Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) Том 6 Глава 256 Железная клетка

~3 мин. чтения · 807 слов
Ранее в Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла)...
Рише и Рауль обсуждают неудачу в поимке Таддеуса, предположив, что он мог утонуть в море ночью. Охотник выражает беспокойство за безопасность Рише в роли приманки «леди Лиз». Проснувшийся Йоэль замечает на ней запах цветов принца Арнольда, вызывая неловкую перепалку. Моряки поздравляют будущую кронпринцессу с свадьбой. Вскоре после этого Рише похищают.

***

В назначенный день леди Лиз явилась на встречу в особняк, расположенный у канала. Поскольку событие планировалось на дневное время, юная аристократка приехала без охраны, взяв с собой лишь одну служанку. После краткого разговора ее отвели в маленькую комнату для примерки платья, и вскоре она исчезла без всякого следа.

Тем не менее, исчезновение дочери виконта не привело к переполоху, и город Безетория продолжал свой обычный ритм жизни.

***

Как только работорговцы ушли из комнаты, Рише, заточенная в темной камере, распахнула глаза и приподнялась. Ее руки были стянуты за спиной, лодыжки тоже скованы веревкой. С кляпом из ткани во рту она прислушалась к своим ощущениям, оценивая состояние.

«Пока все развивается по плану».

После того, как она допила чай, поданный во время беседы, пока играла роль «Лиз», ее проводили в примерочную. Там она симулировала обморок, и ее перенесли сюда, в эту камеру.

«Я готовилась к жесткому обращению, но на теле нет ни царапины. Как эти люди, столь осторожно относящиеся к товару, позволяют себе такие злодеяния? Вероятно, поскольку жертвы — дочери аристократов, одним из условий было сохранение нетронутости тела. Рише выдохнула и нахмурилась. — Они даже не обыскали меня на предмет оружия… Они совсем не боятся своих рабов».

Хоть и необычным методом, но Рише извлекла выгоду из этой беспечности.

Оглядевшись, она заметила, что единственным освещением в тюрьме служила лампа. Девушка подползла ближе к углу камеры и слегка потрясла служанку, которую взяла с собой.

«Старший Йоэль».

— М-м-м, — рыцарь Шарги, замаскированный под горничную, недовольно зашевелился, но не очнулся.

На нем была белая блуза с объемными рукавами и фартук с оборками. Эта пышная одежда скрывала его крепкое сложение. По подсказкам Рауля они выбрали самый женственный наряд. Черты лица Йоэля были нейтральными, так что с макияжем и правильной одеждой он легко превратился в женщину.

«Старший!»

— М-м-м.

Рише, которая уговорила Йоэля на этот маскарад, оставила попытки его разбудить. Вместо этого она потянулась к его уху.

«Я заберу это!» — осторожно вынула она серьгу из уха рыцаря.

По сути, серьга объединяла миниатюрное лезвие и булавки, подходящие как для разрезания веревок, так и для взлома замков. Эти приспособления она привезла в город каналов и ловко интегрировала в свои серьги. Получилось на славу.

«Отлично, что я заранее продумала положение рук при связывании. С такой свободой я смогу перерезать веревку».

Изящные пальцы схватили лезвие с серьги и задвигались вперед-назад. Веревка на запястьях постепенно слабела под натиском острия. Когда Рише повернула кисть под нужным углом и потянула, узлы ослабли. Освободив руки, она сняла кляп, а потом разрезала путы на лодыжках.

Обернувшись к Йоэлю, она вытащила кляп из его рта и затрясла сильнее прежнего.

— Сэр Йоэль… Сэр Йоэль.

Рыцарь медленно разлепил веки. Взгляд оставался сонным и рассеянным — его обычное состояние, знакомое Рише.

— Прекрасно. Противоядие сработало на вас, сэр Йоэль.

— Ты…

— Не могли бы вы чуть раздвинуть руки, чтобы веревка натянулась? Так резать удобнее.

Мужчина поднялся и выполнил просьбу Рише. Сначала она разрезала веревку на запястьях, потом освободила лодыжки. Закончив, Йоэль странно уставился на нее.

— Кто ты такая на самом деле? Я выпил тот чай, но он меня не усыпил… И не так просто орудовать таким лезвием с руками за спиной.

— Повезло, что связали веревкой. Если бы кандалы железные, даже с булавками пришлось бы мучиться дольше.

— Согласен, их способы удержания пленных полностью никудышные. Минимум для пленения человека — это…

Не спускать с него глаз. Провести обыск, раздеть его, сломать конечности и привязать к столбу, — в унисон с рыцарем произнесла Рише.

Их синхронность заставила глаза Йоэля расшириться от изумления, а взгляд стал еще острее.

— Кто ты на самом деле? — четко выговаривая каждое слово, спросил рыцарь.

— Эм-м.

Она думала, что рыцарь Шарги дремал на плацу, пока командир вдалбливал эти правила. Похоже, он все же вслушивался в слова лидера, и Рише порадовалась своей ошибке.

— Ладно, пока ты в бою, мне без разницы, — не получив ответа, пожал плечами Йоэль. — А теперь можно сбросить этот вычурный наряд?

Скинув с себя наряд горничной, рыцарь остался в белой рубашке и штанах, что ранее прятались под женской одеждой. Подобно Рише, на его бедре был прикреплен кинжал.

— Если б знал о такой небрежности в обыске, прихватил бы клинок подлиннее, — недовольно цокнул он языком.

— Увидь они оружие, разразилась бы большая беда… Однако с похищенным объектом они ведут себя чересчур беспечно.

Опустившись на колени у металлической решетки, девушка протянула руку, чтобы ощупать замочную скважину. Вставив пару булавок, она прижалась ухом к замку, чутко вслушиваясь в звуки. Не прерывая свое дело, Рише продолжила беседу с Йоэлем:

— Рауль выслеживал место нашего похищения. Заранее все подготовив, он будет гнаться за нами и нипочем не упустит из виду.

— То есть… подкрепление подоспеет раньше, чем я ввяжусь в драку?

— К сожалению, не все так просто.

Рише осмотрелась по сторонам. Помещение, слабо освещенное одной-единственной лампой, при внимательном взгляде вовсе не походило на тюремную камеру.

— Ведь мы находимся на корабле.

Их заперли в железной клетке. Вокруг виднелась дюжина других камер, и в каждой из них мирно спали женщины.

— Скорее всего, мы уже миновали канал и вышли в открытое море.