Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) Том 6 Глава 255 В роли кронпринцессы
Ранее в Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла)...
Взглянув на охотника, который пожал плечами, Рише тихо поинтересовалась:
— Рауль, ты слышал что-нибудь от принца Арнольда или сэра Оливера насчет передвижений человека, называющего себя “Таддеус”?
— М-м, я описал все вероятные маршруты побега, но Его Высочество, кажется, не надеется отыскать этого типа. Он сейчас в основном занят сбором улик и опросом очевидцев.
Очевидно, Рауль полностью поддерживал стратегию кронпринца.
— Когда преследуешь цель, ушедшую под воду, обычно ищешь ее по каплям влаги. Однако белые камни этого города мешают заметить их без оптики. К тому же цвет не позволяет определить, пропитан ли камень водой, а побег случился в темноте.
— Плюс, лето на дворе, теплый морской ветер быстро все высушивает… А ночью и мокрую одежду на человеке трудно разглядеть.
— К тому же, он мог утонуть. Сломанная рука, прыжок с корабля с такой высоты и заплыв до берега в одежде — это почти невыполнимая задача.
У охотницы Рише был похожий случай в прошлом. Ждя свою “жертву”, она затаилась на мелководье ручья под плащом. Казалось бы, холод — главная проблема, но на деле намокшая одежда, которую тащило течением, выматывала сильнее всего. Ткань и без того весит немало, а с водой превращается в тяжелый груз.
— В следующий раз я сама пойду за тобой и не дам скрыться, — прошептала Рише, когда Рауль устало вздохнул.
— Ты и впрямь его супруга. Все так же рвешься в бой.
— А?
Охотник шагнул ближе к девушке, и на его лице мелькнула искренняя тревога.
— Неужели твоя главная забота — вернуться невредимой, играя роль приманки, а? “Леди Лиз”?
— Д-да, — Рише кивнула и машинально потрогала кольцо на левой руке. — Я отлично понимаю, как ты беспокоишься.
— Ладно, — Рауль раздраженно дернул плечами.
— М-м-м, — простонал Йоэль, брошенный на тротуаре.
— Проснулась наконец, спящая красавица. Эй! — охотник присел и слегка похлопал рыцаря по щеке; тот поморщился и приподнялся.
— Доброе утро, сэр Йоэль.
Рыцарь помигал, потер глаза и вдруг принюхался.
— Я так и думал. Тот же аромат, что раньше.
— Аромат?
Наклонившись, Йоэль уставился на Рише и беспечно спросил:
— Вы ночевали с Его Высочеством принцем Арнольдом?
Рауль поперхнулся, пытаясь закашляться и скрыть хохот, но из него вырвались булькающие звуки. Рише на миг застыла, а потом, осознав, замахала руками в шоке.
— Что?! П-почему вы п-подумали т-такое?!
Она изо всех сил прятала факт своего визита в спальню Арнольда. До свадьбы такие вещи лучше не афишировать — это могло бы навредить репутации наследника… К тому же ее это сильно стесняло.
Рише бросила взгляд на Рауля, гадая, углядел ли он, но охотник поспешно отвернулся.
Йоэль с интересом разглядывал взволнованную девушку и вдруг бросил как ни в чем не бывало:
— От вас пахнет цветами. У Его Высочества был такой же запах на совете.
“Ванна!”
После пожара на корабле и помощи пострадавшим женщинам в особняке Рише вела себя обычно, чтобы рана Арнольда не стала всеобщим достоянием. Перед тем как пойти в покои кронпринца, она намылилась персиковым мылом — подарком к свадьбе. Грязной являться к раненому казалось ей неуместным.
— Ах, это… М-м, — истинная причина — забота о ране Арнольда — не годилась для объяснения Йоэлю. Получалось, будто они просто переночевали вместе.
Пока она в панике искала слова, Рауль подбодрил:
— Они ведь пара, муж и жена, ну и что?
— Эй, мы еще не женаты…
— Муж и жена, — рыцарь прищурился и хмуро проворчал. — Хм-м-м. Ну, хорошо…
— Сэр Йоэль?
Напряженную тишину развеял веселый голос охотника:
— Отлично, пора собираться. Вы уже отблагодарили моряков и выудили всю нужную информацию? Тогда задерживаться нет смысла. Для просьбы принцессы мне требуется раздобыть материалы.
— Да, но сперва поможем с уборкой.
Рише грациозно соскочила с ящика, а моряки, в приподнятом настроении, помахали ей на прощание.
— Госпожа Рише! Благодарим за шикарный напиток! На свадьбе и процессии — все будем, отпразднуем!
— Дурак, бракосочетание кронпринца и принцессы зовется “свадебной церемонией”! — а девушке один из них добавил: — Поздравляем с грядущей свадьбой! За будущую кронпринцессу!
Мужчины разом вскинули руки к Рише, будто чокаясь невидимыми бокалами. Она была тронута и улыбнулась искренне.
— Спасибо вам всем!
Проводив уходящих моряков взглядом, она выпрямилась.
“Как супруга Его Высочества принца Арнольда, я вложу все силы в роль “наследной принцессы””.
Вскоре Рише наконец похитили.