Жрец Порчи Том 1 Глава 413 Иероглиф «терпеть».

~8 мин. чтения · 1,988 слов
Ранее в Жрец Порчи...
Крус раскрывает Пиете, что всё это время тайно поддерживал её через её помощника. Пиета в ярости от того, что Крус действовал исподтишка. Затем группа перемещается к резиденции Летускада, используя способности Жизель. Там они находят убежище, разделённое на мужскую и женскую части. Позднее ночью Крус забирает главного героя, чтобы вместе совершить похищение одного из старейшин дома Летускада вместе с его семьёй, объясняя это местью за похищение своего ребёнка.

Тук-тук.

Подготовив кровать для Марнака с тщанием и расторопностью, Мать Разложения отошла на шаг, расплывшись в улыбке, которая говорила о том, что никто другой не справился бы лучше.

— М-м-м-м…

Самопроизвольное мурлыканье вырвалось наружу. Закончив свои дела, Мать Разложения окинула взглядом помещение.

Подвал действительно оправдывал своё название укрытия: отдельных комнат для сна здесь не обустраивали. Вместо этого имелось несколько заранее подготовленных спальных мест и обширное пространство, где все могли одновременно разместиться для отдыха.

Но какая разница, что место было скромным? Сегодня место рядом с Марнаком было её!

— Хи-хи.

Заметив, как Мать Разложения хихикает сама с собой, Пёрли с явным скучающим видом заметила: «Мы же все спим в одном помещении. Что она там такого особенного сможет?

— А почему бы и нет? Ведь это весело.

Ночь успела сгуститься. Воцарилась тишина, и Фридия уже давно возлежала на своём ложе под одеялом, крепко спя. Жизель, прислонившись к стене, сидела на своей койке и какое-то время молча наблюдала за ней, прежде чем произнести: «Если присмотреться, то когда у неё нет никаких дел, она всегда засыпает рано. Может быть, вот он, секрет силы — правильный отдых?»

— Простое соблюдение похожего распорядка сна вряд ли сделает вас столь же могущественной, как госпожа Фридия. Если вы действительно стремитесь к большей силе, почему бы не попросить её обучить вас? Похоже, она не слишком отказывает тем, кто обращается к ней.

В ответ на слова Дакии Жизель надула губы. «Думаешь, я сама не понимаю? Я как-то видела, как она обучала Марнака. Она его избивала с таким видом, будто собирается убить. Меня бы так побили — я бы точно умерла.

— Она уж позаботится, чтобы вы не скончались.

— Терпеть не могу боль.

Дакия усмехнулась. «Лучше привыкать к боли во время тренировок. Если не адаптироваться заранее, то в реальном бою, когда вас ударят или ранят, боль может затуманить ваш разум.

— В этом Дакия совершенно права. Где это видано — спать как кто-то могущественный и благодаря этому спокойно становиться сильнее? Даже желать халявы нужно в разумных пределах.

Когда Пёрли тоже высказала своё мнение, лицо Жизель слегка покраснело. «Я всего лишь сказала, что не люблю боль! Не стоит цепляться к каждому моему слову! Я и сама это прекрасно знаю!»

— А если не любишь боль, разве не достаточно просто всех победить так, чтобы самой ни разу не получить удар?

Неожиданно в разговор вмешалась Мать Разложения, выполнив несколько молниеносных ударов в воздухе. «Зачем вообще думать о том, что тебя могут ранить? Нужно стремиться к такой силе, при которой тебе никто не сможет нанести удар! Как я, вытащившая первый номер с первой же попытки жребия!»

После этого самоуверенного утверждения Дакия подозрительно прищурилась. «А когда предложили решить жребием, кто будет спать рядом с господином жрецом Марнаком, вы ведь так быстро согласились потому, что, если бы вам не выпало первое место, вы бы устроили истерику и потребовали всё переделать, верно?

Мать Разложения вздрогнула. «Н-неправда.

Правда. Любой бы это понял. Все посмотрели на неё взглядом «ну конечно», и Мать Разложения резко нахмурилась, а затем взвизгнула: «И что, я потребовала переделать?! Я победила с первого раза! Неудачницы! Проиграли и теперь с досады говорите всякую ерунду!!! Что за взгляды?! Неумеете нормально смотреть?! Как вы смеете, жалкие смертные! На меня, богиню, нельзя смотреть такими глазами!!!»

— Да-да.

Дакия кое-как отозвалась и уже собиралась заснуть: похлопала по своей подушке, устраиваясь удобнее. Но вдруг ей что-то пришло в голову, и она снова хихикнула.

— А знаете что?

— Что?

— По моему опыту, когда господин жрец Марнак вот так уходит куда-то один, обязательно случается какая-нибудь беда. Так что имеется большая вероятность, что сегодня ночью он не вернётся.

— Поэтому я и сказала: если он сегодня ночью не придёт, завтра место рядом с Марнаком снова будет моим.

— А если и завтра не придёт?

— А?

Мать Разложения наконец осознала, к чему клонит Дакия, и её лицо исказилось. «А если до самого отъезда из этого города у господина жреца Марнака каждую ночь будет находиться причина куда-нибудь уходить? И в итоге все дела просто закончатся? Тогда эта очередь, которую мы между собой установили, просто потеряет всякий смысл. Как думаете, такое ведь может случиться?

На слова Дакии Жизель и Пёрли закивали. «С Марнаком такое вполне реально». «Точно.

— Кяк!!!

Паф!!!

Вместе со странным вскриком мягкая подушка влетела Дакии прямо в лицо. Мать Разложения, с устрашающим выражением лица, схватила подушку Марнака с соседнего места и, свирепо уставившись на Дакию, закричала: «Дакия! Ты, жалкая смертная, посмела надругаться над бессмертной богиней?! Сегодня ты на собственной шкуре поймёшь, почему я — богиня битв подушками!!!»

Не успели слова слететь с её губ, как Мать Разложения, с поистине молниеносной скоростью, подпрыгнула, занесла подушку и бросилась на Дакию.

Дакия, оказавшись врасплох, крикнула разъярённой богине: «П-подождите! У-успокойтесь… ай!!!»

— Сдохни! Умри! Да сдохни уже!!!

***

Скрип.

Дверь отворилась, и за ней предстала предельно простая картина.

Пустое помещение, лестница, а посреди него — связанный мужчина средних лет, чьи волосы уже начали седеть. Была, правда, одна необычная деталь: там, где у человека должны быть уши, у него уныло свисали серые крысиные уши. Верёвки, которыми он был связан, тоже выглядели странно. Они отливали блеском при свете, и с первого взгляда было ясно: это не обычная верёвка, а что-то скорее металлическое. Связать человека металлическим тросом? Хотя, может, потому и связали, что он из зверолюдей? Поникший мужчина, видимо, пришёл в себя от звука открывшейся двери: резко поднял голову, уставился на нас и принялся что-то кричать. — Ммф! Мм-ммф!!! Из-за металлического кляпа во рту разобрать, что он хотел сказать, было невозможно. Крус спокойно посмотрел на него, затем поднял палец и легко постучал им по своим губам. — Успокойтесь немного. Иначе я не смогу вас развязать. — Ммф! Мм-мм-ммф!!! Пленённый зверолюд мог брыкаться и пытаться что-то выкрикнуть сколько угодно — Крус лишь неподвижно наблюдал за ним. Словно тем самым показывал: здесь хозяин положения — он. Некоторое время он смотрел на старейшину Летускада, потом повернул голову, мельком взглянул на меня и сказал: — Я слышал от господина Бариса, что вы плохо знаете эту страну. — Это так, но… Почему он вдруг заговорил со мной? — Значит, и о способах связывать зверолюдей вы тоже мало что знаете. Чтобы удержать здорового зверолюда, сначала нужно связать его, пока он находится в человеческой форме. И связать крепкой верёвкой, которую он не сможет легко порвать. Крус продолжал говорить ровным голосом, не особенно нуждаясь в моём ответе. — Зверолюди по природе способны изменять тело. Они могут перестраивать его целиком, ослабить путы и сбежать. Поэтому обычно их плотно связывают в самой маленькой форме — человеческой — материалом, который не рвётся. Тогда, если зверолюд попробует увеличить объём тела превращением, верёвка врежется в плоть и ранит его. А. Значит, вот почему того мужчину связали металлическим тросом. Буду знать. Пока Крус негромко объяснял, связанный мужчина, похоже, немного успокоился и наконец затих. Крус удовлетворённо посмотрел на него и кончиком пальца указал на кляп у него во рту. — Сейчас я выну кляп. Если станете кричать, я вставлю его обратно и буду ждать, пока вы снова не замолчите. В любом случае, сколько бы вы здесь ни вопили, никто не прибежит вам на помощь, так что советую не тратить силы зря. Связанный старейшина Летускада не кивнул; вместо ответа он молча впился в Круса взглядом. Крус подошёл и снял с него кляп. Старейшина несколько раз размял челюсть, а затем заговорил низким, рычащим голосом: — Крус Аквила. Ты что, думал, я не пойму, кто ты такой? Когда дом Аквила узнает, что ты здесь творишь, совсем потеряв голову и меры не зная, глава Аквилы тебе спуску не даст. Да оставит, даже если узнает. Насколько я слышал, Крус его уже избил так, что тот теперь прикован к постели. Крус сложил обе руки на трости, опёрся на неё и мягко улыбнулся. — Старейшина Даскафил. За то, что со мной случится, я отвечу сам. Поэтому сейчас прошу вас сосредоточиться только на разговоре со мной. Вы ведь уже догадываетесь, зачем я привёл вас сюда. Старейшина Даскафил коротко хмыкнул. На губах у него появилась до крайности наглая улыбка. — Право, ума не приложу, почему ты меня так притесняешь. — Покидая дом, я захватил с собой кое-что. Крус порылся за пазухой и достал несколько листов белой бумаги. — Правоустанавливающие свидетельства, которые наш дом аккуратно отмыл. Я взял только те, по которым не останется никаких хвостов. Взгляните. Крус сделал шаг к старейшине и показал исписанные листы так, чтобы Даскафил успел как следует прочесть каждый. Взгляд у старейшины Даскафила был скучающий, будто ему всё равно, но всякий раз, когда Крус переворачивал лист, его глаза быстро скользили по строкам. — С какой стати мне верить тому, что написано в этих свидетельствах? — Клянусь крыльями Аквилы. — … Похоже, клятва, сорвавшаяся с губ Круса, весила не так уж мало: старейшина Даскафил больше не стал спорить о подлинности документов. Повисла тишина. Спустя некоторое время старейшина Даскафил медленно открыл рот. — Всё же я решительно не понимаю, о чём ты говоришь. Выражение растерянного невежества на его лице было до жути мерзким. Крус аккуратно сложил бумаги, убрал их обратно за пазуху и тихо улыбнулся. — Чего вы хотите? — Кто бы ни спрашивал, желаю я всегда одного. Ослепительной славы, что озарит имя Летускада. Только её. — Половину занятых земель. — …? Крус с сухим стуком ударил тростью по полу и повторил: — Я передам дому Летускада половину занятых домом Аквила земель. Устроим всё так, будто вы захватили их сами, совершенно естественным образом. — …! У старейшины широко раскрылись глаза: предложение оказалось слишком неожиданным. — Ты хоть понимаешь, что сейчас сказал? — Я лучше всех понимаю вес своих слов. Старейшина быстро спросил: — Чем гарантируешь? — Составлю документ с любой формулировкой, какую пожелаете. И печать вдобавок поставлю. — Но ты ведь ещё не глава дома Аквила.

— Я и не говорил, что поставлю свою печать.

Тук.

Крус достал что-то из-за пазухи и легко бросил на пол. Предмет покатился, докатился до старейшины Даскафила и остановился прямо перед ним. Когда старейшина понял, что перед ним лежит, его глаза вытаращились до предела.

— …Это?!

Крус тихо улыбнулся.

— Как я и думал, старейшина Даскафил сразу узнал. Это печать главы дома Аквила.

— Как ты… как ты вообще её достал?..

— Сейчас это неважно. У меня есть печать главы дома, которой я могу заверить документ для вас. А вам нужно лишь решить, принять моё предложение или нет.

Глаза старейшины Даскафила заметались. Он явно крутил в голове предложение Круса, быстро прикидывая выгоду. А потом, будто приняв решение, успокоился, и взгляд его стал холодным.

Он криво усмехнулся.

— Молод ты ещё.

— Я лишь честно и прямо показываю вам максимум того, что могу дать. Примете моё предложение, заберёте половину занятых земель Аквилы и вернётесь в дом — и получите не только славу Летускада. Ваше собственное имя тоже долго будет сиять славой человека, успешно завершившего переговоры.

— И всё-таки молод. Позволь дать тебе небольшой совет как человеку, прожившему чуть дольше тебя.

Даскафил хихикнул и продолжил:

— Кто же на переговорах первым выкладывает всё, что у него есть? Если явиться таким отчаянным, будто готов отдать последнюю рубаху и содрать с себя шкуру, с тебя снимут не только рубаху. Враги просто поймут, что могут взять с тебя ещё больше.

— Приму совет к сведению.

— Вот и славно. Раз понял, мне спокойнее.

— Тогда вы примете моё предложение?

— Ха-ха-ха!

Он расхохотался и легко покачал головой.

— Ты чем слушал то, что я только что сказал? Раз уж я увидел, как отчаянно ты этого хочешь, с какой стати мне теперь просто давать тебе то, чего ты хочешь? Ха-ха-ха!

— Тогда чего вы хотите ещё? Я отдам вам всё, что смогу.

Даскафил облизнул губы и заговорил до странного дружелюбно:

— Это нужно обдумать. Что будет достойной платой.

— Вот как?

Крус молча зачёс волосы назад. Его белые глаза — единственное светлое пятно в сплошной черноте — дрогнули, словно в них что-то проступило.

— Низкий алчный крысёныш. Даже не понимает, что собственная жадность уже затянула петлю у него на шее.

— Ты сейчас что сказал…

Тук.

Чёрная джентльменская трость ударила по полу, и жаркая волна прошла мимо, опалив мне щёку. Воздух в одно мгновение раскалился так, будто готов был вспыхнуть сам по себе, и царапнул мне горло.

Чёрная трость уже побелела от жара. Она сияла сама по себе и беспрерывно источала жар.

Крус медленно поднял её и опустил прямо на бедро старейшины.

Ш-ш-шш!

— А-а-а-а-а-а-а!!!

Раскалённая добела трость с глухим звуком пронзила бедро Даскафила насквозь, и крысёныш, посмевший забыть своё место, завопил так, что крик едва не расколол небо.