Моё переселение обернулось историей о призраках Том 1 Глава 195
Ранее в Моё переселение обернулось историей о призраках...
— Это что, одежда для сэра Габриэля?
— Да. Весьма похоже на форму нашего рыцарского ордена.
На наплечниках золотой нитью был искусно вышит лев, несущий на своей спине сияющее солнце — священный и нерушимый символ храма.
— Леди, взгляните, тут ещё и открытка лежит.
Внутри коробки вместе с одеждой находилась небольшая карточка с посланием. Канна, нахмурившись, попыталась прочесть написанное, но вскоре сдалась и, отрицательно покачав головой, протянула карточку мне.
Почерк был настолько нечитаемым и корявым, словно Миса писала это послание, уже проваливаясь в глубокий сон.
Канна ещё не научилась читать так бегло, тем более такие витиеватые каракули, поэтому быстро оставила эту затею.
Сам факт, что послание было написано в такой спешке, а на костюме при этом не было ни единой, даже самой крошечной складочки, красноречиво говорил о невероятном профессионализме Мисы и её преданности собственному делу.
Уважаемой леди Рохансон.
От всего сердца благодарю вас за то, что вы удостоили чести наш бутик «Арте».
Я искренне надеюсь, что платье, создание которого вы мне доверили, в полной мере оправдает ваш безупречный вкус.
И если моя скромная работа придётся вам по душе, не сочтите за дерзость, могу ли я обратиться к вам с одной небольшой просьбой?
Костюм, который я вложила в эту коробку, изначально шился специально для моего брата.
Однако из-за непредвиденных обстоятельств мой брат не сможет присутствовать на Жертвенной церемонии, и в итоге эта одежда оказалась совершенно не у дел.
Поскольку этот костюм теперь некому надеть, по-хорошему мне следовало бы просто избавиться от него, но у меня рука не поднимается уничтожить плоды собственного труда.
Поэтому я осмеливаюсь просить вас об одолжении. Пожалуйста, распорядитесь этой одеждой так, как посчитаете нужным, на ваше усмотрение.
Я очень надеюсь, что мои сотрудницы, которым я поручила доставить вам этот подарок, не станут без спроса заглядывать внутрь или читать эту открытку.
Пусть завтрашний день станет днём вашего абсолютного триумфа, и пусть вы сияете ярче всех.
С глубочайшим уважением,
мадам Артемисия.
В открытке открытым текстом говорилось, что эта одежда якобы шилась для Мишеля, но поскольку он не сможет прийти, она стала ненужной, и мне предлагалось распорядиться ею по собственному усмотрению.
Читая эту очевидную и бесхитростную ложь Мисы, я не смогла сдержать улыбку, и уголки моих губ сами собой поползли вверх.
Мишель был значительно ниже Габриэля и уступал ему в телосложении, так что, учитывая совершенно разные мерки, было кристально ясно: этот парадный костюм с самого начала кроился и шился исключительно для Габриэля.
Поскольку она не могла открыто поручить эту работу своим сотрудницам, ей, должно быть, пришлось шить костюм для Габриэля в полном одиночестве.
Создать моё сложное платье было само по себе грандиозной задачей, а она вдобавок взялась за парадный мундир для Габриэля.
Ей наверняка не хватило бы времени, даже если бы она разорвалась надвое.
Неудивительно, что в итоге она свалилась в обморок от истощения.
— Значит, у госпожи Мисы была веская причина скрывать содержимое коробки от своих работниц.
Когда я пересказала содержание открытки, Канна, словно у неё над головой зажёгся восклицательный знак, понимающе кивнула.
Действительно, Миса ни за что не стала бы рассказывать остальным сотрудницам о том, где сейчас скрывается Габриэль.
То, что она в качестве прикрытия писала таким подчёркнуто вежливым, официальным тоном, несвойственным ей в обычной жизни, наверняка было своеобразной подстраховкой на тот случай, если любопытные сотрудницы всё-таки вскроют коробку.
Конечно, даже если бы они прочли записку, вряд ли кто-то из них поверил бы в эту историю. Но, судя по всему, девушки действительно не подозревали, что находится внутри, так что доверие Мисы к своему персоналу полностью оправдалось.
Я как раз раздумывала над тем, стоит ли мне прямо сейчас отнести одежду Габриэлю.
В этот момент снаружи раздался робкий стук в дверь. Вместе со стуком донеслось неразборчивое, приглушённое бормотание. Прислушавшись, я поняла, что это голос маленького ребёнка.
— Неужели это Мавка?
— Мавка? Я сейчас же открою и посмотрю!
Канна торопливо подбежала к двери и распахнула её. Как я и предполагала, на пороге стояла маленькая девочка, а в её глазах стояли крупные, готовые вот-вот пролиться слёзы.
— Мавка, милая, что стряслось?
— С-сестрёнка Канна! Этот злой-презлой господин кот отобрал у меня мою мышку!
Стоило удивлённой Канне задать этот вопрос, как Мавка, уткнувшись носом в её пышную юбку, принялась горько жаловаться на Пудинга.
Я всё гадала, почему ребёнок так безутешно рыдает, а оказалось, что Пудинг перед самым уходом на ужин бесцеремонно забрал у Мавки ту самую демоническую мышь.
Канна, прекрасно понимая истинные причины такого поступка, не могла открыто ругать Пудинга и лишь в нерешительности переминалась с ноги на ногу.
В стенах герцогского особняка Пудинг обычно оставлял мышь Мавки в покое. Однако, лишь только собираясь куда-то отправиться, кот непременно забирал грызуна с собой.
Мотивацией для этого служила не природная вредность, а глубокое, искреннее беспокойство о безопасности девочки.
Хотя сейчас Рико полностью владела своим телом и прямой угрозы не существовало, оставалась вероятность, что демон вновь попытается захватить контроль. В таком случае, если бы мышь стала изображать Рико, Мавка оказалась бы в смертельной опасности.
С точки зрения самой Мавки, Пудинг представлялся ужасным и злобным котом, который безжалостно лишил её единственной возможности пообщаться с любимой мамой.
— Сестрёнка Канна… Пожалуйста, отругай этого злого господина кота, чтобы он вернул мне мою мышку! Ну пожа-а-алуйста!
Мавка, подобно цепкому детёнышу, повисла на Канне, капризным тоном растягивая слова.
— Никогда прежде не встречала такого крупного и назойливого клеща.
— Но почему Мавка пришла сюда совершенно одна?
— Мавка, а где Хейзел?
Стоило мне задать этот вопрос, как Мавка виновато поджала губы и замолчала.
Во время отсутствия Рико, заботу о девочке традиционно брала на себя Хейзел. В целом герцогском поместье не было никого, кто лучше понимал бы сложившуюся ситуацию.
Мы даже специально договорились с герцогом, чтобы освободить Хейзел от её основных обязанностей. Теперь она фактически считалась полноправной няней Мавки.
Тем не менее, Мавка время от времени сбегала от Хейзел, чтобы найти утешение у Канны. Вероятно, причиной тому служило то, что Канна потакала всем её прихотям, в то время как Хейзел, несмотря на свою кротость, нередко ворчала и делала замечания.
Хотя все эти наставления исходили исключительно из истинной любви и заботы о самой Мавке…
По всей видимости, и в этот раз девочка сумела ускользнуть от Хейзел, скрывшись от неё. Вероятно, бедная Хейзел сейчас, со слезами на глазах, обшаривает весь особняк в поисках пропавшего ребёнка. Её появление здесь должно было состояться с минуты на минуту.
Однако даже спустя некоторое время, когда Канна уже успела полностью успокоить Мавку, и та прекратила плакать, Хейзел так и не показалась на пороге.
— Госпожа Хейзел что-то задерживается…
Едва Канна произнесла эти слова, как тело Мавки заметно напряглось.
Это было явным признаком чувства вины у ребёнка. Заметив эту странную реакцию, Канна начала мягко, но настойчиво расспрашивать Мавку о причинах такого поведения.
Мавка, неуверенно переводя взгляд с одного предмета на другой, после долгих раздумий наконец решила быть предельно честной.
— Понимаете… я сказала Хейзел, что она мне больше совсем не нужна…
Несмотря на наши усилия успокоить её, слёзы снова брызнули из её глаз. Сквозь громкий плач и всхлипывания Мавка путано рассказала нам о случившемся.
Выяснилось, что после того, как Пудинг забрал у неё мышь, Мавка побежала к Хейзел и начала долго и шумно выражать своё негодование.
Хейзел, которая обычно без лишних слов успокаивала капризного ребёнка, на этот раз произнесла нечто пугающее: она заявила, что Мавка, возможно, больше никогда в жизни не увидит эту мышь.
Мавка, никогда прежде не слышавшая, чтобы всегда тихая Хейзел говорила так сердито, была поражена до глубины души.
К тому же её переполняла горечь из-за потери мыши, ставшей единственной связью с мамой.
В порыве детской обиды она заявила Хейзел, что больше не хочет с ней дружить, и сбежала к нам с Канной.
Признаться, я могла понять и чувства Хейзел.
Хейзел была той самой особой, которая своими глазами наблюдала, как Рико поглощает этих ужасных мышей.
Для Хейзел эти грызуны навечно остались источником сильнейшей психологической травмы.
Можно лишь представить, насколько ей было тревожно и некомфортно видеть, как Мавка беспечно общается с Рико, используя одну из этих самых мышей.
Однажды она даже собралась с духом и прямо спросила меня, как долго я собираюсь позволять Мавке играть с этой тварью.
В её глазах читалось столь неприкрытое беспокойство, что я не стала увиливать и честно ответила: это продлится лишь до завершения Жертвенной церемонии.
Видимо, её слова о том, что Мавка не увидит мышь, основывались именно на моём обещании.
— Какая же нехорошая госпожа Хейзел.
Канна, пытаясь поддержать Мавку, принялась успокаивать её, вставая на её сторону. Но, к нашему удивлению, Мавка отрицательно покачала головой.
— Нет. Это Мавка вела себя очень плохо…
— Какая же она всё-таки умница.
Канна посмотрела на неё с такой нежностью, словно готова была расцеловать, а затем крепко обняла.
— Если наша Мавка искренне извинится, то и госпожа Хейзел обязательно попросит прощения в ответ.
— Правда?
— Ну конечно. Держу пари, она прямо сейчас сидит и ждёт, когда ты к ней вернёшься.
Мавка не могла сразу высказать своё желание немедленно вернуться к Хейзел, и в нерешительности замялась.
— Но ведь Мавка сама сказала, что Хейзел ей больше не нужна?
— Госпожа Хейзел взрослая. Все взрослые прекрасно понимают, когда дети говорят что-то обидное сгоряча.
— Вот как…
Канна ласково поглаживала её по спине, и Мавка, постепенно успокаиваясь, совсем перестала плакать. К тому же, вычерпав все силы на слёзы, она начала клевать носом и проваливаться в сон, хотя изо всех сил старалась держать глаза открытыми, постоянно напоминая себе, что ей нужно пойти и извиниться перед Хейзел.
— Я должна пойти и сказать Хейзел, что мне очень жаль… Поэтому Мавка сейчас пойдёт.
Мавка, чьи глаза уже наполовину закрылись, едва держалась на ногах. Канна проворно подхватила её на руки.
Поколебавшись между спящим ребёнком и мной, Канна тихо произнесла:
— Леди, я быстро отнесу Мавку в её комнату и вернусь.
Канна сказала, что собирается передать ребёнка Хейзел и сразу же вернуться, но мне почему-то казалось, что её возвращение затянется надолго. В конце концов, обиженной и задетой в этой ситуации была не только Мавка. Тот факт, что Хейзел, которая в любой другой день уже давно прибежала бы искать девочку, до сих пор так и не появилась, явно свидетельствовал о том, что она тоже всерьёз рассердилась и обиделась. Вряд ли она до сих пор не пришла только потому, что не знала, где находится Мавка. Скорее всего, она намеренно избегала встречи, опасаясь, что, увидев девочку, может снова сорваться и наговорить ей ещё больше обидных слов. Я почти не сомневалась, что Канне придётся попросить Хейзел оставить Мавку у нас хотя бы на эту ночь.
— Канна. Почему бы тебе сегодня не присмотреть за Мавкой самой?
— Что? Но ведь…
— Думаю, Хейзел тоже нужно дать немного времени, чтобы она смогла успокоиться и прийти в себя.
Как бы мы ни оправдывали Мавку тем, что она сказала это сгоряча, Хейзел наверняка было больно и обидно слышать такие слова от ребёнка, о котором она так заботилась. Когда я озвучила эту мысль, Канна понимающе кивнула.
— Вы правы… Если бы вы, леди, вдруг сказали, что я вам больше не нужна, я бы, наверное, рыдала несколько ночей напролёт.
В итоге было решено, что Мавка останется ночевать в комнате Канны. Поскольку время было уже позднее, я предложила Канне тоже отправляться отдыхать. Она послушно кивнула, но во взгляде, который она бросила на меня, читалось явное нежелание расставаться.
Поскольку завтра предстояла Жертвенная церемония, она наверняка планировала провести весь этот вечер, не отходя от меня ни на шаг.
— Тогда я приду к вам завтра с самого раннего утра. Желаю вам спокойной ночи, леди, и пусть вам приснюсь я!
Нежно похлопывая спящую Мавку по спинке, Канна покинула мою комнату.
Я всё думала, как же объяснить ситуацию ребёнку, но она тем временем уже крепко спала. Видимо, на неё так успокаивающе подействовало человеческое тепло. Или же она просто почувствовала себя в полной безопасности, оказавшись в надёжных объятиях Канны.
У Канны, в отличие от Дейзи, не было младших братьев и сестёр, но она на удивление ловко и умело обращалась с детьми. Сама она как-то объяснила это тем, что просто повторяет то, как заботились о ней самой. Это лишь лишний раз доказывало, с какой невероятной самоотдачей и нежностью Хэна ухаживала за ней во время болезни.
Я до сих пор не могла понять, почему Хэна, которая была настолько преданна своей сестре и никогда не отказывалась от ухода за ней, вдруг поддалась сладким речам епископа Марик и предала и меня, и Канну. Сколько бы я ни размышляла над этим сейчас, я вряд ли смогла бы прийти к какому-то логичному выводу. Когда я снова встречу Хэну, то просто спрошу её об этом лично.
Приняв это решение, я прогнала тревожные мысли прочь.
Что ж, а теперь мне пора… нужно отнести этот костюм по назначению.
Прихватив с собой один подсвечник, я направилась в комнату Габриэля.
Как я и предполагала, Габриэль снова сидел в тёмной комнате и неподвижно смотрел в окно. Почувствовав моё присутствие, он медленно повернул голову в мою сторону.
— Я прервала ваши размышления?
— Вовсе нет.
Габриэль взял из моих рук подсвечник, который я принесла. Как только он зажёг остальные свечи в комнате, она наполнилась мягким, мерцающим светом. Подсвечник, выполнивший свою задачу, был поставлен на стол.
— До меня доносился детский плач.
— Вы слышали?
— Ночью здесь бывает особенно тихо.
Габриэль слегка опустил глаза. У него и вправду был невероятно острый слух. Я вкратце рассказала ему о причине столь позднего визита Мавки. Выслушав всю эту историю от начала до конца, Габриэль приобрёл слегка виноватый вид. Видимо, он чувствовал себя ответственным за то, что Рико, мать Мавки, сейчас находилась в холодной тюремной камере вместо него самого. И это несмотря на то, что всё было сделано исключительно по моему приказу, а Рико добровольно и осознанно согласилась на эту роль, так что Габриэлю совершенно не в чем было себя винить.
— Похоже, вы питаете особую слабость к маленьким детям, леди.
— Вы обо мне?
Но ведь это Канна возится с детьми, а не я. Разве можно сказать, что я питаю к ним слабость? Габриэль утвердительно кивнул и добавил:
— Да. Вспомните хотя бы приют Айноа, ведь вы уделяли детям так много внимания.
Говоря о приюте Айноа, он имел в виду приют, где выросли Дейзи и Мелек.
Но ведь Мери и остальные малыши были братьями и сёстрами Дейзи, а перед Мавкой я испытывала огромную вину за то, что разлучила её с родной матерью…
Если разобраться, все мои действия были продиктованы сугубо личными мотивами.
Разве это может служить доказательством того, что я как-то по-особенному отношусь к детям?
Хотя, если подумать, я просто следовала тем правилам воспитания, которым меня учили с детства: всегда заботиться старших и тех, кто слабее.
Услышав в свой адрес такой совершенно неуместный и смущающий комплимент, я почувствовала себя крайне неловко. Решив переключить внимание Габриэля, я вспомнила о главной цели своего визита.
— Ах да, чуть не забыла. Вам тут доставили небольшой подарок, сэр Габриэль.
— Мне?
С лёгкой улыбкой я протянула ему коробку. Габриэль, явно заинтригованный, с недоумением принял её.
Стоило ему только открыть крышку и взглянуть на содержимое, как он, похоже, сразу понял, что это за одежда и кто именно её прислал.
Когда я передала ему карточку, написанную Мисой, Габриэль пробежал её глазами, и на его лице появилась слабая, благодарная улыбка.
— Раз уж Миса так старалась и прислала этот костюм в подарок, не хотите ли вы его примерить?
Я решила продолжить шутить, на что Габриэль, словно не веря своим ушам, удивлённо переспросил:
— Что, простите?
— Ведь изначально этот костюм шился для сэра Мишеля, так что он вполне может не подойти вам по размеру.
Разумеется, мы оба прекрасно понимали, что слова Мисы были всего лишь вежливой отговоркой, поэтому и моё утверждение было лишь шутливой провокацией. Габриэль на мгновение растерялся, но, осознав, что я просто дразню его, издал тихий, искренний смешок.
— А вы, леди, оказываетесь… весьма склонны к озорству.