Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 782 Эпилог - Старик на пенсии (1)

~8 мин. чтения · 2,115 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Паппета пытают и допрашивают, но он не поддаётся. Ему удаётся перевернуть ситуацию, используя маготехническое оборудование, и одолеть своих мучителей. После битвы он узнаёт своё истинное имя — Пиноккио, и отправляется на поиски Спящей красавицы, чтобы узнать, как ему жить дальше.

Бип-бип-бип-бип!

Бип-бип-бип — щёлк!

— У-у-у...

Пронзительный звон будильника разбудил старика, который с протяжным стоном с трудом разлепил веки.

Мир вокруг, подобно его собственным ресницам, медленно переходил от полной темноты к блёклому, синевато-серому предрассветному освещению.

— Хм-м...

Едва пробудившийся старик, издавая усталое мычание, бросил взгляд на часы, показывавшие...

[05:30]

Половину шестого утра.

Довольно ранняя пора для подъёма.

Особенно для старика, чьё финансовое положение и свободное время были в избытке.

Сам старик осознавал это, и на мгновение задумался о том, чтобы ещё немного поспать. Однако сон более не шёл, и он вскоре поднялся.

Безусловно, с возрастом потребность во сне уменьшилась, но была и куда более веская причина.

Если бы он действительно желал выспаться, то не стал бы устанавливать будильник на столь ранний час. Причина, по которой он вставал так рано, была проста.

— И всё же, привычка — это поистине страшная сила...

Привычка.

Старик, вновь поражённый тем, какой властью над ним обладает эта привычка, с видимым усилием выбрался из постели.

Эта привычка уходила корнями в его скудное прошлое, когда он питался одной лишь картошкой, не зная разнообразия ни за завтраком, ни за обедом, ни за ужином.

Тогда, стремясь вырваться из этой нищеты, он приучил себя вставать рано каждое утро — будь то работа в ресторане или деятельность посредника. Эта практика продолжалась до самого последнего времени.

Хотя сам он уже не испытывал прежнего желания.

Как бы это точнее назвать? Тревога? Беспокойство, если он отменит будильник и позволит себе поспать подольше?

Из-за целого клубка причин, которые сложно поддаются объяснению, он не мог ни отключить будильник, ни сознательно продлить свой сон.

Так и получалось, что почти против собственной воли он устанавливал будильник и каждый день поднимался в половину шестого утра.

Три сотни шестьдесят пять дней в году.

— Фух...

Старик, чьё время на земле неумолимо сокращалось, с этими размышлениями поднялся с кровати.

Затем, чтобы освежиться, он подошёл к окну и отдёрнул тяжёлые шторы.

Шух!

Шторы разошлись с приятным шелестом.

За окном, спрятанным за плотной тканью, он увидел городских тружеников, уже направлявшихся на свои рабочие места.

— М-м...

Возможно, возраст действительно изменил его, или же тому была иная причина, но, наблюдая за этими людьми, с раннего утра, словно обессиленные, бредущими на работу, старик издал удовлетворенное мычание.

Им всем приходилось подниматься затемно, но, в отличие от них, работавших через силу, он мог спокойно наблюдать за ними с высоты своего окна. Это зрелище наполняло его чувством глубокого удовлетворения и превосходства.

Плеск.

Чтобы усилить это ощущение, старик налил в изящный хрустальный бокал немного дорогого напитка из такой же изысканной бутылки, поднял символический тост в пустоту и сделал глоток.

Право же, даже достигнув статуса одного из самых богатых людей Ланды, он поступил мудро, не переезжая и оставшись здесь, в Т-зоне.

— Кхм...

Старик закашлялся, отгоняя мысль, которая могла бы навлечь на него небесное наказание, после чего отошёл от окна и направился из спальни вниз.

Его дом не отличался огромными размерами или показной роскошью, присущей многим богачам Ланды, но он был знакомым, уютным, обжитым, хранящим следы его собственных рук.

Там, как и каждое утро, он сварил себе кофе и приготовил скромный завтрак.

Ш-ш-ш...

Средства на найм прислуги у него, безусловно, были, но, похоже, старая привычка, оставшаяся со времён работы в ресторане, никуда не исчезла: по крайней мере, завтрак ему хотелось готовить лично.

Впрочем, под «лично» подразумевалось лишь приготовление яичницы, жареных сосисок, тостов и тушёной фасоли.

Так или иначе, со временем дом наполнился аппетитным ароматом. Старик поставил приготовленную еду на стол, забрал газету, оставленную у двери, и, приступив к завтраку, начал чтение.

В наши дни, конечно, преобладало радиовещание, но по утрам ему хотелось тишины, и поэтому он упорно предпочитал газетные публикации.

— Хо...

Едва увидев заголовок на первой полосе, старик издал удивлённый возглас.

[Война Пинкмэн и Бойцовской команды завершена! Победа Бойцовской команды!]

В газете сообщалось, что конфликт между Пинкмэн и Бойцовской командой, начавшийся несколько месяцев назад, завершился триумфом последней.

Под заголовком располагалась фотография: на фоне разрушенных зданий Джо, схватив за воротник главу Пинкмэн, держал его прижатым к земле.

— Отличный снимок.

Эту стычку, которую также называли «войной теней», официально позиционировали как борьбу за контроль над криминальным миром, но те, кто обладал реальным пониманием ситуации, знали: дело было не только в этом.

По сути, это была куда более значимая опосредованная война между королевской властью и Центральным советом.

Бойцовская команда, поддерживаемая королём Альбертом, и Пинкмэн, за которыми стоял Центральный совет.

История была интригующей, полной тайн, такой, что настоящие ценители сенсаций облизнулись бы.

Однако старик лишь ненадолго задержал на ней свой взгляд, снова сделал глоток кофе и продолжил свой неспешный завтрак.

То ли потому, что когда-то он встретил «его» и сотрудничал с ним, то ли по иной причине — даже подобные новости больше не вызывали у него сильных эмоций.

Так он наслаждался своим тихим, размеренным утром.

Бип!

Раздался звонок в дверь.

— А.

Звонок, прервавший утреннюю тишину.

Старик не выказал раздражения по поводу внезапного шума. Напротив, словно именно этого момента он и ожидал, он встал и подошёл к двери.

— Ты сегодня задержался, Ал.

— Приношу извинения, старший. По дороге пришлось заехать за продуктами...

У распахнутой двери виднелся мужчина с красной кожей.

Он выглядел немолодым, а в руке его был объемный коричневый пакет, набитый продуктами.

Именно этого мужчину и встретил старик… нет, Форест, отворив дверь.

— Иди и разложи всё.

— Да…!

***

Едва дверца холодильника была открыта, как тут же послышался стук продуктов, выкладываемых на полки.

Ал раскладывал купленное по просьбе Фореста по своим местам. Хотя принесённого было немало, он справился очень быстро.

Он занимался этим снова и снова с тех пор, как юношей стал мужчиной средних лет, и потому довёл дело до полного автоматизма.

Если задуматься, в этом было что-то печальное.

Пусть когда-то один был хозяином ресторана, а другой — его работником, но они всё ещё жили так. Хотя теперь Ал давно нашёл собственный путь и встал на ноги как самостоятельный человек.

И всё же на его лице не было ни тени раздражения. Напротив — лишь искренняя улыбка.

Форест, наблюдая за ним, отпил кофе.

— Ты действительно удивительный человек.

— Что Вы имеете в виду?

Прошло, по-видимому, немало времени: раньше Ал напрягался от одного лишь слова Фореста, а теперь с хитрой улыбкой переспросил его.

— Я уже несколько лет как отошёл от дел, а ты всё равно приходишь сюда и с улыбкой занимаешься всякой мелочью.

— Ха-ха, после той неоценимой помощи, что я получил от Вас, это сущий пустяк.

Сказав это, Ал убрал коричневый бумажный пакет из-под продуктов в карман и сел напротив Фореста.

Форест молча взглянул на него.

Под «неоценимой помощью» Ал имел в виду то, что Форест когда-то нанял его и его товарищей — беспризорных, которым негде было укрыться.

Форест, подобно Кенту, сорвавшему куш на буме реконструкции, на случай непредвиденного — то есть если однажды он не сможет заниматься посредничеством, — а заодно желая избавиться от комплекса, оставшегося со времён работы в ресторане, открыл собственное заведение. Тогда-то он и взял к себе Ала и других таких же, дав им временную работу и крышу над головой.

В то время им двигало лишь желание подешевле использовать рабочих, но, если оглянуться назад, это оказалось одной из причин, по которым Форест, пусть и уже не на пике, всё-таки так долго оставался на плаву в деле посредничества.

Конкуренция среди посредников была беспощадной: они нередко переманивали клиентов друг у друга, перехватывали сведения о заказах и уводили фиксеров. Но Форест, благодаря верности своих работников, был относительно хорошо защищён от таких угроз.

И потому смог оставаться посредником до тех пор, пока не столкнулся с «тем парнем».

Но теперь эта черта Ала начинала его беспокоить.

Посредник находится между светом и тьмой, служит мостом между ними, но, если говорить строго, он всё же ближе к тьме.

А во тьме правильные добродетели порой становятся оковами.

Он не имел в виду, что нужно лгать и мошенничать, подрывая доверие, но такие методы хотя бы следовало понимать, уметь к ним готовиться и при случае применять.

Иными словами, для этой работы излишняя честность подходила плохо.

— На самом деле причина, по которой я прихожу сюда и занимаюсь такими мелочами, совсем в другом.

Словно прочитав мысли Фореста, Ал прикрыл рот ладонью и прошептал:

— В чём же?

— Если каждое утро оставаться с Вами наедине, старший, окружающие начнут думать, будто мы обсуждаем что-то важное.

—...

— А такие заблуждения, как Вы и сами знаете, порой становятся мощным оружием.

— Ха…

Форест фыркнул, глядя на Ала, который умело использовал свой ум.

— Похоже, у посредников Ланды действительно сдали нервы. Раз уж они так боятся отставного старика.

— Называть Вас совсем ушедшим на покой было бы всё-таки некоторым преувеличением.

— Ещё и огрызаться научился? Впрочем, после двадцати с лишним лет в посредниках у тебя и смелости должно было прибавиться.

Тук. Тук.

Форест дважды постучал по столу и покачал головой.

— Позвольте поправить. Выбирающие — не религиозная организация. И это дурацкое «святилище Тракто» тоже не официальное название.

— Официально — нет. Но Вы и сами знаете, старший, что по сути всё уже решено. Ход событий уже предопределён.

Ал сделал извиняющийся жест, но при этом прямо возразил Форесту.

И возразить ему Форест не смог.

Как сказал Ал, было очевидно, что Выбирающие превратятся в религиозную организацию.

Даже здесь, в Союзном королевстве, вера в него уже пустила корни и неуклонно крепла.

В конце концов, это был спаситель, остановивший демона, снизошедшего в столицу, и предотвративший конец света. Скорее уж удивительно, что до сих пор всё не оформилось в полноценную религию.

Наверное, это стало возможным лишь потому, что Мари упорно отстаивала его волю.

Но, как бы она ни старалась, полностью остановить зарождение церкви Тракто, поклоняющейся ему, было невозможно.

Лосось может плыть против течения, но не может изменить само течение.

Тем более что даже в церкви Патер уже подул ветер перемен: там его начали называть мессией, посланным богом, а то и сыном бога.

— Тот случай сильно повлиял на всё.

Ал осторожно упомянул «тот случай».

Этот «случай», который позже назвали «вторым чудом», произошёл в центральной части континента.

Всё произошло, когда паладин, лишившийся Святого Искусства, предпринял попытку остановить отступника, разорявшего деревню. Однако, будучи лишённым своего Святого Искусства, паладин теперь был лишь безупречно обученным солдатом, и человек такого уровня не мог ничего противопоставить колдуну. Тем не менее, паладин продолжал блокировать путь колдуну, сеявшему хаос в деревне, и в один момент, воззвав в молитве к «Его» имени, обрел новую силу и сумел остановить противника. Эта новая сила, в отличие от Святого Искусства, не могла нейтрализовать тёмную магию, но зато усиливала его тело даже сильнее, чем раньше. — Фух... Форест отхлебнул кофе и тяжело вздохнул. Стоило ему вспомнить тот случай, как мысли до сих пор путались у него в голове. Событие произошло на самом деле, и не ему спорить с этим, но как ни крути — это было не похоже на него. Он нёс свой крест и при этом отвергал поклонение, однако совершил подобное... Что-то в этом упорно не давало Форесту покоя. Хотя, что вообще может понимать такой простой человек, как он... Словно прочитав его настрой, Ал извинился. — Простите, если я Вас расстроил, старший. Форест взглянул на Ала. На человека, которого выбрали представителем общины Хонг'инов Ланды; на человека, сумевшего закрепиться как посредник, открывшего ресторан, ставшего мужем одной женщины и отцом одного мальчика. И всё же в этом извиняющемся лице проглядывал мальчишка из прошлого. — Хо... Похоже, я правильно сделал, что велел тебе бросить это «хозяин» и звать меня «старший». — А? — И пользоваться мной умеешь, и спорить со мной — тоже. Совсем взрослым стал. — Ха-ха, Вы мне льстите. — Пожалуй, теперь тебе уже нет нужды приходить каждое утро здороваться. — Н-нет! Старший... прошу Вас! Похоже, Ал и вправду не врал, когда говорил, что их ежедневные утренние встречи — его главная опора: взмолился он вполне искренне. Постаревший Форест стал ещё более сварливым. — Тебе ведь моя помощь уже не нужна, разве нет? — Нет! Как раз есть одно дело, которое я хотел бы с Вами обсудить. Ал, столько лет умевший подстраиваться под Фореста, ловко вытащил бумаги из сумки и тут же предъявил ему вопрос, в котором без его помощи якобы не обойтись, — так он мигом умаслил капризного старика. И хотя Форест всё прекрасно понимал, он всё равно принялся из вредности восстанавливать собственную значимость, давая советы, от которых было мало проку. И в самом деле, с возрастом люди будто снова становятся детьми. — Итак, вот что я думаю. Ну как? — Блестящая мысль, старший! Ура, ура, троекратное ура! — Одного раза достаточно. Со второго уже раздражает. — Да, понял... ха. ха. — ? С чего это ты вдруг засмеялся? — Да нет, ничего. Просто сегодня Вы, кажется, бодрее обычного. — Вот как? — Ага. И тарелку дочиста опустошили, и вид у Вас получше... В общем, это к лучшему. Словами Ала Форест вдруг осознал, что и впрямь доел завтрак до конца. Раньше у него постоянно было тяжесть на желудке, и он оставлял понемногу на тарелке. Перемена была неожиданной, но он решил просто принять её как хорошую новость. Дело не срочное, но сегодня у него всё-таки были «кое-какие» планы, так что лишние силы были бы весма кстати. — Вот оно как... Ал. — Да, старший. — Ладно, закругляйся. Хоть посуду помой. — Да! Ал тут же встал и унёс мыть тарелки и приборы, которыми Форест только что завтракал. Это было хорошее утро.