию, и то, что я когда-то слышала на уроках здоровья, стало мне понятнее: к последнему месяцу беременности и родам риски вновь возрастают. Особенно тревожно стало у сердца, когда я прочла, что в мамином возрасте это уже считается поздними родами, хотя современная медицина и минимизирует многие опасности.

Даже в самые стабильные времена таятся семена беспокойства. Мама — это не Римская империя, и это вовсе не означает, что её обязательно ожидает трагедия. Сравнение крупной системы, медленно подтачиваемой течением времени, и состояния здоровья одного человека, его устойчивости или слабости, некорректно. Это было очевидно.

Тем не менее, человеческий разум почему-то именно в такие моменты проявляет удивительную гибкость. Неприятные мысли начинают накатывать волнами. Я вспоминаю фразу «стабильный период» и пытаюсь убедить себя: «Всё хорошо». Но в следующий миг в голове само собой возникает: «А вдруг…»

Расцвет и закат. Всё, что достигло цветения, обречено увянуть. Нет. Нет, это не про мою маму. С ней такого не произойдет. Но… а что, если?

Я никогда раньше не сталкивалась с тем, что в теле моей матери… нет, в теле близкого мне человека находится ребёнок. Знания у меня были, но когда это происходит на моих глазах, в реальности, мой разум не успевает за событиями.

Если бы речь шла о моём собственном теле, я бы, возможно, в какой-то степени смогла понять его состояние. Но даже живя с мамой каждый день под одной крышей, я совершенно не понимала, что происходит с её организмом.

Не понимая, я испытывала страх.

***

Я возвращалась после посещения дизайнерского бюро. Пройдя через турникеты станции, я двинулась по оживлённым улицам. В декабре район Сибуя утопал в огнях рождественской иллюминации, создавая атмосферу праздника. Витрины были украшены к сезону: за стеклом манекены в костюмах Санты и северных оленей изящно изгибались, словно приглашая прохожих; у их ног покоились коробки с подарками, украшенные бантами, а на окнах красовались крупные белые снежинки.

Обычно, проходя по таким улицам, я незаметно оценивала бы тренды в одежде манекенов. Но сейчас мой взгляд вместо этого привлекали вывески аптек и медицинских учреждений.

Едва я замечала на цифровой рекламе на стене здания изображение красного креста, как сердце невольно сжималось. Если в рекламном тексте встречались слова вроде «беременность», «роды» или «воспитание ребёнка», я не могла не остановиться. И каждый раз, когда ноги почти замирали, я спохватывалась и ускоряла шаг.

Все это казалось таким странным. Мама носила ребенка, и рожать предстояло ей, а не мне. Сколько бы я ни переживала, это ничего не изменит. К тому же, для мамы это были вторые роды, и она, несомненно, должна лучше меня понимать, что следует делать, а чего избегать. Мне не стоило так нервничать. Но все же...

Я ускорила шаг, покидая оживленный район. Пройдя мимо парка и увидев свет в окнах нашего дома, я наконец смогла немного выдохнуть.

Добравшись до квартиры, я открыла дверь и произнесла: «Я дома». В ответ тут же раздалось: «Добро пожаловать». Мама, временно оставившая работу бармена ради домашнего уюта, ничем не отличалась от любой другой мамы. Когда я спрашивала ее расплывчато: «Как ты себя чувствуешь?», она с привычной улыбкой отвечала: «Все хорошо». Я невольно поглядывала на ее живот, хотя он еще не стал заметно округлым. В последнее время мама замечала мой взгляд и, горько улыбаясь, говорила: «Сколько ни смотри, он от этого быстрее не изменится».

Мама вела себя совершенно обычно. Она жила своей обычной жизнью, и от меня ожидала того же.

И никаких предвестников перемен пока не было. Ничто не менялось. Тогда почему только я не могла оставаться обычной?

— Ох...

— А, я подниму!

Я выпалила эти слова в тот момент, когда мама собиралась положить большой дайкон на разделочную доску.

— А? Что?

Большой дайкон уже лежал на доске, и к тому времени, как я окликнула маму, она успела разрезать его пополам. Часть с листьями она быстро завернула в пищевую пленку и убрала в холодильник. Вместо нее она достала рыбу.

— Я сегодня хотела приготовить бури-дайкон.

— А... угу.

— Так что ты сейчас сказала?

— ...Что помогу.

— Тогда, может, почистишь и нарежешь дайкон?

— Угу. Только вещи занесу.

Вернувшись в свою комнату, я оставила сумку и переоделась в домашнюю одежду. Нужно было быстрее вернуться на кухню и помочь.

Вешая пиджак, в котором ходила в офис, на вешалку, я вспомнила свое поведение всего минуту назад. Если в «обычном» появляется что-то необычное, это сразу бросается в глаза. Исключение подчеркивает правило.

Если следовать этой логике, почему у меня так неспокойно на душе, когда ничего не произошло?

Ответ был прост. Потому что изменилась я сама. Исключением стали не события, а мои собственные чувства. Дни шли, а я словно писала у себя на ладони слово «спокойствие» и проглатывала его.

***

Через три дня я вернулась домой и на мгновение растерялась: ответа на мое «я дома» не последовало. Обеспокоенная, я заглянула в гостиную. Здесь, в зимнее время, перед телевизором располагался котацу, словно король, но мамы рядом не было.

Я посмотрела на диван, придвинутый к стене в уважение к этому владыке, и увидела там маму. Она лежала на боку, закрыв глаза.

Я испугалась. Она была дома и не ответила — такого почти никогда не случалось.

Когда я окликнула ее, мама слегка приоткрыла глаза.

— Ты в порядке?

На мой вопрос она ответила тем же бодрым голосом, что и всегда:

— В порядке, в порядке.

Однако цвет лица у нее казался хуже обычного. Не бледный как бумага, конечно, но похожий на тот, что бывает при анемии.

Я бросилась в спальню и достала одеяло. Вернувшись в гостиную, я укрыла маму, которая все так же лежала на диване. Принесла воды и полотенце, поставила на низкий столик рядом с диваном, туда, куда она сможет дотянуться. Вообще-то, наверное, теплая вода была бы лучше холодной, но для этого сначала нужно было вскипятить воду.

Я немного прибавила температуру отопления. Нельзя, чтобы она мерзла.

— Саки, у тебя слишком хорошие навыки ухода.

Мама сказала это со смехом, но на этом уровне я еще могла примерно представить, что делать: все было похоже на симптомы простуды или сильных месячных.

— Я просто сделала то, что обычно.

Я постаралась говорить как можно спокойнее, но голос все равно получился напряженным и жестким.

Потому что мама улыбалась, но по-прежнему не пыталась сесть.

— Лежи так и отдыхай. Ужин сегодня приготовлю я.

— Правда? Тогда можно я положись на тебя?

— Угу. Предоставь это мне.

В тот вечер Таити вернулся раньше обычного. Он помог, так что даже пока мама лежала, мы смогли, как обычно, справиться с домашними делами. Увидев маму, отдыхающую на диване, Таити на мгновение удивился, но не выглядел таким напряженным, как я.

Наверное, опыт действительно помогает человеку сохранять спокойствие. И это меня даже поразило. Может быть, сейчас во всем этом доме дрожу и сжимаюсь от страха только я одна. Хоть бы здесь был Юта.

Я и подумать не могла, что всего одна перемена — мамина беременность — так сильно повлияет на мое сердце. Так сильно, что вкус ужина я почти переставала ощущать. Спокойствие, где же ты?

***

На следующий день была пятница, почти выходные. Стараясь вести себя как обычно, я пошла в университет. Сегодня второй парой у меня был второй иностранный язык — французский. Он совпадал с расписанием Кёко и Маю. После него будет обеденный перерыв, значит, мы втроем сможем пообедать вместе. Пусть они еще не так близки мне, как Майя, но если болтать с ними о всякой ерунде, наверное, я смогу вернуться в свое обычное состояние. Наверное.

Я пережила первую пару, на короткой перемене перешла в другую аудиторию и увидела, что Кёка и Маю уже пришли и разложили на партах учебники. Редко они обе приходят так рано, подумала я и села рядом.

— Саки, какая ты спокойная, — сказала Кёка.

— Спокойная?

Когда я переспросила, Кёка и Маю странно на меня посмотрели.

— Ну, сегодня же нас должны вызвать. Чтение и перевод.

— А?

Я поспешно переворошила память. На французском преподаватель ещё на первом занятии сказал, что пересаживаться с мест, занятых в начале курса, нельзя. Причина была проста: каждый раз он заставлял читать текст вслух и переводить по порядку мест. На прошлой лекции дошли, кажется, до ряда рядом с нашим. Значит, сегодня наша очередь почти наверняка.

— Ты что, забыла? — спросила Маю, и я, чувствуя, как напряглось лицо, кивнула.

Если заранее не проверить произношение и значения слов, всё будет довольно печально. Придётся готовиться читать, спотыкаясь на каждом шагу, признаваться на незнакомых словах: «Не могу прочитать», выдавать странные переводы и терпеть смешки.

Плохо. Полный провал. Я подготовилась только поверхностно.

— Саки забыла? Вот это редкость.

— Я посмотрела места вокруг тех, что могут попасться. Можешь глянуть, — Маю пододвинула ко мне учебник.

— Спасибо, — я честно склонила голову.

— Саки забыла подготовиться, правда редкость!

Кёка, не надо повторять два раза. Хотя и правда, когда я в последний раз так промахивалась?

С помощью подготовки Маю я как-то пережила лекцию. К концу второй пары я была вымотана до невероятного.

— Сила дружбы спасла тебя, сэнсэй по забывчивости!

— Если Кёка берёт уроки у сэнсэя по забывчивости, значит, хочет тоже всё забывать?

— Я просто тебя дразню! Хотя, может, в этом прозвище и есть уважение...!

Я покосилась на Кёку, которая окрестила меня странным титулом, в котором уже невозможно было понять, есть ли там уважение.

— Ну, это неважно.

Если неважно, не стоило награждать меня странным титулом. Но от этой предсказуемо глупой перебранки мне стало легче.

— Пошли в столовку! Я голодная! — сказала Кёка, легко отмахнувшись от моего взгляда.

Возражений ни у кого не было, и мы втроём пошли в университетский кафетерий, то есть столовую. Разглядывая меню на доске, я думала, что взять. Оякодон или тюкадон? Донбури обычно выгодны по соотношению цены и сытости.

Представление о том, что кафетерий в женском университете непременно должен быть заполнен модными блюдами для юных леди, — иллюзия. Здесь всегда существуют простые, недорогие позиции для студенток. И, честно говоря, в этом месяце у меня мало денег. Нужно ведь ещё купить подарок Юте.

Пока я выбирала, Кёка, стоявшая прямо передо мной в очереди, заговорила. Видимо, варианта спокойно молчать в очереди у неё не было.

— Что подаришь?

— А?

Это о чём она так внезапно?

— Скоро же Рождество. Что подаришь парню? Хочу спросить у сэнсэя, для справки.

— ...Э? Я не думала. И хватит уже с сэнсэя.

На этот раз какого сэнсэя?

— Сэнсэй Рождества.

— Такого лучше поискать в Финляндии.

— Но у Саки чувство стиля точно лучше, чем у красного дедушки.

На эти слова Маю, что случалось редко, возразила:

— Кёка, если будешь обращаться с ним как со стариком, Санта к тебе не придёт. И ещё: подарок выбирают по тому, обрадуется ли ему другой человек, верно? То, что выбрано с твоим чувством стиля, не обязательно будет правильным ответом. Всё зависит от того, кому даришь.

— Я люблю дедушку. Но стиль у него точно старомодный. По костюму же видно, по костюму!

— Мне кажется, это не костюм.

— А что тогда?

Такой вопрос Кёка задала уже мне. Если задуматься, что это? Пока я затруднялась с ответом, Маю ответила вместо меня:

— Ну... традиционная рабочая одежда, наверное. Да, Саки? Что-то вроде одежды мико.

— Ну... наверное.

Кажется, это была скорее одежда епископа или что-то такое. Но если грубо разделить на «одежду людей, связанных с религией», то похоже... наверное?

Нас не проклянут? Всё будет нормально?

— И ещё, Кёка. Ты кое-что упускаешь.

— Чего?

— Двадцать четвёртого декабря в Южном полушарии лето. Если Санта в таком виде будет разносить детям подарки, он свалится от теплового удара.

— Что, не может быть!

— Именно. Этот красный дедушка, когда пересекает экватор, переодевается в купальник.

— Неужели, когда он разносит подарки детям Южного полушария, он в купальнике... А я и не думала. А, мне удон, тэмпурной крошки побольше!

Она внезапно оборвала разговор и подняла голос. Получив в обмен на талон удон с увеличенной порцией тэмпурной крошки, Кёка сказала: «Займу места» — и первой пошла к столам.

Маю выбрала омурайсу, а я в итоге взяла тюкадон. Мы пошли за Кёкой. Кёка подождала, пока мы с Маю сядем.

— Давайте скорее есть!

— Да-да.

Мы разломили одноразовые палочки и принялись за еду.

— Но ведь Санта, получается, за один день раздаёт все подарки, да?

Так этот разговор ещё продолжается.

— Тогда ему же надо на бешеной скорости объезжать детей по всей Земле. Значит, и переодевается он тоже бешено быстро.

На слова Кёки Маю кивнула с видом человека, который только этого и ждал.

— Говорят, его переодевание происходит быстрее звука.

— Невероятно!

— И ты называешь вкус дедушки старомодным, хотя каждый год он устраивает такой потрясающий спектакль?

— Об этом я не задумывалась. Слушай, Саки, а ты что думаешь?

Скорость переодевания и чувство стиля, вероятно, никак не связаны. Я уже готова была озвучить этот абсолютно верный, но совершенно скучный ответ, но вдруг остановилась. Секундочку, секундочку. Такие пустяковые разговоры очень важны. Особенно для меня, которая никак не может сохранять спокойствие в присутствии мамы. Если я смогу поддерживать такие никчёмные беседы и вести себя более расслабленно, мама тоже сможет успокоиться. Кажется, здесь нужен какой-то забавный ответ.

— ...Ведь Санта — это не обязательно только старик.

— Санты существуют в разных формах?

— Сейчас детей намного больше, чем во времена зарождения образа Санта-Клауса. Возможно, он нанимает помощников.

Ответ получился не особо смешным. Похоже, я всё-таки не обладаю талантом моей подруги Майи, которая всегда может сыпать шутками. Я уже начала себя упрекать, но Кёка внезапно оживилась.

— Ах, точно! На Новый год многие мико в храмах тоже подрабатывают! Так это, наверное, что-то вроде того?

Она даже захлопала в ладоши. На мгновение мне показалось, что за этим столом сейчас происходит самый абсурдный разговор во всей Японии. Но именно такие нелепые беседы лучше всего помогают изгонять из головы лишние тревоги.

— Д-да. Именно так.

— Значит, где-то есть и санта-девушки, которые разносят подарки в эротично-милых купальниках Санты.

Разговор принял неожиданный оборот.

— Эротично-миленьких?

— Вот таких!

Кёка, быстро что-то сделав на своём смартфоне, повернула экран к нам.

Маю широко раскрыла рот и произнесла: «Вау». Если бы она говорила по-английски, это было бы именно wow.

— Этот костюм Санты такой супер эротично-милый, правда?

На экране, судя по всему, было связано с публикацией в Instagram. Девушка примерно моего возраста, вероятно, хозяйка аккаунта. По цветовой гамме и отделке из белого пушистого материала было понятно, что она изображает Санта-Клауса. На голове у неё красовалась красная шапка с белым помпоном. Значит, это, скорее всего, Санта. Однако, если выйти на улицу зимой в таком виде, несомненно, замёрзнешь до смерти.

Кофта была укороченной и доходила лишь до нижней линии груди. Нижняя часть груди даже немного проглядывала. Живот также оставался открытым. Юбка была значительно выше колена, ультрамини, а ноги, выглядывающие из-под неё, казались обнажёнными. Возможно, на ней были чулки, но хотелось бы верить, что нет. Особенно смотреть на это. От одного вида становилось холодно. Это почти купальник.

— Ако-тян, очень смело, да?

— ...Ты её знаешь?

— Ага. Моя подруга ещё со старшей школы.

— П-понятно.

— Сексуально, и это здорово.

То есть она прекрасно осознаёт, что этот наряд сексуален. Если явиться в подобном виде перед детьми и раздавать подарки, возникнут серьёзные проблемы с нравственным воспитанием. Кто вообще изобрёл, что Санта в Южном полушарии непременно носит купальник?

— Но, если быть честной, я думаю, к таким вещам стоит привыкать с самого детства. И мальчикам, и девочкам.

Этого нельзя было допускать. Майю нельзя было подпускать к таким темам. У нас слишком разные представления о здравом смысле.

Кёка продолжала листать изображения на экране и говорила:

— Раз уж так пошло, может, наденем что-нибудь подобное и встретимся? Рождественская вечеринка!

— Отклоняю.

Я ответила на автомате. Да, меня уже приглашали на девичью рождественскую вечеринку. Но если такой костюм становится обязательным условием, разговор совершенно иной.

— Э-э?

— Нет.

— Но это же так эро-кавайно!

— Не стоит говорить так, будто непонятно, как можно отказаться от такого великолепия. Зачем девичьей вечеринке эро-кавайность?

— Сексуальность важна. Здоровье превыше всего!

Так заявила Кёка. Я не могу понять. От сексуальности человек становится здоровее? Правда? Майю тоже кивнула. Похоже, в подобных вопросах эти двое заходят куда дальше, чем даже Ёмиури-семпай...

— Тогда как тебе это? Вот этот ещё более вызывающий. Если уж делать, то до такого уровня!

Маю, которая несколько секунд сосредоточенно что-то нажимала на своём телефоне, повернула экран ко мне. Там была изображена другая девушка в костюме Санты. Я невольно сглотнула. Потому что это... вызывало слишком много открытого.

— О-о, круто. Почти всё видно.

Что именно, она не уточнила.

— Ещё больше нет.

— Между девочками же можно. Нам от этого хуже не станет.

— Да, такое, пожалуй, стоит показывать только девочкам.

— Смотри, смотри, этот тоже впечатляет.

— Это уже не ткань, а какие-то верёвки...

Наблюдая за Кёкой и Майю, которые оживлённо обсуждали изображения костюмов Санты с таким количеством открытых участков тела, что это подрывало само понятие одежды, я начала беспокоиться: может, странная здесь я? Это же почти та самая «атмосфера мужской школы», о которой я слышала только в слухах.

...Хотя Ёмиури-семпай, кажется, смогла бы вписаться. В голове мелькнуло лицо моей старшей коллеги, которая обожала пошлые шутки. Тогда, возможно, это скорее особенность женских школ? Не школ, а женских университетов? Днём сидеть и вместе наслаждаться изображениями Санта-Клаусов, одетых почти как в нижнее бельё.

— Ну, я не стану вас останавливать, если вы все так решите. Но я пас.

Рождество я собиралась провести с семьёй. Когда я произнесла это, Кёка самодовольно ухмыльнулась.

— Саки, произносится это не так. Не «с семьёй», а «с парнем», верно?

— Э...

— Рождественское свидание, да? Не пытайся это скрыть. Ты ведь уже студентка, а всё ещё говоришь «дома на Рождество» — это даже для отговорки звучит неубедительно.

— Погоди, подожди.

Почему разговор неожиданно принял такой оборот? Я поспешно добавила:

— Это действительно встреча с семьёй!

Хотя, надо признать, Юта тоже считался частью этой семьи. Так что, возможно, фантазия Кёки была лишь наполовину неверна. Но всё равно, это было не то.

— Значит, с парнем Рождество ты не празднуешь?

— Праздную.

— Вот как.

Мне показалось, что меня поняли совершенно неправильно. Японский язык — штука сложная.

— Тогда вот этот вариант подойдёт, да?

Что?

— Ну, на рождественскую встречу с парнем. Надень этот костюм, завяжи себе бант и скажи: «Я — твой подарок».

Маю слегка прищурилась и с ноткой усталости в голосе произнесла:

— Кёка... ты сейчас серьёзно?

Именно! С этим я точно не могла согласиться...

— Идея, чтобы Саки надела костюм Санты, великолепна, но если это подарок для парня, мы ведь его не увидим.

— А, точно. Тогда нет.

— Вот именно.

— Ладно. Можешь не надевать это для него, но придёшь ли ты на нашу девичью вечеринку в этом?

— Нет.

— Тц... Значит, всё-таки это только для парня.

— Это нечестно. Я тоже хочу быть на той стороне.

— Дело не в этом. Я вообще не собираюсь это надевать.

— Твой парень, эм... Аса... Амура... Юда-кун, кажется?

— Юта.

Не называй чужого парня как предателя... Почти Иуда...

— Да-да. Юнта-кун будет в полном восторге. Не существует парней, которым не нравится эро-кавай!

— Не говори так категорично. И его зовут Юта.

У меня ещё оставался достаточный запас здравомыслия, чтобы не верить этим словам. Конечно, в такое нельзя было верить. Во-первых, я не думаю, что мне это подойдёт. Во-вторых, это совершенно не в моём вкусе.

«Подарок выбирают, исходя из того, будет ли рад другой человек. То, что выбрано с учётом твоего собственного чувства стиля, не обязательно окажется правильным решением. Всё зависит от того, кому ты даришь».

...Хм. То, чему обрадуется Юта, не зависит от моего вкуса. Это правда. Люди разные, и вкусы у всех разные. Это тоже правда. Но давайте-ка спокойно порассуждаем. Когда я обычно выбираю себе одежду, Юта радуется, если она, на мой взгляд, хорошо подобрана. А что он на самом деле думает об этой одежде? А. Стоп.

Моя начальница на стажировке, Рука, часто повторяет, что «хорошее» и «любимое» — это разные вещи.

Можно сказать и так: оценка и личный вкус не всегда совпадают. Человек может признать, что блюдо французской кухни приготовлено безупречно, но при этом сам предпочитать японскую еду. Такое совершенно нормально.

Чего же парень ожидает от одежды своей девушки...

...Нет, но разве я вообще из тех людей, которые так глубоко задумываются? Одежду я ношу потому, что сама хочу её носить. Поэтому она и становится моей «боевой оснасткой». Нет, но сейчас речь не об этом. Может быть, для рождественского сюрприза такой вариант тоже... допустим?

Я уже перестала что-либо понимать. Какой здесь правильный ответ?

— ...Я совершенно не собираюсь это покупать, но где вообще можно найти такие вещи?

— Э, где?

— Думаю, в «Донки»?

Понятно. В Сибуе тоже есть «Донки»...

— О-о? Заинтересовалась, значит? Парню Саки повезло, — с усмешкой произнесла Кёка.

Я же говорю, не надену!

...Да. Не надену. И всё же... когда мы покидали столовую, я уже почти не помнила, из-за чего так переживала. Наверное, хорошо, что удалось поговорить о такой ерунде.

Позже, оставшись одна, я всё же поискала эти костюмы в смартфоне и внимательно их рассмотрела. Они показались мне милыми. Но я не была уверена, обрадуется ли Юта, увидев меня в таком виде. Тем не менее, тревожный жар в голове, который постоянно крутился вокруг состояния моей матери и предстоящих родов, немного утих.

Фразу «лечить ядом» я на мгновение вспомнила, но тут же решила забыть.

Так. Сегодня вечером у меня работа у Руки на стажировке. Тревогу я каким-то образом подавила. Нужно приложить все усилия и хорошо выполнить роль помощника Руки...

***

Вечером, прибыв в «Lucca Design. Studio», я, как всегда, занялась рутинными задачами и организационными вопросами. Отвечала на электронные письма, открывала таблицы с расписаниями и контролировала ход выполнения текущих проектов. Пока я спокойно выполняла уже привычную работу, Рука позвала меня:

— Саки, подойди на минутку.

Следуя её жесту, я прошла в помещение, отделённое перегородками. Внутри стоял достаточно большой стол и около шести стульев. Проще говоря, это было место для проведения совещаний.

Мне велели сесть и подождать.

— Прошу прощения, что заставил ждать.

Раздался стук в дверь, и вошёл Вада-сан. По должности он значился как административный сотрудник, но фактически являлся почти заместителем директора и самым старшим сотрудником компании. В руках он держал какую-то пачку распечаток.

— На самом деле, к нам поступил новый проект, — сообщила Рука.

Здесь под «проектом» подразумевался заказ на выполнение работы.

— Поздравляю. Нужно согласовать расписание?

Конечно, для меня это было не в новинку. «Lucca Design. Studio» — это всё ещё небольшое дизайнерское бюро, и проекты у него пока не особо масштабные. Но, к счастью, дела шли неплохо, репутация в Токио уже была положительной, и заказы поступали стабильно.

Если бы это был незначительный проект, о нём просто сообщили бы через рабочий чат. Но если Рука и Вада-сан, две ключевые фигуры нашей компании, специально приглашают меня за перегородки для обсуждения, значит, работа, вероятно, довольно серьёзная.

Пока я размышляла над этими вопросами и ожидала продолжения, Вада-сан distribuição нам распечатанные материалы. Рука, подхватив один лист двумя пальцами, слегка им помахала.

— Расписание, конечно, тоже потребуется согласовывать, но я подумала, что Саки тоже могла бы немного помочь.

— Э? Я?

— Прости, это не работа дизайнера.

— Понятно…

Дизайнерское бюро, но задача не дизайнерская? Что за странность?

— Для начала, внимательно ознакомься с этими материалами.

— Хорошо.

Я начала аккуратно изучать выданные бумаги. Как секретарь Руки, я должна была понимать все детали условий, и если что-то было неясным, необходимо было заранее задать вопросы.

Документы состояли из четырёх листов формата А4. На первом же листе, едва мой взгляд упал на заголовок, набранный крупными готическими буквами и к тому же красным цветом, моё сердце забилось чаще.

"Выставка Ужаса"

Я невольно сглотнула. Этим летом «Lucca Design. Studio» принимала участие в «Roppongi Art Fest» в качестве креативного бюро. Это была масштабная выставка, превратившая весь район Роппонги в выставочную площадку.

«Выставка Ужаса» по сравнению с ней была меньше по масштабу и, кажется, должна была проходить в пределах одного помещения. Зато на этот раз мы отвечали не только за концепцию и организацию выставки, но и за дизайн всего пространства. То есть, площадка меньше, но для дизайнерского бюро зона ответственности стала шире, чем в прошлый раз.

— Неплохие условия, правда? — произнесла Рука, явно довольная.

— Да… Выглядит сложно.

— Поэтому и интересно.

С этими словами Рука мельком взглянула на меня. Почувствовав её взгляд, я продолжила читать материалы. Честно говоря, я плохо переношу хоррор. Вернее, кажется, у меня низкая устойчивость ко всему, что вызывает страх: к раскатам грома, к темноте, где не видно и кончика носа, и, конечно, к фильмам ужасов. К примеру, Мая умеет бояться страшного и одновременно наслаждаться этим. А я, когда осознаю, что напугана, начинаю бояться ещё сильнее.

Во второй половине распечаток были приложены типичные хоррор-изображения, видимо, в качестве референсов. Причём, не столько ёкаи или прочие явно вымышленные чудовища, сколько окровавленные ножи, орудия пыток, фотографии заброшенных больниц — многое было ближе к реальности.

То есть, вещи, заставляющие представлять ужасные события, которые могли действительно произойти. Были и снимки, похожие на фотографии призраков с силуэтами младенцев или детей… и такие, что вызывали ассоциации с несчастными женщинами и тяжёлыми родами. Для моих нынешних нервов это были именно те изображения, которые сильнее всего били по больному месту. Одного взгляда хватало, чтобы…

— Саки?

От её голоса я подняла голову. Рука смотрела на меня с беспокойством.

— Может, тебе такое тяжело? Есть люди, у которых от этого правда страдает и тело, и психика. Если тебе слишком трудно, я сниму тебя с этого проекта.

Лишь после её слов я осознала, что моё волнение отразилось на лице. Края распечаток помялись — я незаметно для себя слишком сильно сжала их в руке. В тот момент я поняла, почему меня позвали именно за перегородку. Эта «Выставка Ужаса», несомненно, будет событием на любителя. Тем, кто не переносит подобное, оно может оказаться совсем не по силам. И, вероятно, по оценке Руки, единственной в этом бюро, у кого могла оказаться слабая устойчивость к хоррору, была я.

"Если тебе слишком трудно, я сниму тебя с этого проекта".

Рука предоставила мне возможность отступить.

— А… что мне нужно будет делать?

Если речь идёт только о секретарской работе, я справлюсь, даже если тема проекта — хоррор. В управлении расписанием не требуется так уж глубоко вникать в содержание работ. Хотя на предварительный осмотр мне, вероятно, всё же придётся отправиться.

— У нас в бюро почти никто не боится хоррора.

Так и знала…

— До того, как ты к нам присоединилась, мы как-то арендовали онсэн-гостиницу в Нагано и устроили учебные сборы. Гостинице было лет шестьдесят. Днём — занятия по дизайну, вечером — онсэн.

— Было бы здорово снова так сделать, — с ностальгией произнёс Вада-сан.

— Сейчас мы уже слишком заняты. Так вот, каждую ночь после выпивки они там начинали.

— …Что?

— Рассказы о страшном. Истории о том, кто что пережил. Все такое обожают. Не знаю, где они их находили, но знали до странного много. А, нет, всё в порядке. Здесь рассказывать не буду.

Я выдохнула задержанный воздух. Спасена.

— В общем, если говорить прямо, без взгляда человека, который пугается, нельзя спроектировать, как напугать.

— Взгляда человека, который пугается…

— Конечно, раз выставка будет открыта для широкой публики, у страха тоже есть свой предел. Но наши сотрудники слишком привыкли ко всему страшному. Поэтому, если возможно, нам нужны впечатления трусливого человека.

— Значит, вы хотите, чтобы я…

— Стала монитором.

— Предварительным зрителем?

— Да, именно. Если получится, хотелось бы, чтобы ещё на этапе пространственного дизайна ты просматривала наши варианты и делилась впечатлениями и мнениями.

Иными словами, я смогу работать ближе к самому процессу производства.

— Так что… какое твоё решение?

Она переспросила, словно предоставляя мне последний шанс обдумать её слова. Я задумалась. Последние события снова и снова заставляли меня признать: я действительно труслива. Где-то я слышала, что самое страшное в страхе — это неизвестность. Гром пугает, темнота страшит, окровавленный топор вызывает ужас. Но, пожалуй, самое страшное для меня — это то, чего я не знаю. Ни того, как мама родит ребёнка, ни того, каково мне самой стать старшей сестрой, я не испытывала. Я не знаю, и потому мне страшно. Однако, если остановиться и отвернуться от страха, неизвестное так и останется таковым.

Я смогу первой оценить незаконченный дизайн от профессиональных специалистов и высказать своё мнение напрямую. Смогу участвовать в процессе гораздо ближе к источнику создания. Бежать от такой возможности лишь потому, что мне страшно? Когда я так подумала, выбор стал очевиден.

Я сделала глубокий вдох и произнесла:

— Спасибо за вашу заботу. Честно говоря, мне страшно. Но я справлюсь. Пожалуйста, позвольте мне участвовать.

Рука явно с облегчением выдохнула.

— Ты очень поможешь. Собирать команду исключительно из людей с идеальной устойчивостью к хоррору — тоже не лучший вариант.

Я кивнула. Не знаю, насколько ценные впечатления и мнения я смогу предоставить, но желание заглянуть в процесс создания дизайна было сильнее, чем желание ограничиться лишь секретарскими задачами, составлением расписаний и перепиской.

— Тогда мы будем периодически просить Саки выступать в роли наблюдателя.

— Хорошо.

После этого мы сначала разобрали текущие секретарские задачи, включая расписание.

***

На обратном пути в поезде я открыла приложение для обмена сообщениями, собираясь уведомить Юту о начале моей новой работы. Конечно, о конфиденциальном содержании проекта я говорить не могла. Но стоило хотя бы предупредить, что стажировка, до сих пор довольно спокойная, теперь, скорее всего, потребует более серьёзного вовлечения.

Я написала сообщение и уже собиралась его отправить, но остановилась.

Если я отправлю длинный текст, Юта, вероятно, ответит таким же протяжённым сообщением. Юта заметил, что после признания мамы о беременности я стала немного нервной. Но поскольку я ничего не говорю, он намеренно тоже ничего не спрашивает. Не говорит: «Ты в порядке?» Вероятно, пока я сама не проявлю слабость, он старается вести себя как обычно. Но это не значит, что он не следит за моим состоянием.

В подобной ситуации, если я напишу: «Похоже, стажировка станет очень насыщенной», он наверняка спросит: «Ты справишься?»

Это опасно. От одной лишь мысли у меня возникает образ будущего, в котором я начинаю слишком сильно полагаться на Юту. После долгих колебаний я в итоге отправила только стикер с кошкой вместо приветствия.

Вечером от Юты пришло уведомление: он предлагал впервые за долгое время созвониться по видеосвязи. Я согласилась, и на маленьком экране появилось знакомое, но успевшее стать немного непривычным лицо Юты.

В последнее время у Юты было неудобное расписание, и наши регулярные видеозвонки не состоялись. Увидев его лицо, я невольно выдохнула, почти как облегчённый вздох.

Где-то в груди кольнуло. От тоски по нему и от несправедливой злости: почему лицо, которое я раньше видела постоянно, теперь должно мне являться после такой долгой разлуки?

Однако, вглядываясь, я заметила, что лицо Юты выглядело немного уставшим.

— Ты, может... устал?

Он говорил, что очень занят учёбой и подработкой, но...

— Да, немного.

После тихого ответа он спросил:

— А ты, Саки?

От этого вопроса меня пошатнуло. Захотелось ответить: я тоже немного устала.

Вот видишь, Саки. Всё произошло, как и ожидалось.

— Я... в порядке.

Опасно. Ещё немного, и я бы обрушила на него целый поток своей слабости.

— Голос у тебя напряжённый.

— Ничего подобного.

Юта внимательно изучал моё лицо, словно пытаясь что-то понять. Я невольно отвела взгляд. Он ничего не сказал и стал ждать, пока я заговорю сама. Ждал.

И я почти...

— Просто... Я впервые сталкиваюсь с тем, что у мамы в животе... ребёнок.

— Угу.

Я понимаю, что переживаю слишком сильно. Ведь мне же велели вести себя обычно.

Юта не торопил. Моя внутренняя слабость продолжала накапливаться. Я тревожусь, что с мамой что-нибудь случится. Представляю, как когда-нибудь сама могу стать матерью, и думаю, что не справлюсь...

— Поэтому...

Мне страшно. Я еле успела проглотить эти слова. Я не хотела перекладывать своё бремя на Юту и становиться ему обузой.

Сказала я совершенно противоположное:

— Эм... знаешь, у Руки-сан, кажется, начинается новая работа.

Глаза Юты смотрели прямо на меня. Он пытался уловить чувство, скрытое за моими словами: действительно ли я хочу говорить именно об этом? В отличие от меня, Юта обладает способностью читать между строк, так что, кажется, он мог меня раскусить.

— Будешь занята?

— Наверное. Но всё нормально. Ты ведь тоже занят.

— Более-менее.

— Знаешь... Я не могу подробно рассказывать о содержании проекта из-за работы, он ещё не объявлен. Но, эм... кажется, мне придётся смотреть хоррор.

Юта знает, что я трусиха, так что если сказать так, я, наверное, смогу скрыть свою настоящую тревогу. Мне казалось, я осознавала причину своего беспокойства. Страх исходил от неизвестности. Вот и всё. Мысли о беременности мамы, о появлении нового члена семьи – для всего мира это обычное дело, которое переживают многие. Но для меня это неизведанная территория, и именно поэтому я так остро реагирую.

Я не хотела обременять Юту своими переживаниями по такому пустяку.

— Слушай, насчёт совместного празднования дня рождения...

Я решительно сменила тему. Если продолжить, я рискую без конца перекладывать свои беспокойства на Юту. Так мне представлялось.

Лучше думать о чём-то приятном. Особенно сейчас, когда мы наконец снова свободно разговариваем.

И самое главное – в выходные, на нашем общем дне рождения, я смогу увидеть Юту лично. Повстречаться с ним, даже прикоснуться. Стоило только подумать об этом, как в груди разлилось что-то тёплое.

Моя улыбка стала искренней. Заметив перемену в моём лице, Юта, казалось, тоже почувствовал облегчение и расслабился. Хорошо, решила я. Да. Всё в порядке. Я в порядке. Повторяя эти слова про себя, я завершила видеозвонок.

И вот настали долгожданные выходные. Суббота, 17 декабря. День, когда мы должны были вместе отметить наши дни рождения.