Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) Том 1 Глава 14 Ночная вечеринка - это не проблема

~6 мин. чтения · 1,588 слов
Ранее в Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла)...
Рише, вернувшись на виллу, убралась и вышла на балкон, где вспомнила наставления родителей о её роли как женщины, предназначенной только для брака и служения принцу. Погружённая в размышления о ценности своей жизни, она была удивлена появлением Арнольда, который с балкона показал ей столичные достопримечательности, вызвав у неё искренний восторг. Рише заявила, что сама определяет, что ценно в её жизни, и Арнольд, коснувшись её щеки, пообещал полную поддержку её желаний, прежде чем уйти, предложив компенсацию за прикосновение.

- Ммм...

Под лучами солнца, проникающими сквозь окно, постепенно пробуждался разум.

В мягком, уютном свете она перевернулась и не увидела никаких стен там, где ожидала их обнаружить.

Поняв, что лежит на гораздо более просторной кровати, чем привыкла, Рише широко раскинула руки и ноги.

Была ли это ее комната в герцогском особняке, или покои в королевском дворце короля пустыни из дней ее жизни торговца, или соломенная постель служанки?

При пробуждении ее мысли были все еще туманными, и она не понимала, где находится. Медленно потянувшись, Рише наконец распахнула глаза.

- …?

Кровать с балдахином скрывали светло-голубые занавески. Солнечные лучи просачивались сквозь тонкую ткань, и, откинув ее, она увидела пустую комнату без мебели и ковров.

(Ах, да, вспомнила.)

Ей больше не требовалось тренироваться по утрам, ухаживать за садом с травами, готовить завтрак или проверять смесь, приготовленную накануне вечером. Это была не гостиница, где она останавливалась во время пути в Гархаин.

С этими мыслями Рише уютно уткнулась лицом в подушку.

- Такая мягкая...

Лежа в постели, она вяло бормотала про себя.

Судя по положению солнца, время приближалось к шести утра.

Прошлой ночью она, наконец, легла спать около полуночи.

(Значит... Я проспала больше шести часов..?)

Рише с трудом верила в это.

Раньше четыре часа сна были для нее нормой.

А в жизни фармацевта или рыцаря отдых составлял еще меньше - максимум три часа.

(...К тому же сегодня я планирую только уборку. Я же заложница. Может, позволю себе подремать еще чуток?..)

Но стук в дверь вернул ее к реальности.

- Рише, вы уже проснулись?

- Ха, да!

Услышав голос за дверью, она мгновенно вскочила с кровати.

- Это Оливер, я пришел по просьбе Его Высочества, извините, что тревожу вас так рано. У меня есть кое-что для вас.

- Подожди минутку, пожалуйста. Я сейчас открою.

Рише соскочила с кровати и быстро оделась.

Она отвязала занавески, чтобы закрыть кровать, и распахнула дверь. Перед ней стоял слуга Оливер с улыбкой на лице.

- Простите за раннее беспокойство, Ваше Высочество. Только сейчас я смог уйти из кабинета Его Высочества. Рад, что вы уже не спите - это меня успокаивает.

- Хм, кхе, все хорошо... А ты сам, Оливер-сама, разве не выспался ночью?

- Извините за мой усталый вид, но впереди еще гора бумаг. Его Высочество не сомкнул глаз со вчера.

Рише подумала об Арнольде.

Вчера он заходил на балкон ее комнаты, так зачем же он не лег спать, тратя время зря?

- Его Высочество, похоже, очень занят, но разве он не разбирал дела в карете по дороге домой?

- Все бумаги, сделанные до отъезда, были улажены в пути туда и обратно. А сейчас Его Высочество разбирается с работой, накопившейся за время визита в Эрмитию.

- Ах.

С сочувствием и пониманием Рише нахмурила брови.

Человек, убивший ее, теперь побежден служебными делами - поистине жалкая картина. Рише пожалела Оливера.

- Мне очень жаль, Оливер-сама. Прости, что тебе пришлось откладывать работу ради той вечеринки.

- Нет-нет, все в порядке. Его Высочество, всегда говоривший «Я пока не собираюсь жениться», нашел жену именно благодаря этому.

Оливер улыбнулся искренне и тепло.

Но Рише беспокоил один момент, и она осторожно протянула руки, затем обратилась к Оливеру.

- Пожалуйста, приходи столько раз, сколько нужно.

- ...Прошу прощения?

- И не только. Ты ведь наблюдал за мной с самого начала, верно? Если есть проблемы, обращайся ко мне, пока не удовлетворишь свой интерес.

- Хм.. Ммм…

Оливер широко раскрыл глаза, потом рот, словно размышляя.

- Как и говорил Его Высочество, у вас выдающийся талант фехтовальщика, верно? Думаю, это отчасти из-за моей неопытности, но я не ожидал, что вы заметите даже такой мелкий признак…

(...Это скорее чутье торговца, чем интуиция фехтовальщика.)

Рише не раз ловила на себе любопытные взгляды Оливера.

Взгляд дворянина, оценивающего подлинность товаров. Или торговца, ищущего жемчужину среди камней.

Иными словами, проницательный взгляд, способный определить ценность.

- Если я был груб по отношению к Наследной Принцессе, искренне прошу прощения.

Оливер поклонился так низко, что Рише пришлось его остановить.

- Ничего подобного, пожалуйста, поднимай голову.

Для слуги естественно настороженно относиться к женщине, внезапно вышедшей замуж за его господина. Тем более у нее накопилось несколько вопросов.

- Оливер-сама, я вижу, насколько ты сильно встревожен судьбой Его Высочества. Ты уже давно с ним служишь?

- Поначалу я вступил в ряды рыцарей этой страны новичком. Получил тяжелое ранение и был готов оставить службу, но Его Высочество меня приютил. С того момента я верой и правдой служу ему вот уже десять лет.

- …Ты настоящий верный слуга... А знаешь ли ты, зачем Его Высочество Арнольд вознамерился на мне жениться?

- Это…

Оливер растерянно сдвинул брови и заговорил дальше.

- Если честно, я сам немало изумился. Его Высочество все время повторял, что женитьба ему пока не по душе. Однако, судя по всему, после знакомства с Рише-сама в Эрмитии его планы резко переменились.

Неужели он не поделился истинными мотивами со своим преданным соратником? Рише все сильнее огорчалась, оставаясь в полном неведении о замыслах Арнольда.

- Впрочем, Рише-сама, позвольте вас в одном уверить.

Оливер торопливо заговорил, видимо, решив, что она беспокоится.

- Я годами следил за Его Высочеством, но ни разу не замечал его в таком блаженстве. Перед Рише-сама он улыбается так душевно.

- ......

Неужто это лишь потому, что ему весело?

- В чем дело? Вы не кажетесь довольной. Его Высочество всегда был в фаворе у дам из-за своей привлекательности.

- Я согласна, его красота делает его чрезвычайно популярным среди женщин, но меня это не особо радует. Его отношение ко мне больше напоминает игру с забавной игрушкой.

- Ха-ха-ха.

Оливер лишь рассмеялся, не став возражать. В общем-то, он и сам думал примерно так же.

- Рад, что вы так хорошо знаете Его Высочество. — Простите, я, наверное, переборщил с разговорами, но прошу, возьмите это.

Оливер протянул ей три листа бумаги.

- Его Высочество велел передать вам перечень гостей на свадебную церемонию.

- Огромное спасибо. Я как раз намеревалась об этом попросить.

Это окажется весьма кстати для организации всего. Рише внимательно просматривала имена государственных гостей из списка по порядку.

(Его Величество Захад, Его Королевское Высочество Принц Кай, Ее Королевское Высочество Принцесса Гарриет ... Королевство Домана - их делегат не Его Величество, а герцог Джонал.)

Рише размышляла, перелистывая имена из перечня. Для нее это куда больше, чем просто гости на свадьбу.

По сути, здесь значатся главные персоны из разных стран, против кого Арнольд выступит.

Пока Арнольд не убьет отца спустя годы и не развяжет войны вторжений, шанс изменить дело для этих стран еще имеется.

Можно утверждать, что эти люди тоже причастны к будущей войне.

(Его Величество Захад, мне бы хотелось опять с тобой подружиться, как в прошлой жизни купца. Смогут ли принц Кай преодолеть свою слабость и изменить судьбу... С его сильным чувством долга по службе я верю, что он выдержит дальнюю дорогу.)

Ностальгия слегка коснулась ее, когда она вспомнила тех, с кем пересекалась в предыдущих жизнях.

(Рано или поздно они превратятся в «врагов» Гархаина. Но если действовать сейчас, то удастся не допустить разрыва отношений, а то и скрепить союз.)

Она надеялась, что так удастся предотвратить войну. Не ведая о мыслях Рише, Оливер продолжил повествование.

- Церемония свадьбы пройдет через три месяца, так что все успеем подготовить.

- Хорошо, благодарю.

- А сейчас давайте обсудим завтрашний вечерний прием, который так тревожит...

- Завтра... да?

- Что?

Не ослышалась ли она?

Лицо Оливера омрачилось пуще прежнего, когда он заметил явное изумление Рише.

- …. Рише-сама, разве Его Высочество ничего не упоминал вам?

- Ни словечка. Так завтра вечеринка?

- Ха-а, ну и тип... !

Оливер шлепнул себя по лбу, размышляя о положении дел.

- …. Да, будет. И Его Высочество в курсе. Небось, пытается меня подставить, умолчав об этом?

Вспомнив что-то, Оливер быстро добавил.

- Это я виноват...! Он велел: «Рише незачем идти на такой вечер, просто сообщи об отсутствии». Я долго его убеждал и полагал, что уговорил!

Рише искренне пожалела Оливера. Невесте принца-наследника нельзя пропустить прием во дворце.

- Не переживай, Оливер-сама. Я приду. Можешь не сомневаться, явлюсь на прием как положено.

- Спасибо, Рише-сама. Тогда я ускорю подбор ваших горничных и к вечеру все одобрю.

- Нет, я сама все улажу.

У нее имелись опасения насчет выбора служанок.

Из вчерашнего разговора ясно, что кандидатуры в горничные для Рише вызывают споры.

Знакомство с этими девушками у колодца или при мытье посуды. Фраза «все уже решено» больше не прокатит.

- Но вам же будет непросто одной готовиться?

- Ничего страшного. Я способна сама причесаться и одеться. Даже вещи из дома родителей упаковала самостоятельно, так что волноваться незачем.

Хоть Оливер и сомневался, Рише быстро скорректировала план уборки на сегодняшний и завтрашний дни.

* * *

- Ваше Высочество Арнольд, у меня есть вопрос.

Эти слова произнесла Рише первыми, встретившись с ним вновь в своем вечернем платье.

- Я хочу купить семена целебных трав и небольшой участок сада под грядку. Список готова, обсудим позже, если позволите.

- ... Рише.

- Разве не обещали исполнить любое мое желание?

Рише обернулась, и Арнольд устало вздохнул. Оливер давно его одел: черная военная форма с красным плащом и черные перчатки.

- Видать, Оливер умолчал о сути бала. Это фарс - отец устроил его, чтобы притвориться, будто принц-наследник ищет невесту среди местных.

- А, понятно. Я в курсе.

Разумеется, знать королевства раздражены, что принц вербует кандидатку только за границей.

- Я обручен с тобой, так что ночной прием ни к чему. Легко угадать, как аристократы примут тебя - чисто как пленницу.

- Однако я готова ко всему.

С этими словами Рише коснулась края платья.

На ней платье яркого морского оттенка. Юбка из прозрачных слоев ткани, подол обильно задрапирован, колышется словно бутоны цветов.

Коралловые волосы сплетены в косу, уложены наверх заколкой. Нежный макияж гармонирует с жемчужными серьгами и натертыми до блеска туфлями.

- Запомните, Ваше Высочество. Я могу стать «кронпринцессой-заложницей» для вашего королевства. И стыда в этом не вижу.

Ведь это ее собственный выбор.

От ее слов глаза Арнольда удивленно расширились.

- Идемте, пора представить всем вашу невесту.

Протянув руку в роли эскорта, Арнольд вздохнул смиренно, а потом, как всегда, бесстыдно улыбнулся.

- Ничего не поделаешь. Прости за касания.

- У нас перчатки на руках.

Арнольд взял Рише за руку и направился вперед.