Режим — АД. Хардкорный геймер на самой высокой сложности в другом мире (Новелла) Том 8 Глава 421 Принц Макрис

~6 мин. чтения · 1,546 слов
Ранее в Режим — АД. Хардкорный геймер на самой высокой сложности в другом мире (Новелла)...
Аллену понадобилась Святая жемчужина для своего друга, и он нанял для этого певицу Розалину. Несмотря на то, что Розалина родом из вассальной провинции и её не допустили к участию в Конкурсе Певиц, она смогла проникнуть в столицу во время всеобщей паники, устроенной Алленом. Розалина заключила сделку с Алленом, согласившись выступить на конкурсе в обмен на Святую жемчужину, а также уступив Аллену вторую жемчужину, предназначенную для Перомуса.

Перевод подготовлен командой «Звёздный Раскол» 🌌

Приятного чтения!


В помещениях для гостей, пристроенных к главному дворцу, Сесиль и её свита собрались в столовой с принцессами Рапсониль и Кармин. В то время как Аллен со своей группой наслаждался десертами в городе, здесь велось обсуждение дальнейших шагов, основанное на информации, полученной от него.

— Аллен, что за дела?! — воскликнула Сесиль. — Мы тут взаперти сидим, а ты там отдыхаешь!

Пока Аллен вел переговоры с Розалиной, Сесиль, находившаяся вдали, продолжала кипеть от негодования.

— Э-э... Подобные обвинения возмутительны. Никакого отдыха, — немедленно отозвался Птица G. Крепко сжатый в руках недовольной волшебницы, призванный дух пытался объяснить, что переговоры с Розалиной были суровой необходимостью.

— Ну, это вполне в стиле Аллена, — примирительно улыбнулась Софи. — К тому же, теперь у нас появился реальный шанс заполучить священную жемчужину.

Пока Софи успокаивала подругу, Кармин заверила Рапсониль, что гнев Сесиль не принесет никаких проблем.

— И все равно это нечестно! — не унималась волшебница.

— ...

Рапсониль же волновало совершенно другое. Принцесса до сих пор находилась под впечатлением от демонстрации силы. Она только что на собственном опыте ощутила эффект навыка пробуждения Птицы F — «Вестника». Прямо в её сознании, словно наяву, транслировалась картинка с оживленной улицы перед известной кондитерской. Диалог с женщиной по имени Розалина проигрывался в её голове кадр за кадром, создавая абсолютную иллюзию присутствия.

Когда гостей только разместили во дворце, Шия уверенно заявила, что этот внутренний конфликт — сущие пустяки. Мятеж провалится, и принцессу освободят, ведь с ними лидер отряда — Аллен. Тогда Рапсониль отнеслась к этим словам со скепсисом, но теперь, увидев лишь малую толику истинной мощи призывателя, начала понимать, что это была не шутка.

— Потрясающая эффективность. Торговые записи, значит? Выходит, эти реестры покупок (購入記録) свободно раздают купцам? — восхищенно протянула Шия, оценив стратегию Аллена.

— Именно, — подтвердил Аллен через своего призванного духа. — Принцесса Рапсониль, эти записи хранятся во дворце? Если да, то где именно?

— Безусловно, хранятся, но точное место мне неизвестно, — ответила Рапсониль, предполагая, что архивами заведуют чиновники Игномаса, поэтому выяснить детали сложно.

— Понятно. Чем вслепую обыскивать дворец, проще договориться с купцами, у которых уже есть копии на руках, — произнес Аллен через Птицу G.

Вся эта схема с покупками была раскрыта, когда Аллен решил разобраться, почему в магической лавке у Розалины потребовали свидетельство участника (参加証) Конкурса Див. Он не собирался просто скупать самые дорогие платья и украшения, бездумно тратя золото. Одновременно с переговорами на улице, он расспрашивал Рапсониль о правилах.

Оказалось, свидетельство требуют по двум причинам. Во-первых, для предотвращения мошенничества и участия без должной квалификации. Победительнице гарантируют не только священную жемчужину Макриса, но и безбедную жизнь. Примечательно, что даже в случае выявления обмана участнице не грозит наказание — считается кощунством наказывать ту, кого отметил сам Макрис, ведь именно священная рыба является центром фестиваля. Поэтому отсев и проверки начинаются еще на этапе покупки украшений. Подозрительных лиц тут же допрашивают. Именно поэтому магическая лавка, будучи официальным партнером турнира, пыталась увести Розалину в подсобку.

«Значит, если грамотно подделать документы, последующее разоблачение не создаст проблем», — мысленно отметил Аллен.

Вторая причина заключалась в сборе данных о покупках, которые затем рассылаются купцам. Внешний вид имеет для Макриса колоссальное значение. Во дворце ежегодно фиксируют, что именно покупали и в каких нарядах выступали финалистки. Именно для ведения этой статистики при покупке и требуют предъявить свидетельство. Следовательно, если не участвовать в фестивале, украшения можно купить и без него.

Дворцовые архивы сводят воедино, а затем предоставляют торговцам для подготовки к следующему году. Опираясь на статистику прошлых побед, купцы прогнозируют тренды и формируют ассортимент. Анализ спроса, учет популярности и продвижение конкретных товаров — всё это строится на данных о покупках. И хотя турнир официально считается религиозным праздником благодарности Макрису, он служит мощнейшим двигателем экономики.

В любом мире и в любую эпоху фундаментом коммерческого успеха остаются большие данные. Только опираясь на массив информации, можно одержать победу — что в торговле, что в конкурсе, рассудил Аллен.

Он решил добыть аналитику прямо из рук продавцов, которые уже получили эти сводки. Это был самый надежный способ извлечь сведения, избежав лишних рисков. Ситуация и так требовала предельной осторожности: нужно было незаметно провести Розалину на сцену, параллельно разыскивая во дворце Кристальные семена.

К этому моменту Аллен уже вел переговоры о получении реестров с владельцем той самой магической лавки, где Перомус ранее купил серьги. Требовалось выудить статистику за максимально долгий период, чтобы понять вкусы Макриса. Договорившись встретиться с Розалиной позже, Аллен полностью сосредоточился на диалоге с торговцем.

— Кажется, за звонкую монету он готов ими поделиться. Я проанализирую данные и отберу несколько вариантов одежды, а вы уже их скомбинируете, — принес новые вести Птица G.

Стоило Аллену заявить: «Я заплачу любую сумму. Но если откажешься — я уйду к конкурентам. И в будущем тоже», как хозяин лавки, Касагома, резко стал гораздо сговорчивее.

Однако никто из присутствующих не считал, что достаточно просто швырнуть деньги на самые дорогие вещи. Именно поэтому финальный выбор нарядов и балансировку образа Аллен доверил тем, кто остался в резиденции.

— Значит, всё упирается во вкусы. Кстати, а сохранились ли какие-нибудь легенды о Макрисе со времен, когда он еще был принцем? Какой типаж женщин ему нравился? Да и какой вообще была эта Диардора? — поинтересовалась Шия у Рапсониль.

Она надеялась, что факты из человеческой жизни святой рыбы помогут им выиграть. Софи, Сесиль и даже саммон Аллена синхронно кивнули — история Империи Простия казалась слишком приглаженной и отредактированной. Истинные обстоятельства знакомства могли скрывать ключ к победе.

— ...Как встретились господин Макрис и госпожа Диардора? — лицо Рапсониль внезапно помрачнело, и она на мгновение замялась.

— Что-то не так? Он отличался дурным нравом? — спросила Шия.

По лицу Рапсониль она безошибочно поняла: принцесса явно знает истинную историю о Макрисе, жившем триста лет назад, и история эта весьма нелицеприятная. Возможно, обстоятельства знакомства с Диардорой действительно были сильно приукрашены.

— Нет, господин Макрис всегда был образцом добродетели, — поспешно возразила Рапсониль. — Но... чтобы рассказать об их встрече, мне придется раскрыть одну тайну, о которой нельзя умалчивать.

— Хм? О чем речь?

— Дело в том, что внешность господина Макриса была... ну...

— Что?! Быть того не может! Из-за внешности? Хотите сказать, он был уродлив? Этого просто не может быть!

Сесиль мысленно обратилась к страницам «Истории Империи Простия», которую перечитывала бессчетное количество раз. О внешности Макриса в тексте не упоминалось, но на книжных иллюстрациях он точно не выглядел уродливым.

— Увы, это правда, — кивнула принцесса. — За глаза святого Макриса называли не иначе как «Свиным принцем» (豚の皇子).

— Свинья? Та самая, что живет на суше? — искренне поразилась Сесиль столь странному ругательству для подводного народа.

— Да. Говорят, родной отец — тогдашний Император — поразившись уродству сына, привел в пример животное, которого даже не существует в море. Он так и сказал ему: «До чего же ты уродлив. Вылитая свинья». Видимо, в Империи Простия слово «свинья» стало синонимом невообразимого уродства, не встречающегося в прекрасных морских глубинах.

Попросив держать услышанное в тайне, Рапсониль начала рассказ. Рыболюди Простии фанатично относились к красоте. Недаром высшая знать наземных королевств признавала только их ювелирные изделия. Эстетика была для империи всем. И в таком обществе на свет появился Макрис. Его внешность вызывала у окружающих физическое отторжение. Дошло до того, что приставленных к нему слуг рвало от одного его вида. На балах знатные дамы не просто отказывались с ним танцевать — они избегали даже смотреть в его сторону.

С возрастом проблема лишь усугублялась. Когда принц окончил академию и пришло время искать невесту, ни один аристократический дом не дал согласия. Дочери влиятельных лордов впадали в отчаяние и слегали с жесточайшей лихорадкой, едва услышав о перспективе брака с кронпринцем величайшей подводной империи.

— Какой кошмар... — прошептала Софи, потрясенная столь жестокой реальностью.

— И это еще не всё. Поняв, что принц не сможет оставить наследников и приносит лишь позор, Император приказал ему скрывать лицо под глухим капюшоном плаща днем и ночью. Говорят, именно после этого господин Макрис сбежал из дворца.

Раздавленный словами отца-императора, Макрис покинул дом и скитался по улицам Патланты, пытаясь найти хоть какое-то пристанище. Измученный и голодный, он забрел в обычную дешевую таверну для простолюдинов. Натянув капюшон на самые глаза, принц пил вино, размышляя о своей погубленной жизни без будущего, как вдруг услышал прекрасный голос. На небольшой возвышенности, залитая светом, пела женщина. Это и была Диардора.

— Так вот как они познакомились! — воскликнула Сесиль. В её голове наконец-то разрешилась главная загадка любимой сказки. Долгие годы она не могла понять логическую дыру: как наследный принц мог встретиться с простолюдинкой в обычной дешевой таверне? Сесиль невольно ахнула вслух, осознав, что ответ крылся в уродстве принца, о котором умолчали в легендах.

Это была любовь с первого взгляда. Песня Диардоры вернула Макрису волю к жизни, и вскоре беглый принц вернулся во дворец.

— Да. После этого он стал регулярно наведываться в эту таверну, всегда скрывая лицо под капюшоном, — продолжила Рапсониль.

Так как заведение было небольшим, завсегдатаи довольно быстро заметили таинственного посетителя в плаще, который приходил послушать песни. Вскоре поползли слухи о подозрительном незнакомце. И однажды Диардора сама подошла к Макрису. Она упомянула о беспокойстве гостей и вежливо попросила его откинуть капюшон.

— И он откинул его?! — Сесиль подалась вперёд, почти подпрыгивая от нетерпения. Очевидно, подобные романтические слухи были её слабостью, и от избытка эмоций она так сдавила бедного G-птица, что того едва не расплющило. Впрочем, благодаря тому, что навык развития фамильяра достиг восьмого уровня, пернатый обладал такой физической прочностью, что любой воин передовой мог позавидовать.

— Говорят, откинул. Похоже, он и сам подумывал однажды снять капюшон и заговорить с ней.

— Ах! — Софи приложила руки к груди в предвкушении развязки. По всей видимости, она тоже обожала подобные истории, и теперь девушки затаили дыхание.

А Аллену оставалось лишь проглотить готовую сорваться с языка фразу: «Опять устроили девичник», и вместе со всеми молча слушать историю принцессы Рапсониль.


Над главой работали:

— malstach (перевод и вычитка)

— QaZer_ (редактура)