Человек-бензопила: Истории о напарниках (Новелла) Том 1 Глава 4 Эносима, остров грёз

~23 мин. чтения · 5,794 слов
Ранее в Человек-бензопила: Истории о напарниках (Новелла)...
Аки и его новые спутники Дэндзи и Пауэр пытаются отдохнуть во время поездки на Хоккайдо. Тем временем Аки вспоминает свое начало работы в качестве охотника на демонов, знакомство с напарницей Химэно и их первое сложное дело против Одержимого Одиночества, где они смогли раскрыть его истинную природу.

Денджи пробудился от собственного храпа. Размытые пятна мелькали на периферии его зрения. Ему понадобилась пара мгновений, чтобы осознать, что солнечный свет пробивается сквозь оконные стекла. Дома стремительно проносились мимо, исчезая едва успев появиться.

Ровный, ритмичный звук щекотал слух: Ту-дук, ту-дук. Ту-дук, ту-дук. Это был звук поезда, скользящего по рельсам. Мягкая вибрация, исходящая от сиденья, была настолько убаюкивающей, что ему казалось, будто он все еще спит.

— Какого черта я делаю в поезде? — спросил он, потягиваясь.

Женщина с рогами на соседнем сиденье закатила глаза. — Отгони сон, Денджи.

— Прекрати, Пауэр, — заметил темноволосый мужчина, сидевший напротив нее. Он повернулся к Денджи. — Вот почему я вчера говорил тебе лечь пораньше.

— Все в порядке, Хаякава, — вмешалась последняя из их компании, женщина в темно-синем, напротив Денджи. Когда он смотрел на неё, было трудно думать о чём-либо ещё. — Денджи был слишком взбудоражен этой поездкой, чтобы уснуть. Ведь так, Денджи?

— Госпожа Макима! — воскликнул Денджи, чуть не подпрыгнув. — Ах, точно. Эносима.

Наконец, он вспомнил. Наконец-то они выполняли своё обещание. Макима и трое обитателей дома Хаякавы отправлялись в поездку на Эносиму.

— Ты как раз вовремя проснулся, — улыбнулась Макима. Она была права: за окнами жилые кварталы сменились кристально-голубым морем. Солнце сверкало на поверхности воды, окрашивая гребни волн в золотистые оттенки. Стая морских птиц пронеслась высоко над ними, издавая крики и величественно паря в небе.

— Охренеть! Море! — восхищённо выкрикнул Денджи.

— Море! Море! — подхватила Пауэр. Оба прижались лицами к окнам.

— Потише вы, оба, — нахмурился Аки. — Мы здесь не одни в вагоне.

Денджи усмехнулся и переглянулся с Пауэр. Они взялись за руки, словно брат с сестрой. — Ну, Аки, не будь таким занудой, — сказал Денджи. — Если уж морю нельзя порадоваться, то чему вообще радоваться?

— Хвостик вечно ноет по любому поводу!

— Хотя бы попытайтесь подумать об окружающих, — проворчал Аки.

— Оставь их, Хаякава. Не каждый день нам удаётся взять отпуск, — ровно сказала Макима. Окно было слегка приоткрыто, впуская морской бриз, который играл с её чёлкой.

— Раз вы так говорите, госпожа Макима… — согласился Аки.

То, как Аки смирился, порадовало Денджи, и он откинулся на спинку сиденья. — Чёрт, отпуск с госпожой Макимой! Это как мечта наяву!

— Ну, вы все так усердно работали в последнее время. Мне лишь жаль, что мы не можем чаще устраивать такие вылазки. Обычно нам приходится держаться поближе к офису, — сказала Макима.

Денджи беззаботно махнул руками. — Поверьте мне, госпожа! На Эносиме будет отпад!

— Мне любопытно, Денджи, — заметил Аки. — Ты хоть малейшее представление имеешь, что такое остров Эносима?

Денджи ответил ему фырканьем. — Остров. Очевидно же.

— Это правда, но этот остров… особенный, — сказала Макима. Она сделала кольцо из большого и указательного пальцев правой руки. — Большинство островов всегда окружены водой, верно? — Она приложила указательный палец левой руки к нижней части кольца. — Эносима — это то, что называют островом, соединённым с сушей. Накопившийся песок образует своего рода мост между островом и материком.

— Ах! Конечно! — Денджи скрестил руки и знающе кивнул, хотя объяснение Макимы показалось ему в лучшем случае туманным.

Она улыбнулась и опустила руки. — Подумай об этом так. Большинство островов одиноки. Они ни к чему не могут прикоснуться. Эносима соединена с землёй, так что это не одинокий остров.

— О. Наверное, в этом есть смысл. — Денджи опустил руки. Эносима, остров, который не был одинок. Это описание ему подходило.

— А вот и он. — Макима указала тонким пальцем в окно. На горизонте появилась полоска зелени, обрамленная пышными белыми облаками.

— Вау, — сказал Денджи. — Меньше, чем я ожидал.

— Возможно, вам будет интересно узнать, — объявила Пауэр, — что у меня есть дача на этом острове!

— Ага, круто, — безразлично ответил Денджи.

— Почему ты не впечатлён? — потребовала Пауэр. — Неужели думаешь, что я лгу?

— Ага, типа того.

— Оскорбление! — заявила Пауэр. — И всё же, ты остаёшься моим партнёром. Говорю тебе, это правда!

Денджи понял, что она не отступит. — Ладно. Где тогда твой дом?

Пауэр наклонилась и указала в окно. — Прямо вон там! Видишь роскошный особняк, пронзающий небеса в самом центре острова? — Вдалеке Денджи разглядел здание в форме огромной свечи. — Узри мою виллу!

— Пауэр, это маяк Эносимы, — сказал Аки.

Ничуть не смутившись, Пауэр хлопнула Денджи по плечу. — Вон маяк, Денджи! Спорим, ты не знал о маяке!

— Ну, блин, теперь знаю, спасибо.

— Вы двое — та ещё парочка, — Макима улыбнулась. С искренним любопытством она добавила: — Дома так же?

Денджи почесал голову. — Ага, мы обычный комедийный дуэт, двадцать четыре на семь.

Это было то же самое подшучивание, которым он обменивался с командой на работе, но здесь, за пределами повседневности, оно казалось свежим и новым.


Наконец поезд остановился на берегу с видом на остров Эносима.

— Мы можем оставить багаж в гостинице, — предложила Макима, — прежде чем начать осмотр. — Они вышли на станции и направились к прибрежному отелю. Разместив вещи, как посоветовала Макима, они снова оказались на улице под жарким островным солнцем.

Денджи подошел ближе к Макиме, возглавлявшей группу. — Итак, госпожа Макима, какой у нас план?

— Отличный вопрос. А что бы ты сам хотел делать, Денджи?

— Я готов на все, лишь бы быть рядом с вами.

— Хотя бы попытайся придумать свои собственные чертовы идеи! — донесся голос Аки позади них. — Госпожа Макима, раз уж мы прибыли, я думаю, нам стоит осмотреть окрестности. — Он размахивал путеводителем.

— Море! Море зовет меня! — Пауэр вскинула руку к небу. — Время купаться!

Макима постучала пальцем по подбородку, затем чуть кивнула. — Хорошо, вот что мы сделаем. Сначала совершим быструю экскурсию по острову. Потом можем окунуться в океан. Когда опустится вечер, настанет идеальное время, чтобы опробовать удобства гостиницы. А затем…

— Да? — с нетерпением спросил Денджи. — А что потом? Что будет дальше?

— Что ж… обещаю, тебе понравится.

Любопытство Денджи возросло, но пока что ему было достаточно просто идти рядом с Макимой.

— Как только мы пересечем мост Бэнтэн, мы окажемся на самой Эносиме, — сказала Макима, указывая на мост, который протянулся над песчаной косой впереди. Они почти достигли цели! Остров казался гораздо крупнее вблизи.

Полуденное летнее солнце отбрасывало резкие тени на брусчатку. Несмотря на яркий свет, морской бриз смягчал зной. Денджи слышал, как волны накатывают на берег и снова отступают. Море действительно словно манило их.

— Эносима! — воскликнул Денджи, переполненный эмоциями, ступив на остров. Они прошли под величественными алыми воротами тории. За ними простиралась улица, вдоль которой располагались многочисленные рестораны и сувенирные лавки.

— Смотри, Хвостик! — окликнула Пауэр, отставая от группы. — Еда! Я хочу есть! — Она втянула воздух.

— Еда? Опять? Разве мы не купили тебе бэнто на вокзале?

— Бэнто… бэнто… — Пауэр изобразила невинность. — Нет, я никогда не пробовала это "бэнто", о котором ты говоришь.

Аки беспомощно пожал плечами и свернул к ближайшей закусочной. Через несколько минут он вышел с рожком мягкого мороженого. — За мой счет. Раз уж мы в отпуске, можем себя побаловать.

Пауэр радостно выхватила у него рожок. — Ха-ха! Превосходное решение! Я… Постой, почему на нем рыба? — При ближайшем рассмотрении оказалось, что темное мороженое было действительно усыпано множеством крошечных белых рыбок.

— Это местный специалитет. Уникальное для Эносимы. Радуйся, что можешь попробовать это местное кушанье.

— Хм… — Пауэр, хоть и неохотно, откусила кусочек. — На вкус… как море… — она поморщилась, как будто ее укачало.

— Дай-ка мне попробовать, Пауэр, — предложил Денджи. Он схватил мороженое и откусил огромный кусок. — Вот это да! Невероятно вкусно!

— Вкусно? — с отвращением переспросила Пауэр. — Меня сбивает с толку сама идея класть рыбу на мороженое.

— В чем проблема? Ты ешь мороженое и ешь рыбу. Экономия времени!

— Непривередливый, не так ли? — Аки взял мороженое у Денджи. Он попробовал небольшую порцию и закрыл глаза. Через мгновение он произнес: — Хм. На самом деле неплохо. Сладость мороженого отлично дополняет солоноватый вкус рыбы. И текстуры прекрасно сочетаются.

— Сначала морщишься, а потом говоришь, что тебе нравится, — поддразнил Денджи. — Определись уже, черт возьми.

— Да, Хвостик! Твоему мозгу нужна определенность!

— Я просто высказываю свое мнение. Не заводитесь, вы двое.

Впереди Макима усмехнулась. — Приятно осознавать, насколько тесна семья Хаякава.

Денджи, Пауэр и Аки обменялись взглядами. Аки потер шею и вздохнул. — Не знаю, назвал бы я это "тесной". Я чувствую себя родителем, имеющим дело с парой бунтующих сорванцов.

— Тьфу. Очень мило, Аки! — проворчал Денджи.

— Смею утверждать, что это мы всегда присматриваем за тобой, Хвостик. Тебе следует считать это честью! — высокомерно заявила Пауэр.

— Не возносись! — возразил Аки.

— Вы правы, Хаякава, — сказала Макима. — Вы действительно похожи на их маму.

— Их м-м-маму?.. — Аки застыл в изумлении.

Денджи и Пауэр согнулись пополам от смеха.

— Ты мамочка, Аки! — прокричал Денджи.

— Мама с хвостиком!

— Заткнитесь! Молчать! Я вас обоих в океан брошу! — прошипела Мать Хаякава, пока двое ее непослушных детей носились вокруг нее кругами, уворачиваясь от его выпадов.

Когда в группе наконец установилось подобие спокойствия, они обнаружили, что идут по торговой улице рядом с мостом. Впереди виднелась лестница и еще одни ворота тории.

— Впереди храм Эносимы, — объявила Макима, ведя их под ворота. На ходу Аки читал из путеводителя, указывая на три зала храма и рассказывая несколько исторических анекдотов. Денджи слушал в одно ухо, а другое вылетало. Он знал лишь одно: чем дальше они шли, тем больше казалось море и тем лучше становилось его настроение.

Когда они добрались до третьего зала, Макима повернулась к Денджи и Пауэр. — Кто-нибудь из вас раньше выражал почтение в храме?

Оба покачали головами.

— Не-а, — ответил Денджи.

— По сути, я богиня, — заявила Пауэр с видом превосходства. — Это вы должны поклоняться мне.

— Позвольте продемонстрировать вам, как это делается. — Макима склонила голову в улыбке и вытянула из своего кошелька монету в пять иен. Она бросила её в ящик для пожертвований. Дважды она совершила поклон, дважды хлопнула в ладоши, а затем снова поклонилась, сложив руки перед собой и закрыв глаза. — Вот так направляют желание к богам.

— Га-ха-ха! — прозвучал смех Пауэр. — Никогда не слышала ничего более абсурдного. Желания исполняются лишь силой воли! — Однако это не остановило её от нетерпеливого броска вперед, чтобы испытать удачу самой. Она швырнула монету — добытую у Аки — в ящик для пожертвований, затем дважды громко и театрально хлопнула в ладоши. — Я желаю получить Нобелевскую премию! И чтобы все люди на планете исчезли, а также чтобы чудовище по имени Макима перестало существовать в этом мире!

— Нет нужды произносить свои желания вслух, Пауэр, дорогая, — мягко заметила Макима.

— Ты желаешь слишком многого для той, кто считает это глупостью, — заметил Денджи.

Пауэр замерла, а затем обернулась с лукавым выражением лица. — Ты, должно быть, ослышался. Денджи сказал ту часть про твоё исчезновение!

— С какой стати мне такое говорить? — Денджи оспорил это ложное обвинение.

— Не беспокойтесь, — сказала Макима. — Сегодня я сделаю вид, что ничего не слышала. Давайте просто насладимся нашим небольшим отпуском.

Пауэр облегчённо выдохнула. Аки прокашлялся. — Думаю, теперь моя очередь. — Он подошёл к святилищу и беззвучно выразил своё почтение.

— Эй, Аки, — окликнул Денджи, когда Аки отошёл от святилища. — О чём ты молился?

— Пожалуй, я оставлю это при себе, спасибо.

— Готов поспорить, я угадаю. Это было что-то связанное с местью, да? — поддразнил Денджи, как будто ему было не всё равно.

— Это было бы лучшее желание, чем те, что загадала Пауэр, но я не собираюсь беспокоить богов этим. Я могу отомстить сам.

— Тогда о чём же шла речь? — Денджи не отставал.

— Я не обязан тебе сообщать.

Денджи и Пауэр переглянулись, затем склонились друг к другу для шёпотного разговора. — Что-то подозрительно, — пробормотал Денджи. — Как думаешь, он пожелал чего-нибудь… ну, знаешь, грязного?

— Я не думаю. Я знаю! Этот Хвостик притворяется святошей, но животная похоть так и прёт из него!

— Довольно с вас обоих! — рявкнул Аки. Он опустил взгляд на землю, и его голос внезапно стал намного тише. — Я молился, чтобы вы оба обрели счастье.

Это известие застало Денджи и Пауэр врасплох. Они снова переглянулись — а затем разразились смехом.

— Что, типа, серьёзно?!

— Ты молишься о самых нелепых вещах, Хвостик!

— Чёрт возьми! Я забираю свои слова обратно!

— Вы двое, будьте добры к своей маме.

— Я не их мама, госпожа Макима!

Когда кратковременная буря утихла, Макима слегка подтолкнула Денджи. — Остался ещё один. Твоя очередь, Денджи.

— Блин, я, э-э… ладно… — Денджи подошёл к ящику для пожертвований и неуверенно замер, затем хлопнул в ладоши, как видел у других. Когда он закрыл глаза, он осознал, что понятия не имеет, о чём молиться. Первое, что пришло ему на ум, был Почита, но Макима сказала ему, что Почита жив внутри него. Каким-то образом Денджи почувствовал, что просить большего было бы неправильно. Он был на пути к достижению обычной жизни, о которой всегда мечтал, и теперь он был на пляжном отдыхе с Макимой, в поездке, о которой, как он думал, можно было только мечтать.

Конечно, были ещё вещи, которых он желал. Есть стейк на завтрак каждое утро. Иметь кучу подружек, даже если он смутно представлял, что именно он будет с ними делать. Но он не был уверен, о чём просить. У Денджи была смутная интуиция, что если он пожелает слишком многого, ничего из этого не сбудется.

Денджи приоткрыл глаза. Он оглянулся. Макима стояла в солнечном свете, обдуваемая морским бризом. Она вопросительно посмотрела на него. Неужели кто-то может быть таким милым?

Это должна быть госпожа Макима, — подумал Денджи. Он широко растопырил локти, чтобы как можно сильнее сжать ладони. Я молюсь, чтобы я смог поехать в ещё одну поездку с госпожой Макимой!

Нет, нет, подожди. Он разговаривал с богами. Неужели он будет беспокоить их такой слабой просьбой?

Я молюсь, чтобы госпожа Макима пошла со мной на свидание!

Хорошее начало, но могло быть и лучше. Желание ничего не стоило.

Я молюсь, чтобы я мог п— то есть, э-э, заняться любовью с госпожой Макимой! Ему лучше следить за языком с богами. Это показало бы им, что он немного повзрослел с тех пор, как Аки отругал его за грязные слова, когда он только прибыл в Бюро Общественной Безопасности.

Даже после этих молитв Денджи молчал, сжав руки. Он не мог избавиться от ощущения, что что-то забыл. Что-то важное. В конце концов, он разжал руки, так и не вспомнив, что это было.

Когда они спускались по тропинке от храма, Макима взглянула на него. — О чём ты молился, Денджи?

— О—э-э—ни о чём особенном.

— О? — Её миндалевидные глаза долго и пристально смотрели на него.

— Что? — Денджи почувствовал, как пот выступает под этим пристальным взглядом.

— Это было что-то… неприличное? — намекнула Макима.

— Н-нет, клянусь! — воскликнул он, отводя взгляд. Затем ему пришла в голову мысль. — О чём вы молились, госпожа Макима?

— Я? Я молилась о ясной погоде сегодня вечером.

Денджи вызвал лишь недоуменное почесывание затылка. Макима же, одарив его насмешливой улыбкой, порхающей походкой спустилась по ступеням храма. «Ладно. Направляемся к морю!»

«Купаться!» — радостно воскликнула Пауэр, вскинув руки к бездонному синему небу.

Так начался второй акт их внезапного отпуска.

Группа обосновалась на пляже у подножия моста Бэнтэн. Песок, испепеляемый полуденным солнцем, обжигал ступни, словно раскаленные угли. Денджи и Аки, уже облачившись в плавки, расположились под взятым напрокат зонтом, подтянув колени к груди в ожидании, пока Макима и Пауэр выйдут из раздевалки.

«Эй, приятель!» — выдохнул Денджи, едва слыша собственный голос на фоне бешено колотящегося сердца. «Не терпится увидеть госпожу Макиму в купальнике! Как думаешь, какой он будет?» — Он прищурился, пытаясь разглядеть что-то сквозь солнечную дымку.

После мгновения молчания Аки лишь пожал плечами. «Я бы не знал».

«Ну, понятно. Но ведь так интересно гадать! Не думаешь, это будет что-то вроде бикини? Держу пари, черное!» — Макима неизменно производила впечатление холодной, неприступной красавицы в своих строгих черных нарядах, и представить ее в ином цвете было почти невозможно.

«Не стоит размышлять о своем начальстве в столь откровенных нарядах», — предостерег Аки.

«Да ладно, что в этом такого? Просто у тебя воображения нет…» — Денджи, надувшись, плюхнулся обратно на песок.

Аки издал протяжный вздох. «Не черное», — пробормотал он. «Госпожа Макима надела бы белое».

«Серьезно?» — Голова Денджи резко метнулась вверх. Когда он только обжился у Аки, то считал старшего охотника невыносимой занудой. Теперь же он начинал осознавать, что, возможно, тот был не таким уж плохим парнем.

Аки устремил взгляд вдаль, к линии горизонта. «Эй, Денджи…»

«Да?»

«Раньше я считал тебя просто дешевым раздолбаем с улицы, но ты, кажется, начинаешь прислушиваться к людям, не так ли? По крайней мере… немного».

Денджи криво усмехнулся. «Внезапно почувствовал себя тепло и уютно?»

«Просто мимолетная мысль».

«Странная мысль».

Аки продолжил, не обращая внимания на его комментарий. «Продолжай слушать, понял? И постарайся быть хотя бы наполовину вежливым, ради всего святого».

«Да, конечно. Посмотрю, что смогу сделать».

Аки действительно звучал как мама. По крайней мере, так, по мнению Денджи, могла бы звучать мама.

Взгляд Аки вновь обратился к Денджи. В его глазах мелькнуло странное умиротворение. «Я знаю, ты сможешь».

«Э-э… спасибо?» — Денджи нахмурился, совершенно не зная, как реагировать на подобную неожиданную похвалу, когда сзади раздался голос.

«Простите, что заставили ждать!»

Макима! «Она вернулась!» — воскликнул Денджи, вскакивая на ноги. Тут же он осекся. «Ох, госпожа Макима, вы не в купальнике!»

На Макиме красовалась широкополая соломенная шляпа и сарафан цвета морской волны — тот же наряд, что и раньше. Единственным отличием в ее образе была книга, которую она держала в руках.

«Конечно, нет», — спокойно ответила она. «Я и не планировала плавать. Даже купальник не брала. Просто зашла за книгой, чтобы почитать на пляже».

«Ооо…» — протянул Денджи, полный разочарования.

«Приветствую вас, смертные! Наслаждайтесь видом Пауэр!» — С этими словами Пауэр эффектно выпрыгнула на всеобщее обозрение в черном раздельном купальнике.

Денджи уставился. «Черное бикини…»

Пауэр, уперев руки в бока и выпятив грудь, горделиво рассмеялась. «Га-ха-ха-ха! Разве вы не чувствуете себя благословенными, узрев меня в таком виде? Вы навеки должны мне благодарность!»

«Ты кажется, потеряла грудь», — бесцветно заметил Денджи, вяло указывая пальцем в сторону ног Пауэр. Там, у ее ног, лежал валик из ткани, служивший накладкой для груди. Как обычно, она умудрилась набить им свой лифчик.

«Что?! Как такое могло случиться? Величайший позор!» — Пауэр в панике схватилась за свою некогда пышную грудь. Ее пронзительный вопль разнесся по всему песчаному побережью.

Позже Денджи и Пауэр арендовали надувной плот и отправились в морское путешествие. Они безмятежно скользили по лазурной глади, маленькое весло рассекало гребни неспешных волн.

«Га-ха-ха-ха!» — хихикала Пауэр. «Давай, Денджи! Греби! Веди нас вперед!» — Она была в еще более приподнятом настроении, чем обычно.

Сидя позади нее, Денджи без особого энтузиазма орудовал веслом. «Черт! Я-то думал, увижу госпожу Макиму в купальнике!»

«Ты все еще ноешь по этому поводу?» — пожаловалась Пауэр. «Я даже не понимаю, что ты нашел в этой ведьме».

«Эй, она…» — горячо начал Денджи, но слова застряли в горле. «Что я в ней нашел?» — пронеслось у него в голове.

«Какая разница?» — Пауэр обернулась к нему с неожиданно серьезным выражением лица. «Денджи, мне только что пришла в голову гениальная идея».

«Какая?»

«Мы сбежим. Прямо здесь. Прямо сейчас. На этом плоту».

«Прошу прощения?»

«Мы в море, а Макима — на суше!» — Она указала на пляж, где Макима, устроившись в тени зонтика, полностью погрузилась в чтение своей книги. «Она совершенно не обращает на нас внимания. Мы можем спокойно плыть по течению… и просто плыть, пока не достигнем берегов другой страны. Даже Макима не умеет ходить по воде. Она нас никогда не догонит!»

«Думаю, она все равно сможет нас настигнуть», — Денджи совершенно не проникся этой безумной идеей.

«И не забывай, Денджи», — голос Пауэр понизился до шепота. «У Макимы нет купальника!»

«Ах, да…»

«Как я и говорила, гениально», — прокаркала Пауэр. «Лишь величайший ум во вселенной мог придумать такой план. Наконец-то я обрету свободу!» — Пауэр вскочила на ноги, охваченная собственным триумфальным блеском. Денджи крепко ухватился за борт плота, когда тот опасно закачался из стороны в сторону.

«Эй, ты же нас перевернешь!» — крикнул он.

«А теперь я приказываю тебе — греби, Денджи! Земли заморские уже почти у нас под рукой!»

«Как далеко до ближайшей страны, если быть точным?»

Пауэр запнулась.— Ну… не уверена. Пятьсот метров?

— Да, вряд ли так близко. — Даже Денджи закатил глаза от досады.

— Тогда шестьсот!

— Думаешь? Ты уверена, что у нас получится?

— Я уверена больше, чем когда-либо! За всю свою жизнь я не сказала ни единой лжи!

— Вот это уже ложь!

Пауэр была патологической лгуньей с тех пор, как Денджи ее узнал. Но кое-что изменилось. Когда они только стали напарниками, Денджи был убежден, что они никогда не найдут общий язык. Однако совместная жизнь привела их к странной гармонии.

Он лежал на спине, слушая, как волны тихо плещутся о борт лодки.— Не думаю, что от этого можно убежать. Кроме того, я сейчас вполне счастлив.

Пауэр смерила его взглядом сверху вниз.

— Что? — спросил Денджи. — Пауэр, что ты… кха! — Пауэр резко плюхнулась Денджи на живот и ущипнула его за щеки. — Какого черта? Больно!

— Дурак! Глупый, тупой дурак! Идиот и болван! Ты сдаешься при первой же возможности!

Денджи поморщился.— Легко тебе говорить…

— Если у тебя не хватит смелости, я сбегу одна! Я отправлюсь в заморские земли без тебя!

— Эм, Пауэр…

— Оставайся здесь и скучай по несуществующему купальнику Макимы! Я бы тебя теперь не взяла, даже если бы ты умолял!

— Пауэр, ты несешь чушь.

— Но Денджи, если однажды ты обнаружишь, что мое отсутствие разрывает тебя изнутри, тогда приди и найди меня. Обещаю, я буду ждать тебя!

Денджи мгновение лежал, пока Пауэр сжимала его щеки. Он кивнул.— Да, хорошо. Я тебя слышу. — Бриз, скользящий по океану, ласкал его влажную кожу.

Пауэр мягко улыбнулась, затем прижалась лбом к его лбу.— Не волнуйся, Денджи. Я знаю, ты сможешь, если кто-то и сможет. Ведь ты же мой партнер?

— Пауэр?

Вот оно снова. Чувство неправильности. Навязчивое ощущение, что он забывает что-то важное. Он чувствовал это в храме, и снова, когда разговаривал с Аки. Что это было? Каждый раз, когда он пытался сосредоточиться, оно ускользало. Даже сейчас оно ускользало из его рук…

— Ты, сбежать? На этой хлипкой резиновой лодке? — фыркнул Аки. — Хотел бы я посмотреть, как ты попробуешь. — Он подплыл к плоту незаметно для них обоих.

— Ребята… — сказал Денджи, но они его не услышали. Пауэр была слишком занята, брызгая на Аки.

— Преследователь, как я и предупреждала! Я прогоню его!

— Эй! Ааа! Прекрати! — Аки поморщился от обстрела в упор.

— Га-ха-ха-ха! Смотри, как Хвостик плачет! Победа за мной!

— Я не плачу, идиотка! Ты мне морской водой в глаза попала! — Аки яростно потер лицо. Пока Денджи смотрел, в его голове всплыл образ — Аки, плачущий в больнице над смертью своей напарницы Химэно. В тот момент Денджи понял, что сам плакать не хочет. Он начал беспокоиться, что потерял нечто большее, чем свое физическое сердце, когда слился с Почитой — возможно, что-то от его человечности тоже исчезло.

Он остановил взгляд на Пауэр, которая все еще как можно быстрее брызгала водой в Аки. А что сейчас? Если Пауэр умрет, заплачет ли Денджи? Сможет ли он заплакать? Он посмотрел на Аки, который сопротивлялся Пауэр как мог. Если Аки умрет, заплачет ли он тогда?

Наконец он сел в плоту и посмотрел на берег. Макима все еще сидела под зонтиком со своей книгой. Она подняла глаза и слегка помахала рукой. Если Макима умрет, он…

— Яргх! — воскликнул Денджи, когда его окатило морской водой сверху. Он вытер лицо. Пауэр и Аки оба ухмылялись ему.

— В этой битве нет нейтральных сторон, Денджи! — крикнула Пауэр. — Ты должен присоединиться!

— Думаешь, ты в безопасности, лежа там? — добавил Аки.

— Ах вы, вонючки!.. — Денджи выпрыгнул из лодки и присоединился к водной битве. Странный диссонанс, который он чувствовал по поводу их поведения, его мысли о том, заплачет ли он, если кто-нибудь из них умрет — эти вещи все еще беспокоили его, но кто захочет думать о мрачном в солнечный отпуск? Это было не весело.

Их крики разносились по летнему воздуху. Вместе с шумом волн они заглушали сомнения Денджи.


— Денджи. Ты плачешь.

— Не плачу. — Денджи потер глаза. Почему Макима так сказала?

Они вернулись в отель. После короткого отдыха группа решила сыграть в «Старую деву». У Денджи осталась одна карта. На ней было слово «Джокер» и изображение ухмыляющегося клоуна.

— Черт, опять! Почему я? — Плечи Денджи поникли, когда он бросил карту. Он потерпел девять поражений подряд. Он был почти уверен, что не плакал, но с таким рекордом кто мог бы его винить?

— Ты действительно хреново играешь в это, Денджи, — сказал Аки.

— Га-ха-ха! Читать тебя — все равно что читать очень легко читаемую книгу! — сказала Пауэр.

— Ой, заткнись!

Он не знал, что хуже — жалость Аки или злорадство Пауэр. По крайней мере, Макима не присоединилась. Вместо этого она посмотрела на часы на стене.— Думаю, нам пора закругляться.

— Что? — сказал Денджи. — Ни за что! Мы не можем остановиться, когда я единственный, кто не выиграл ни одной игры! Еще разок! Пожалуйста, госпожа Макима?

— Но уже почти время.

Время? Для чего же оно? Денджи сжал кулаки, умоляя: — Пожалуйста, еще один раунд! Мы ведь можем, верно? — Он не ожидал, что так будет переживать из-за карточной игры, когда им раздали первую руку, но теперь он не мог уйти, не выслушав насмешки Аки и Пауэр. Его день были омрачены мелкими, тревожными мыслями, но в тот момент единственное, что его беспокоило, — это его счет 0-9.

— Хорошо, — наконец произнесла Макима. — Еще одна игра.

— Да чтоб мне! — воскликнул Денджи. Последний шанс реабилитироваться.

Минутами позже…

— А я вышла! — объявила Макима.

— Вы уже вышли? — вздохнул Денджи. — Не могу поверить, что вы так искусно играете, госпожа Макима.

— К вашему сведению, я никогда не проигрывала в «Старую деву», — ответила она.

Денджи не был уверен, говорит ли она это всерьез, но, сыграв с ней, он мог в это поверить.

Денджи медленно разбирался в играх, но он начинал понимать, как работает «Старая дева». Нужно было избежать вытягивания джокера самому, заставив противника взять его. Для этого требовалось умение читать других. Но у Макимы не было никаких признаков. Ее выражение лица оставалось неизменным. Он не мог отрицать, что она заслужила свои победы. Тем не менее, битва только начиналась. С выходом Макимы борьба между членами семьи Хаякавы продолжалась. Количество карт в их руках неуклонно уменьшалось.

— Твоя очередь тянуть, Денджи, — сказал Аки. Он поднял две свои карты. Денджи сглотнул, затем потянулся к карте справа. Никакой реакции со стороны Аки. Аки был не так невозмутим, как Макима, но умел сохранять покерфейс — или, точнее, лицо для «Старой девы». У Денджи было предчувствие, что Аки держит джокера, но он не мог определить, была ли это карта слева или справа. Он начал тянуться к карте слева, когда ему показалось, что бровь Аки дернулась. Это было лишь легчайшее движение, но Денджи оно показалось признаком скрываемой паники.

— Хи-хи-хи! О, Аки, ты наконец расслабился, — хихикнул Денджи, его рука все еще лежала на карте. Он увидел, как выражение лица Аки стало еще более хмурым.

— Подожди, Денджи! — вмешалась Пауэр.

— Я ничего не жду! — Денджи выхватил карту из руки Аки. — Наконец-то! Я выиграл! — прокричал он, его лицо сияло. Он повернул карту к себе…

…и увидел ухмыляющегося джокера.

— А? — Он был так же шокирован, как и раздосадован. Его плечи снова опустились.

Аки прикрыл рот рукой, пытаясь сдержать смех. — Ты действительно ужасно играешь в это, Денджи.

— Ты… Ты меня обманул! — обвинил Денджи.

— Так играется эта игра, — пожал плечами Аки. — Сам виноват, что попался на крючок.

— Черт! — выругался Денджи. — Это еще не конец. Я еще не проиграл!

Аки положил свою последнюю карту, оставив Пауэр и Денджи сражаться один на один. У Денджи было две карты, одна из которых — джокер. У Пауэр осталась одна. Если она оставит его с джокером, он снова окажется проигравшим.

— Га-ха-ха! Сдавайся, Денджи! Эта победа уже практически моя. У тебя нет шансов, учитывая, что я однажды выиграла чемпионат мира по «Старой деве»!

— Не выигрывала! Замолчи! Я не проиграю на этот раз!

Пауэр демонстративно помахала ему рукой, грубо пытаясь вывести его из равновесия. Пауэр было гораздо легче читать, чем Макиму или Аки. Она была ближе к уровню мастерства Денджи в этой игре. Денджи был убежден, что ее лучший результат — это не более чем тупая удача. Именно поэтому он отказывался позволить ей снова одержать верх.

— Что ты задумал, Денджи? — спросила Пауэр.

— Эй, если меня так легко прочитать, давай, прочитай меня! — Он крепко зажмурился.

Денджи знал, что если Пауэр потянется к джокеру, он не сможет сдержать улыбку — а если она собиралась оставить его со старой девой, он не сможет сдержать падение настроения. Именно так они все водили его за нос игру за игрой. С закрытыми глазами он не мог видеть карты, а значит, не мог реагировать. Безошибочная стратегия.

Может, я умнее, чем думал! — сказал себе Денджи.

Наступил долгий, тихий момент. Наконец он почувствовал, как Пауэр взяла карту. Он приоткрыл один глаз, осторожно, но с нетерпением желая взглянуть на последнюю карту в своей руке.

Это был джокер.

— Какого черта? — Он швырнул карту на пол татами. — Черт! Я действительно думал, что это будет моя игра!

— Я знаю, что произошло, Денджи. Хочешь, расскажу? — Макима уселась на стул на балконе и с насмешкой наблюдала.

— Да! — с нетерпением сказал Денджи. — Что это было? Это была тупая удача, да?

— Пауэр подкралась к тебе за спину и подсмотрела твои карты.

— Что?

— Га-ха-ха! — злорадствовала Пауэр, в экстазе. — Это была самая легкая победа в моей жизни!

Денджи недоуменно смотрел, как его партнерша ликует. — Эй… разве это не жульничество?

Пауэр продолжала ухмыляться. — Ни в коем случае! Ты сам подставился, закрыв глаза.

— Трудно с этим спорить, — заметила Макима.

— Да, думаю, тут она тебя подловила, — добавил Аки.

Их согласие только усилило радость Пауэр. — Га-ха-ха-ха! Ты снова проиграл, Денджи. Это десять раз подряд!

Долгое мгновение Денджи смотрел на джокера в своей руке — а затем сунул его в рот.

— Эй! Он съел ее! — воскликнул Аки.

— О нет! Выплюнь! Выплюнь!

— Мрррггххх!

Денджи носился по комнате, уворачиваясь от Аки и Пауэр, настолько долго, что успел проглотить карту. К тому времени, как им удалось его схватить, он лишь высунул язык.— Теперь видите, теперь нет! Нет старой девы — нет проигрыша!

Аки и Пауэр переглянулись, пожали плечами.— Никогда не знаешь, что ты выкинешь в следующий раз, Денджи, — произнес Аки.

— Ты все равно остаешься идиотом, — добавила Пауэр.

— О. — Денджи ожидал большего спора. Отсутствие реакции выбило его из колеи.

Двое других отпустили его руки.— С таким упорством, — сказал Аки, — может, у тебя и есть шанс заставить госпожу Макиму проиграть в следующий раз.

— Га-ха-ха! Мы ожидаем от тебя больших свершений, Денджи! — поддразнила Пауэр.

Денджи проигнорировал их. Снова он почувствовал этот легкий толчок.

Макима хлопнула в ладоши, прерывая его ход мыслей.— Хорошо, с картами покончено. Пора. Почему бы нам не пойти?

Вернувшись в настоящее, Денджи выглянул наружу. Было темно.— Что это значит? Уже ночь. Куда мы идем?

— На улицу.

— На улицу? — недоуменно повторил Денджи.

— Помнишь? — подтолкнула Макима. — Я обещала, что тебе понравится то, что произойдет после того, как мы отдохнем в отеле.

Макима вывела семью Хаякавы на улицу. По мере приближения к пляжу воздух наполнился запахом морской воды. В лунном свете Эносима словно таяла во тьме моря. Черный силуэт рассекал темно-синее небо, словно врата в преисподнюю.

— Что происходит, госпожа Макима? — спросил Денджи. Макима приложила палец к губам и указала на небо.

Секундой позже раздался свист фьююююю, когда что-то взметнулось в небеса. Оно взорвалось с бумом. Небо заполнилось ливнем света, гигантским цветком, который угас вместе со звуком. Цвета осветили остров и заплясали на лице Макимы, когда она повернулась и сказала:— Сегодня вечером фейерверк, Денджи.

— О! — В голове Денджи щелкнуло. — Вот почему вы молились о ясной погоде!

— И, похоже, мои молитвы были услышаны. Красиво, не правда ли?

— Э-э… да. — Денджи не знал точно, чего ожидал, но не мог избавиться от чувства разочарования. Фейерверки были довольно красивы, но они не наполняли его желудок и не заставляли кровь бурлить. Ему не было скучно, но и не сказать, чтобы он был взволнован. Лично он предпочел бы поужинать или принять ванну. Аки и Пауэр, с другой стороны, казалось, были заворожены зрелищем. Денджи стоял рядом с Макимой, и каждый раз, когда фейерверк взрывался, его свет давал ему возможность увидеть красоту ее лица.

Ну… наверное, нормально. Денджи скрестил руки и смотрел на квинтэссенцию летнего зрелища. Некоторые фейерверки напоминали хризантемы или пионы из парчовой ткани. Другие разбрасывали сверкающие лепестки во все стороны. Затем были фигурные, создававшие формы звезд или глупые рожицы. Наконец, один прочертил по небу большую золотую дугу, подобно комете. Каждый освещал небо лишь на мгновение, прежде чем исчезнуть.

А? Что здесь происходит? Наблюдая за зрелищем над головой, Денджи снова охватило чувство, что что-то не так. С каждой угасающей вспышкой света его накрывала волна одиночества и беспокойства. Когда фейерверки начались, он нетерпеливо ждал их окончания, но теперь страстно желал, чтобы они никогда не заканчивались.

— Госпожа Макима? — произнес он, но когда повернулся, ее там не было. Он обернулся и увидел, как Аки и Пауэр ускользают. — Эй! Куда это вы собрались? — крикнул он, но они не обернулись.

Он попытался последовать за ними, но его тело словно налилось свинцом. Густой воздух обвивал его конечности, сопротивляясь каждому шагу.— Эй, подождите! Подождите же! — Это было всё равно что пытаться плыть сквозь грязь. С каждым шагом он терял почву под ногами.

Взорвался фейерверк.

Я помню.

— Аки! Пауэр! Не уходите! Вернитесь! — Он выставил правую ногу, но она увязла в асфальте.

Двое других были уже на полпути через мост. Сверху сыпались искры.

Ах да…

— Черт! Я не понимаю… — пробормотал Денджи.

Фьююююю! Еще один фейерверк взмыл в небо, прочертив путь белого света сквозь кромешную тьму. Этот будет большим. Он каким-то образом понял, что это финал, конец.

Они двое…

— Вернитесь! Вернитесь! Верните-е-есь! — Денджи протянул руку, словно мог вырвать их из ночи. Они почти исчезли.

Внезапно земля отпустила его ноги. Он упал вперед.

Они оба уже…

— Черт! Нет, это не может закончиться! — Он сжал кулаки, стиснул зубы, он сверлил небо взглядом.

Последний фейерверк взорвался. Казалось, будто он взорвался у него в животе; звук грозил разорвать ночь на части. Самый большой цветок из всех расцвел прямо над головой, уничтожая тьму ослепительным светом.

— Это не может быть концом! Это не может закончиться! Это не может быть всё! — Он кричал во всю мощь своих легких, его лицо искажалось. Он пытался перекричать взрыв, но его голос был едва слышным шепотом на фоне грохота в небе, пока цветок ронял свои лепестки в ночь Эносимы, а затем снова погрузился во тьму.

В последнем отблеске перед угасанием Денджи возникло мимолетное ощущение, будто Аки и Пауэр обернулись взглянуть на него с другого конца моста. Но это было лишь предчувствие, иллюзия.


— Эй, хватит дрыхнуть.

— Хм? Хрмгх? — Денджи медленно открыл глаза, почувствовав, как кто-то настойчиво трясет его. Резкий запах ударил в нос. По мере того как его зрение приходило в норму, перед ним предстал гладко выбритый мужчина с седыми прядями в волосах и заметным шрамом у рта. Это был Кишибэ, капитан Особого 4-го Отдела Истребления Демонов Бюро Общественной Безопасности.

Денджи сделал глубокий выдох. Он обнаружил себя в крошечной, тускло освещенной комнате с голыми бетонными стенами. Пол был усеян остатками нездоровой пищи и пустыми обертками. Неподалеку, на полу, лежала Кобэни, его бывшая коллега по Бюро Общественной Безопасности.

Кишибэ окинул Денджи оценивающим взглядом. — Ты кричал во сне. Все в порядке?

— Я кричал? — переспросил Денджи, все еще пребывая в полудреме.

— Говори потише, — предостерег Кишибэ. — Иначе Макима нас услышит.

— Точно… — Он начал вспоминать. Кишибэ привел их в это укрытие, чтобы скрыться от Макимы. От Макимы, которая жаждала получить Человека-Бензопилу. Именно ради этого она подарила Денджи жизнь, о которой он так мечтал, и затем безжалостно отняла ее.

— Как ты себя чувствуешь, Денджи? — уточнил Кишибэ.

Денджи подобрал слова. — Не отлично, но и не то чтобы ужасно.

Узнав, что весь его опыт в Бюро Общественной Безопасности, вся эта новая жизнь, которую он считал своей, были лишь искусно срежиссированной игрой Макимы для достижения её целей, он ощутил себя так, будто его смыли в самый грязный унитаз в мире. Однако, на протяжении всей своей жизни, он обладал уникальным талантом — умел оставлять позади все жизненные невзгоды, просто хорошо выспавшись.

Кишибэ задал следующий вопрос. — Если тебе не ужасно, то почему ты плакал?

— А? — Машинально Денджи коснулся своего лица. Кончики его пальцев нащупали влагу на щеках. Ощущение было холодным, но в груди разливалось неожиданное тепло. — Не знаю, — ответил он. — Наверное, мне что-то снилось.

— Ты можешь позволить себе такое в такое время? — Кишибэ слегка приподнял бровь.

— Если кто и может, то это я. Так она сказала.

— О чем это ты?

— Я… я не совсем понимаю. — Денджи склонил голову, озадаченный. Медленно он поднялся на ноги. Коснувшись груди, чтобы убедиться, что сердце бьется, он затем показал Кишибэ знак мира. — Ладно. Я иду убивать Макиму. Скоро вернусь.