О моём перерождении в аристократа с производственной магией Том 1 Глава 400 Битва, Часть 4

~3 мин. чтения · 823 слов
Ранее в О моём перерождении в аристократа с производственной магией...
Орт и Затра уходят, получив арбалет. Главный герой создает странную куклу для Арте с длинными руками-мечами, которая после одевания становится менее пугающей. Ди сообщает, что гидра отступила в море, но не ушла. Внезапно гидра атакует, но Затра и Орт отвлекают её, давая герою шанс начать контратаку.

— Ларгус! Лильда?!

Стремительно добравшись до домика, чудом избежавшего разрушения у самого морского побережья, я обратился к водной глади, вызывая апкаллу по именам. В ответ, прямо у кромки воды, над волнами показалась знакомая голова.

— Ах, слава богу! Плывите сюда!

Услышав мой зов, Ларгус и остальные вновь погрузились под воду. Через мгновение у домика одна за другой начали появляться головы. Сразу же над поверхностью показалось не менее пятидесяти русалок, что меня немало удивило.

— Ого, вас здесь так много?! — вырвалось у меня рефлекторно, и Ларгус, сохранив серьезное выражение лица, одарил меня кивком.

— Нам предстоит решительная битва за наш дом. Я привел с собой двести воинов.

— Целых двести?!

Я был поражен. Однако Ларгус лишь спокойно кивнул, будто речь шла о пустяковом деле.

— Мы обитаем в этих водах уже очень давно. За редким исключением, здесь у нас нет врагов.

— П-правда... Значит, помимо той гидры и кита-монстра, вам и море по колено? Что ж, в таком случае у меня есть одна просьба к вам, храбрым воинам.

— Хм? Какая?

Как только я произнес слово «просьба», он посмотрел на меня с явной готовностью выслушать. Несомненно, русалки — простой и открытый народ.

С такими мыслями я приступил к изготовлению арбалетов обычного размера из деревянных блоков.

— Прошу вас, используйте это оружие и атакуйте гидру с дистанции.

Выслушав мои слова, Ларгус взял арбалет и, сурово прищурившись, направил его на меня. Подняв только что сделанное оружие на уровень глаз, он нахмурил брови.

— ...Будет ли от него какой-нибудь толк?

— Если это заставит её хоть на мгновение замедлиться — этого будет вполне достаточно.

Без сомнения, это смертельно опасная затея, и, не зная истинной мощи моих особых арбалетов, любой бы забеспокоился. Вероятно, я прошу невозможного. Так я размышлял, но Ларгус лишь молча и решительно кивнул.

— ...Я понял. Мы сделаем это.

— Серьёзно?! Большое вам спасибо!

Услышав его ответ, я радостно улыбнулся и выразил свою благодарность. В ответ Ларгус лишь покачал головой.

— Это мы должны благодарить вас... Вы рискуете жизнями ради нас. Мы приложим все силы, чтобы помочь.

Произнеся это, Ларгус повернулся к Лильде и остальным. Кратко разъяснив им план, он вручил арбалет одному из молодых воинов. Это был крепкого телосложения парень, на вид — превосходный и быстрый пловец. Увидев это, я тут же принялся за изготовление стрел.

— Оттяните тетиву, вставьте сюда стрелу. А затем нажмите вот здесь, чтобы произвести выстрел. Всё понятно? — спросил я, и Ларгус с товарищами дружно закивали.

Убедившись, что они всё поняли, я продолжил создавать стрелы. Тем временем Ларгус пристально взглянул на гидру, которая преследовала отряд Орта.

— Эта затея невероятно рискованна, однако пришло время решающей битвы. Прошу вас: отдайте все свои силы этому сражению.

В ответ на слова Ларгуса русалки лишь мрачно, с трагической решимостью, кивнули. Страх перед столкновением с такой гидрой в их родной стихии... Даже представить страшно. Но мы были обязаны любой ценой замедлить движения монстра. Даже если Орт и кукла Арте будут отвлекать гидру, мы не сможем нанести точный удар, пока она так яростно мечется.

— ...Отлично! Тогда я ускорю производство арбалетов! Вся надежда на вас!

С этими словами я начал неустанно превращать деревянные блоки в арбалеты и стрелы, а Ларгус, один за другим, раздавал их молодым воинам, отдавая распоряжения. Русалки продолжали появляться за добычей, и мне едва хватало времени на их изготовление.

«Наверное, под водой это зрелище выглядит очень впечатляюще», — подумал я, передавая им двадцатый по счёту арбалет и сорок стрел. Но этого всё ещё было недостаточно. Пока я сосредоточенно мастерил, Рильда, внимательно следившая за гидрой, внезапно вскрикнула: «Ах!»

Подняв голову и проследив за её взглядом, я увидел, что гидра готовится повернуть назад.

Судя по всему, Орт и Затра временно укрылись в лесу. Что ж, после столь изнуряющей погони это вполне естественно.

— П-приостанавливаемся! Всем в укрытие! — в панике вскочив на ноги, крикнул я. Но Арте покачала головой и шагнула вперёд.

— Н-нет! Я справлюсь!

Она воскликнула и молниеносно активировала новую куклу. Увидев творение, несущееся со скоростью ветра, Ди расширил глаза и рассмеялся.

— Ух ты! А она действительно быстрая!

Ди с восторгом следил за стремительными движениями куклы. Тем временем она в мгновение ока настигла гидру и взмыла в воздух. Взлетев на десять метров вверх одним махом, кукла, не сбавляя скорости, нанесла удар по одной из голов чудовища.

Из-за головокружительной скорости куклы гидра не успела уклониться. Правая рука-клинок с характерным свистом рассекла воздух, и из глаза гидры хлынула алая кровь. Издав пронзительный крик, чудовище задергалось в конвульсиях.

Увидев это, Ди сорвался с места и бросился в атаку. На бегу он воздел руку и крикнул Камсину:

— Камсин! Защиту лорда Вана полностью поручаю тебе!

— Е-есть!

Камсин громко и решительно ответил Ди. На самом деле Ди, скорее всего, посчитал, что Камсину ещё слишком рано вступать в схватку с таким огромным врагом, но сам парень об этом не подозревал. Он крепко сжал рукоять меча, готовясь к бою.

Видя самоотверженность моих спутников, защищающих меня, я вновь опустился на землю и взялся за деревянные заготовки.

— Тиль! Прикажи принести больше деревянных блоков!

— Д-да!

Отдав этот приказ, Тиль, я с поразительной скоростью продолжил изготовление арбалетов.


Продолжение следует…

Над переводом работала команда FanLate Journal

Перевод и редактура: Исекайный Сомелье