Жрец Порчи Том 1 Глава 411 Зловещая Птица
Ранее в Жрец Порчи...
— Мне сообщили вчера, что вы лично заявитесь. Прошу, проходите.
Дверь распахнулась, и я немного отступил в сторону. Мужчина, облачённый с ног до головы в чёрное, Круз Аквила, отвесил лёгкий поклон и вошёл в убежище. Его шаг был размеренным — ни быстрым, ни медленным, ровно таким, каким и должен быть.
Он неторопливо огляделся по сторонам, а затем снова обратился ко мне:
— Где мне присесть?
— Вон на тот стул, пожалуйста.
Повисла предельно неловкая тишина. Круз опустился на стул возле стола и принялся спокойно рассматривать обстановку убежища.
Из другой комнаты послышался шорох. По всей видимости, даже без моего предупреждения все уже осознали, что прибыл отец Пинаты.
Сейчас они выйдут.
Неплохо бы чем-нибудь угостить, чтобы разрядить обстановку. Надо посмотреть, что найдётся.
Дзынь-дзынь. Я открыл несколько кухонных шкафчиков и ящиков в убежище, но, к моему большому сожалению, ни одного напитка, из тех, что я знал, там не оказалось. Если не считать воды, то, кажется, ничего похожего на напиток здесь вообще не было.
Хм. И что же делать? Налить четыре чашки воды?
— Здесь есть чай из снежной хризантемы Северного королевства.
Круз поднялся, подошёл ко мне, вынул из дальнего угла шкафчика стеклянную банку и деликатно постучал по ней пальцем.
— Вот он. Стоит недорого, и найти его легко, но аромат у него ничуть не уступает даже дорогим сортам. Вероятно, господин Барис хранит его здесь, потому что ему нравится.
Барис?
Похоже, так звали того мужчину средних лет, чьего имени я до сих пор не спросил.
Честно говоря, я и не планировал обходиться без его имени так долго.
Сперва я не спрашивал, потому что, возможно, в какой-то момент мне пришлось бы его убить. Затем момент упустился, задать вопрос стало неловко, и я так и не узнал его имени. Да и он сам, казалось, не проявлял особого желания раскрывать мне своё имя.
Круз прислонил свою трость к стулу, вернулся и мягко улыбнулся.
— Присаживайтесь. Я сам заварю чай.
С одной стороны, Круз был нашим гостем, и заставлять дорогого гостя заниматься завариванием чая казалось не совсем правильным. С другой стороны, я совершенно не имел понятия, как это делается, поэтому мне оставалось лишь склониться в знак благодарности.
— На скольких человек, если считать меня?
— Четырёх чашек будет достаточно.
— Четыре чашки. Как раз.
Видимо, пока я копался в шкафчиках, Круз успел запомнить, где находятся необходимые чайные принадлежности. Теперь он действовал быстро и без лишних движений.
Я сидел на стуле, а до моих ноздрей уже доносился густой, особенный аромат, с которым горячая посуда принимала заваренный чай.
Но ведь на кухне не было огня? На чём же он вскипятил воду?
Я ещё не успел найти ответ на этот мельчайший вопрос, а Круз уже принёс готовый чай и наполнил мою чашку.
— Лично я предпочитаю добавлять в чай из снежной хризантемы капельку мёда, так что очень жаль, что его здесь нет. Вообще, я сладкоежка.
— Благодарю вас.
Прелесть чая в том, что им можно наслаждаться, вдыхая аромат, а значит, даже для меня, кто не чувствует вкуса, это был вполне достойный напиток. Я сделал небольшой глоток. Горячее тепло скользнуло по горлу, а изо рта распространилась прохладная свежесть — весьма неплохо.
— Хороший чай.
На мою похвалу Круз расплылся в широкой улыбке и отпил из своей чашки. Неспешная, умиротворяющая атмосфера очень подходила этому тихому человеку.
Тем не менее, я ощущал в нём нечто странное.
До сих пор Круз производил впечатление человека, приятного во всех отношениях, настоящего добряка. Но когда я задавал себе вопрос, действительно ли так ведёт себя отец, у которого похитили ребёнка, моя голова сама собой невольно наклонялась набок.
Почему он настолько спокоен?
Впрочем, я не стал углубляться в размышления. Моя главная цель — вернуть Пинату и передать её в руки Пиеты. В запутанные семейные дела Пиеты и Круса вмешиваться не стоило.
Пока я потягивал чай, из комнаты вышли Пенрад и Барис, уже готовые к отбытию. Круз мельком взглянул на них, наклонил чайник и наполнил ещё две чашки.
Барис взял чашку, которую налил ему Круз, и выпил весь чай одним махом. Затем он широко ухмыльнулся Крузу.
— Хорош.
Круз, наблюдая за ним, покачал головой.
— Я ведь говорил тебе множество раз, что чай так не пьют...
— А это уже дело того, кто пьёт.
Пока они обменивались короткими фразами, Пенрад взглядом указал мне на Круса.
Вопрос читался без труда: неужели этот человек действительно отец Пинаты? Я слегка кивнул Пенраду, подтверждая его предположение. Тот посмотрел на Круса каким-то сложным взглядом, а затем долго смотрел так же пристально на стоящую перед ним чашку.
Если оставить его так, он будет до конца жизни вести гляделки с чашкой. Я решил подняться, чтобы сменить обстановку.
— Раз уж все готовы, давайте потихоньку выдвигаться к остальным.
Услышав меня, Пенрад залпом допил чай и быстро кивнул. Круз лишь с улыбкой в глазах наблюдал за ним и, в отличие от случая с Барисом, не стал указывать Пенраду, как следует пить чай.
Так мы покинули убежище в несколько неловкой, но всё же атмосфере и направились к постоялому двору, где должна была остановиться Пиета.
По пути следования Круз всё время тихонько беседовал с Барисом на разные темы, но нас с Пенрадом в разговор насильно не втягивал.
Пенрад явно хотел высказать мне множество мыслей о Крусе, но мы шли на таком расстоянии, что любые слова были бы прекрасно слышны, поэтому его душевные переживания так и не вырвались наружу.
Когда мы приблизились к месту, где, согласно описанию, находился постоялый двор, до нас достигли громкие голоса. То ли слугам Бариса удалось передать новости, то ли это было простое совпадение, но все как раз выходили от входа.
Движимые чем-то, красные глаза Пиеты, обладающие обратными зрачками, повернулись в нашу сторону. Она прервала разговор и устремилась к нам быстрыми, прямыми шагами. Этот решительный марш остановился прямо перед Крусом, который выглядел крайне смущённым и улыбался.
Пиета одарила его взглядом, полным враждебности, и процедила сквозь зубы:
— Это ты?
Крус ответил с предельной мягкостью:
— Когда ты злишься, твоя речь всё равно сохраняет начальную и конечную части фраз.
— Ты и так прекрасно понимаешь, о чём я! Так это ты или нет?!
Казалось, ещё мгновение — и она схватит его за одежду и вытрясет всю душу. Но между ними пролегала некая невидимая граница: до настоящей физической расправы дело не дошло.
Крус снял монокль с правого глаза, убрал его в футляр и кивнул.
— В этой ситуации есть и моя доля вины.
— Не ходи вокруг да около, говори прямо! Из-за тебя узнали о существовании Пинаты?
— Если быть точным, то да.
— Ты... ты!..
Вид Пиеты был таким, словно она вот-вот набросится на Круса и всё-таки вытрясет из него душу, но каким-то чудом она сдержалась. Крус же, будто предвидя подобную реакцию, продолжил тем же спокойным тоном:
— Именно «из-за меня», но это не означает, что я сам кому-то рассказал. Люди вели расследование в отношении меня, вышли на тебя и таким образом «выяснили», что существует Пината.
— За последние несколько лет ничего не происходило! Почему вдруг сейчас?!
— Потому что обстоятельства изменились.
Он ненадолго замолчал, затем повертел в руке трость и продолжил:
— Официального объявления ещё не было, но месяц назад, на семейном совете, мой отец назначил меня официальным преемником дома Аквила. Эта информация достигла других знатных семей. Они, разумеется, начали изучать меня как будущего главу дома Аквила и, по-видимому, добрались до тебя и Пинаты. Прости.
Когда он вежливо склонил голову в знак извинения, руки Пиеты, не находя себе места, начали мелко дрожать.
— Тогда почему ты, ни разу не пытавшийся нас найти, появился только сейчас?
— В тот момент мне действительно стоило вас не искать. Сейчас обстоятельства изменились.
— А может быть, когда тебе пообещали пост главы дома, ты наконец решил разыскать нас — свою величайшую слабость?
— Пиета.
— Что?!
Крус заговорил тихо:
— Той ночью без единого слова ушёл не я. Это была ты.
Видимо, возразить было нечего: лицо Пиеты окрасилось густой краснотой.
— Но ты же постоянно говорил, что у нас не должно быть ребёнка!
— Ты и сама прекрасно знаешь, какая доля уготована в Драконьем королевстве ребёнку-полукровке, рождённому от насекомолюда. Когда будущее ребёнка предопределено, его рождение — это крайняя безответственность со стороны родителей. К тому же, ты даже не сообщила мне о своей беременности. Просто внезапно исчезла.
— Всё это из-за тебя!
Пиета сорвалась на крик.
— Каждый раз, когда я говорила, что хочу ребёнка, твоё лицо становилось каменным, и ты начинал перечислять причины, по которым это ни в коем случае нельзя делать! И что, я должна была в такой момент сказать тебе, что беременна? Откуда мне было знать, что ты скажешь?! Лучше бы я сама умерла, чем позволила ребёнку во мне услышать от родного отца: избавься от него!
— В этом есть доля правды.
Крус кивнул.
— Если бы ты в те годы спросила меня, я бы, вероятно, хотя бы раз предложил избавиться от ребёнка. Потому что счёл бы это разумным поступком.
— Вот видишь!
— Но раз ребёнок уже появился на свет, истинно ответственное поведение родителя — защитить его.
— Ха? Ты ни разу не искал нас, и теперь говоришь об ответственности?
— Я не искал тебя, потому что полагал, что ты сбежала, чтобы родить ребёнка. Дело в том, что для ребёнка, рождённого от нас с тобой, самая большая угроза — именно наш дом. Другие знатные семьи, по крайней мере, оставили бы Пинату в живых, чтобы использовать её как уязвимое место нашего дома. Но если бы в нашем доме узнали, что родился ребёнок-полукровка с моей кровью...
Он не закончил фразу, но продолжение было очевидным. В отличие от других знатных семей, сам дом Аквила, скорее всего, первым делом попытался бы уничтожить пятно на своей репутации.
— Если ты действительно исчезла, чтобы родить моего ребёнка, я должен был сделать так, чтобы дом ничего не заподозрил и посчитал, что мы с тобой просто расстались. Поэтому я тебя и не искал.
— Ха? И это всё, что ты смог придумать в своё оправдание?
— Пиета, что бы ты ни думала, сейчас я говорю искренне. И сейчас совершенно неподходящее время для наших ссор. Поссоримся, когда придёт время, но сначала нужно найти Пинату.
Крус крепко обхватил Пиету за оба плеча. Это было первое физическое соприкосновение между ними.
— Поняла?
— А? Да...
Хотя тон оставался предельно вежливым, с того самого момента, как Крус взял её за плечи, Пиета покорно кивала ему, словно безобидная овечка.
Я наблюдал за этим издалека и невольно выразил своё восхищение. У него похитили ребёнка, а он всё равно столь спокойно и здраво рассуждает, убеждая собеседницу.
— Крус — действительно удивительно спокойный и рассудительный человек.
Барис, стоявший рядом, фыркнул, услышав мои слова.
— Спокойный? Рассудительный? Да у Круса сейчас окончательно сорвало крышу. Когда у этого парня срывает крышу окончательно, он и в бешенстве ведёт себя почти как обычно. Только те, кто с ним близко знаком, стоит им заглянуть ему в глаза, сразу понимают: всё, крыша у него поехала напрочь. Пиета давно его не видела, поэтому не заметила сразу и только сейчас поняла. Крус сейчас совсем не в себе.
— Если у человека сорвало крышу, а ведёт он себя как обычно, разве это не значит, что он просто не злится?
Барис повернул ко мне голову.
— Ты хоть знаешь, что он натворил перед тем, как прийти сюда?
— И что же?
Он на миг задержал вздох, потом покачал головой и выдавил:
— Он наполовину размазал главу дома Аквила за то, что тот сказал: ребёнка надо убрать.
— Что?
— И не только главу.
Барис крепко зажмурился и с трудом продолжил:
— Главный дом Аквила сейчас наполовину разрушен. На семейном собрании кто только добавил хоть слово о том, что ребёнка надо убрать, — всех, прямую ветвь и боковые без разбора, он избил и размазал. И только потом отправился искать ребёнка.
— ...
— Вот так. Он и есть Крус Аквила — Зловещая Птица, высиженная орлом Аквилы.