Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) Том 1 Глава 9 А сейчас, сделайте свой выбор

~5 мин. чтения · 1,319 слов
Ранее в Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла)...
Рише увидела сон о своей мечте путешествовать по миру и рассказать о ней королю пустынной страны. Проснувшись в карете по пути в Гархаин, она случайно взяла меч Арнольда, они поговорили о её навыках обращения с оружием, любви к цветам и торговой фирме, куда он отправил сообщение от её имени. Рише задумалась о планах на будущее и побеге после пяти лет. Вдруг на кортеж напали бандиты, Арнольд вышел сражаться и запер её в карете, но она взялась за шпильку, чтобы открыть замок.

Осторожно распахнув дверцу кареты, она не заметила бандитов поблизости.

Безоружная в данный момент, Рише двинулась к очагу суматохи, бдительно озираясь. Крики с ругательствами, доносившиеся спереди, постепенно затихли.

Причина оказалась предельно ясной.

(… Они…)

Десятки мужчин, скорее всего бандитов, либо корчились на земле, либо неподвижно валялись.

Среди них возвышался Арнольд, пнувший одного в спину. Вытащив меч, он вонзил его в шею противника, скучая нахмурив брови.

- И это все, что у тебя есть? Я даже решил отпустить своих рыцарей и встретиться с тобой самому. Ты такой скучный…

- Ух…!

Лицо Арнольда омрачилось, и он саданул бандита ногой в живот.

Эта пугающая холодность на его лице возникла не из-за хлопот от атаки бандитов, а из-за досады, что они не дотянули до его ожиданий.

Даже рыцари, его подчиненные, трепетали от озноба, идущего от всего его тела. Сжимая окровавленный меч, Арнольд взмахнул им в воздухе, очищая клинок.

Неужели бандиты в итоге окажутся беспомощно истреблены?

Арнольд, игнорируя риск, протер меч о тряпье бандитов, прежде чем убрать в ножны.

При внимательном взгляде почти все бандиты на земле просто потеряли сознание.

(О, никого еще не убили! … Это из-за того, что мы на землях чужой страны?)

У него и впрямь хватало поводов избегать такого бессмысленного поступка.

Или Арнольд пока еще держит себя в руках и не рубит направо-налево.

Пока Рише изучала его, Арнольд, уловив взгляд, повернулся к ней. Затем последовал сюрприз. Реакция была искренней, далекой от убийственного сияния в глазах несколькими секундами ранее.

- Как ты выбралась из кареты?

- Это секрет. Потому что если я раскрою вам правду, вы примените контрмеры.

- Ха, ты всегда меня удивляешь.

Она желала, чтобы он смягчился от ярости, поскорее повзрослел. Именно когда решила вернуться, из другой кареты появился мужчина.

- Ваше Высочество! Вы снова действуете безрассудно!

Этот гневный человек ростом не уступал Арнольду. С короткими серебристыми волосами и сдвинутыми бровями он оказался оруженосцем Арнольда, Оливером.

- Как вы думаете, зачем рыцари следуют за вами? Мало того, что вы приказали рыцарям отступить, вы еще и сами вступили в сражение с этими бандитами!

(Как я уже говорила, вы попали в самую точку…)

Оливер Арнольда не страшился нисколько. Рише встретилась с ним пять дней назад, и перед выездом из страны он произнес: «Я с нетерпением жду возможности познакомиться с вами, Ваше Высочество.»

На выволочку от Оливера Арнольд отреагировал скорее растерянно, чем сердито, и нацепил маску принца-наследника.

- Я скорее сам буду защищать национальные интересы, чем позволю им сражаться и нанести непоправимый ущерб. Как бы то ни было, те, кто первыми вступили в бой, уже ранены.

Несколько рыцарей, опиравшихся на деревья, шатались. Арнольд приказал остальным взяться за дело.

- Первый отряд, займитесь ранеными! Второй отряд, свяжите этих бандитов!

- Есть!

- Это всего лишь ваше предположение, Ваше Высочество! Вам повезло, что все прошло без происшествий. Смотрите, даже Мисс Рише вытащили из кареты. Как может женщина защищаться, оставшись совсем одна в карете?

- Никто не вытаскивал меня из кареты.

Рише поправила его и стремительно осмотрелась.

Её больше волновало состояние рыцарей. Кровотечение показывало, что раны несмертельны, но рыцари казались чрезмерно ослабевшими.

- Ах, я могу тебе предложить свою помощь?

Едва Рише произнесла это, рыцарь, поддерживавший раненого, вскинул голову и уставился на неё в испуге.

- Я бы не посмел! Ваше Высочество Наследная Принцесса, пожалуйста, вернитесь в карету и отдохните.

(…?)

В отказе рыцаря ничего необычного не было.

Однако его вид больше напоминал нежелание подпустить её к товарищу.

(Он скорее насторожен, чем неприветлив…)

- Ух…

Когда один рыцарь застонал, другой подхватил его, помогая подняться.

- Эй, что случилось? Ты в порядке?

- Нет, мое тело начинает неметь…

- Что ты сказал?… Эй…

Рыцарь торопливо поднял меч, упавший к ногам, но при осмотре лезвия побелел.

- Ваше Высочество! Пожалуйста, взгляните. Бандиты, похоже, нанесли яд на оружие.

- … Черт!

Арнольд лишь приподнял бровь и отдал рыцарям новые приказы.

- Быстро выясните, где находятся раны. Если они находятся близко к сердцу, постарайтесь очистить их от яда.

Инструкции его звучали кратко и четко. Рише обвела взглядом окрестности и приблизилась к связанному бандиту.

Она выхватила его кинжал из ножен — лезвие покрывала блестящая жидкость, как отметил рыцарь.

(Жидкость сильно размазана. Это должен быть дешевый яд, и он легко доступен в больших количествах.)

Подмахнув ладонью воздух от клинка, она не уловила резкого запаха. Теперь она склонилась носом ближе для тщательного анализа.

(От него веет сладким ароматом, словно от перезрелого яблока... Это явно смесь свежей травы и голубого каменного гриба. Полное совпадение с симптомами рыцарей.)

Рише незаметно поднялась и направилась к их повозке.

- Ваше Высочество, леди Рише возвращается в карету.

- Не трогай ее. Пусть занимается, чем хочет.

- Хотя она и владеет фехтованием, но на поле боя не бывала. Ужасная картина наверняка травмирует юную леди.

(Вот оно, точно. И это, и вон то...)

Прислушиваясь к беседе Арнольда и остальных, Рише отыскивала нужные ей вещи.

- Скорее всего, яд парализующий. Слышал, местные охотники применяют подобное, чтобы ослабить крупную дичь. Но доза на клинках не должна быть смертельной.

- Все равно это слишком морока. До Гархаина в лучшем случае два дня пути. А с парализованными рыцарями и того дольше.

- Придется отыскать стойбище охотников. Если добудем противоядие...

- Прошу прощения!

Рише, вернувшаяся с охапкой трав, торопливо подняла руку.

- У меня есть противоядие.

- ... Что?!

Все взоры разом обратились к Рише.

***

Предположения Арнольда в основном совпадали с выводами самой Рише.

Этот яд с сладким запахом применяют охотники по всему континенту. Его готовят из весенних ингредиентов, и он ценится тем, что токсины нейтрализуются при нагреве огнем.

- Полный кубок — смертельная доза для взрослого мужчины. Рыцарям ввели меньше чем сотую часть.

- ……

Уложив раненых рыцарей на бок, Рише растолковала Арнольду. При этом ее руки методично выполняли нужные манипуляции...

- Но лежать на спине им нельзя, иначе труднее шевелить телом, особенно языком. Корень языка может сползти в горло и перекрыть дыхание.

- Хм, ясно... И что дальше?

Спросил Арнольд, наблюдая за руками Рише.

- Что ты там делаешь?

- Что-что, как видите, готовлю противоядие.

Серьезно ответила Рише, растирая травы в чаше.

Белая миска для супа наполнилась цветами, собранными ею утром.

Размять цветы тыльной стороной ложки, потом добавить еще один травяной цветок и перемешать заново. Отвар был бы лучше, но без утвари здесь это роскошь.

- Охотники ценят этот яд за дешевизну, доступность и простоту противоядия.

За всю жизнь фармацевта она вылечила не одного отравленного этим ядом.

Яды из весенних полевых цветов нейтрализуются травами из того же леса.

Охотники открыли это, когда олень с голубым каменным грибом выжил после полевых цветов, и использовали их на подопытных.

- Идеально было бы сварить, но сейчас обойдемся этим, время не терпит.

Влив немного воды в размятые травы и процедив через ткань, Рише поднялась с чашей зеленоватого снадобья.

Тут она наконец уловила недоверчивые взгляды всех вокруг.

- …….?

Ошеломленная этим единением глаз, она невольно посмотрела на Арнольда.

Арнольд, кроме пристального взора Оливера, казался задумчивым. Лечение нужно начинать срочно.

Подумала Рише с тревогой, но вдруг осознала.

(Ах, они мне не верят.)

Впрочем, это логично.

(Я бы тоже не рискнула хлебнуть варево от чужака. Но чем дольше яд в теле, тем хуже с параличом...)

Рише решила развеять сомнения и повернулась к Арнольду.

Закатав рукава платья, она наполовину вытащила его меч из ножен.

- Одолжу, Ваше Высочество.

- На...!

Объявив, она прижала внутреннюю сторону руки к клинку. Легкая боль пронзила, но это ерунда по сравнению с гибелью рыцаря.

- Что ты творишь!

Арнольд ахнул, увидев алую полосу на коже Рише. Он чуть не схватил ее руку и резко отдернул.

Рише не ждала такой вспышки. Но некогда разбираться, она взяла чашу с противоядием и глянула на рыцарей.

- Пожалуйста, не сомневайтесь. Это не яд.

Зачерпнув ложкой снадобье, она нанесла на рану. Легкое жжение подтверждало свежесть ингредиентов.

- Это настой лакрицы, цветов люсии и размятых ягод карри. Если не верите, я выпью глоток.

На самом деле, оно чересчур горькое, потому она предпочла бы обойтись без этого, если выйдет. Маскируя подлинные эмоции, она склонила взгляд на рыцаря, оказавшегося ближе всех к ней.

- Твой яд продержится еще пару дней, так что решай сам.

- Э-э... но...?

- Рискнешь ли ты выпить это противоядие или станешь мучиться от паралича всю дорогу до Гархаина? Впрочем, ты вольен попросить Его Высочество разыскать охотничье поселение и раздобыть их противоядие...

Рише расплылась в широкой улыбке, перечисляя им варианты.

- А Вы, Ваше Высочество, каково ваше мнение?

- ……

Арнольд уставился на Рише с таким изумлением, какого доселе не проявлял никогда.