О моём перерождении в аристократа с производственной магией Том 1 Глава 330

~3 мин. чтения · 795 слов
Ранее в О моём перерождении в аристократа с производственной магией...
Король и премьер-министр осматривают огромный корабль, недавно прибывший в столицу. Виконт Ван проводит для них экскурсию, демонстрируя передовые технологии, что вызывает у них восхищение, но и опасения. Обсуждаются возможные союзы и потенциальные угрозы со стороны морской державы Фиеста и Империи Солстис, и королевство Скудерия стремится укрепить свои позиции.
Разговоры о будущем подошли к концу, и наше внимание вновь переключилось на корабль. — Однако эта серебряная обшивка всё равно вызывает у меня беспокойство. Каким образом она способна защитить судно от крупных морских чудовищ? Услышав вопрос Его Величества, я лишь тяжело вздохнул и покачал головой. — Пока мы можем лишь строить предположения… Честно говоря, если бы нам удалось получить серебряную броню и технологию для мореплавания в открытом море, этот корабль мог бы отправиться в плавание хоть сейчас. Мы смогли бы достичь королевства Фиеста и даже самостоятельно связаться с империей Солстис… Услышав мои слова, Апельта пожал плечами и коротко выдохнул. — То есть, на данный момент он ещё не готов к практическому применению. Но исследование подобных технологий с нуля, вероятно, заняло бы десятилетия. В идеале, конечно, хотелось бы переманить специалистов из королевства Фиеста. Апельта, словно прочитав мои мысли, озвучил то же самое. Этот человек поистине страшен. Размышляя об этом, я кашлянул и ответил: — Кхм… Да, именно так всё и обстоит. В конечном итоге, самостоятельные исследования требуют бюджета, персонала и времени. Однако гораздо выгоднее нанять того, кто уже освоил нужные знания и технологии там, где они существуют. Хотя, полагаю, на этот раз это будет непросто. Он одобрительно кивнул, соглашаясь с моим мнением. — Разумеется. Даже сбор информации о соседней стране, имеющей сухопутную границу, — задача непростая, а с морской державой, расположенной за бескрайним океаном, даже установить контакт практически невозможно. И наоборот, эта морская держава может в любой момент выйти на нас и вести переговоры о союзе или торговле с позиции силы. Такое положение дел нежелательно. Этот ваш капитан по имени Тран кажется весьма сговорчивым, но с теми, кто управляет страной, так просто не договоришься. Желательно заключить с ними равноправный союз прежде, чем это сделает империя Солстис. — Даже если мы станем союзниками, они вряд ли раскроют свои важнейшие секреты. Максимум, что мы сможем сделать, — это нанять капитанов из Фиесты в качестве наёмников и арендовать их корабли. Но особой выгоды в этом нет. Слова Его Величества, прозвучавшие в ответ на реплику Апельты, имели подтекст. Он не то чтобы прямо соглашался или возражал, но было очевидно, что он хочет сказать нечто большее. И, если я не ошибался, его намёк был направлен в мою сторону. Почувствовав то же самое, Апельта, выслушав Его Величество, тоже мельком взглянул на меня. Предчувствуя неладное, я по очереди посмотрел на них обоих. — Что-то не так? На мой вопрос оба широко улыбнулись. — Полагаемся на тебя, виконт Ван. — Никогда бы не подумал, Ваше Величество, что нам придётся доверить будущее нашей страны десятилетнему ребёнку. — Да, именно так. Ха-ха-ха… С этими словами они громко рассмеялись. Они с поразительной лёгкостью переложили всё на меня. Странно, ведь королевство Скудерия — одна из ведущих мировых держав. Разве у вас нет исследователей в самых разных областях? Или мне показалось, но я уловил намёк в духе: «Ну, раз нужно что-то новое создать, пусть гениальный мальчик Ван этим и займётся»? Размышляя об этом, я посмотрел на них исподлобья. — Нет, я тоже не справлюсь. Я бы скорее занялся усовершенствованием корабля, чтобы сделать его быстрее, чем у королевства Фиеста. У баллист, в отличие от пушек, нет отдачи, так что их можно устанавливать во всех направлениях, и управлять ими гораздо проще. Думаю, можно было бы вести бой, как настоящая передвижная крепость. Я поделился идеями, которые вертелись у меня в голове, и Его Величество с серьёзным лицом кивнул. — Поистине, пугающий юноша, — произнёс он, и Апельта тоже слегка кивнул. — Что у него в голове? — Королевство Фиеста, скорее всего, ещё не заполучило пушки империи Солстис. Но лорд Ван уже продумал, как бы он разместил пушки на таком корабле. И, проанализировав все плюсы и минусы, пришёл к выводу, что установка баллист будет эффективнее… Обменявшись впечатлениями, они начали о чём-то совещаться. — Действительно, лорд Ван преуспевает в создании оборонительных сооружений и вооружений. В таком случае, исследованием серебряной брони, возможно, лучше поручить кому-то другому. — Хм-м… Было бы неплохо иметь двух виконтов Ванов, но так не бывает. Если мы будем слишком многого от него требовать, и он сбежит, это пошатнёт страну… Жаль, но придётся мобилизовать всех исследователей на разгадку тайны серебряной брони. — Кстати, Ваше Величество. Кажется, в столице открылась новая кондитерская, связанная с торговой гильдией. Раз уж виконт Ван прибыл в столицу, может, устроим ему радушный приём? — О, это прекрасная идея. Они вроде бы совещались шёпотом, но я всё прекрасно слышал. Правильно, правильно, нужно вознаградить трудягу Вана. В качестве платы за сверхурочные я готов довольствоваться сладостями. Если возможно, фруктовый торт, пожалуйста. Подслушав разговор этих двоих, Ван уже совсем собрался обрадоваться, но следующие слова Его Величества повергли его в шок.

— Меня давно беспокоил низкий рост виконта Вана. И он слишком худой. Прикажу приготовить для него роскошный пир.

Сказав это, его величество усмехнулся. Кто это тут коротышка и хиляк? Да я, между прочим, благодаря тренировкам с Ди подтянутый и мускулистый. Я бы предпочёл, чтобы меня называли атлетически сложенным. Я горжусь тем, что в скорости бега мне нет равных.