Забытый луг Том 1 Глава 248 Волк каждую ночь читает стихи (8)
Ранее в Забытый луг...
— Твой отец… он такой простак, верно? Я была так зла на него… но даже когда он умирал, он, кажется, волновался обо мне.
Заметив, как её глаза наполняются влагой, он быстро прижался к ней.
— Когда-нибудь я познакомлю тебя с ним.
Он застыл от боли, которая, казалось, рвала его грудь.
«Я здесь, Талия. Я с тобой». Он отчаянно хотел сказать ей это, но из его звериных голосовых связок вырвалось лишь жалобное скуление.
— Что случилось, Кан? Тебе больно?
Испугавшись его внезапного беспокойства, она взяла его на руки и начала поглаживать по спине. В тот же миг сладкий аромат, от которого, казалось, мог расплавиться мозг, заполнил его ноздри.
Его обоняние, ставшее в десятки раз острее, чем было в человеческом облике, раз за разом повергало его в невыносимый хаос.
«Может быть, это всё — иллюзия, предсмертная вспышка?»
Как только эта мысль пришла к нему, его охватил невыносимый ужас.
— Всё хорошо, Кан. Я позабочусь о тебе.
Талия крепко обняла его дрожащее тело и двинулась обратно по тропе. Старшая служанка, заметившая их издалека и ожидавшая поодаль, подошла с удивлённым видом.
— Вы уже заканчиваете прогулку?
— С Каном что-то не так. Нужно позвать целительницу, чтобы она осмотрела его.
Взгляд старшей служанки упал на него. Женщина, имевшая троих собственных детей и большой опыт в разведении различных животных, казалось, сразу поняла, что с ним всё в порядке.
Однако, зная чрезмерную впечатлительность великой герцогини, она лишь молча кивнула.
— Я сейчас же приведу её.
— Я буду ждать в беседке, так что веди её прямо туда.
Талия, не дожидаясь ответа, направилась к мраморной беседке в глубине сада.
Через некоторое время целительница в длинной струящейся робе пересекла сад. Он внимательно смотрел снизу вверх на женщину средних лет с бесстрастным лицом.
Это была женщина, которая, как он помнил, погибла в прошлом году в результате несчастного случая. Но теперь она спокойно поклонилась перед ней, словно ничего не произошло.
— Мне сказали, что вы меня звали. У вас судороги в ноге?
— Я позвала тебя не из-за себя, а из-за Кана. Осмотри его.
Брови целительницы на мгновение слегка нахмурились. Было очевидно, что ей не понравилось, что её вызвали из-за какого-то ничтожного магического зверя. Но Талия, полностью поглощённая им, казалось, не заметила её явного недовольства.
— Сегодня я впервые дала ему сырое мясо. Может, ему стало плохо от этого?
— Я не разбираюсь в магических зверях, — ответила целительница со вздохом. — Но я точно знаю, что они обладают невероятно сильной жизненной силой. Вам не о чем беспокоиться.
— Откуда ты знаешь? Хватит болтать, лучше осмотри его.
Как только Талия резко огрызнулась, целительница с неохотой возложила руку ему на голову. Было крайне неприятно, но он терпеливо выдержал её прикосновение. Затем тёплая энергия проникла в его тело. Похоже, она вливала ману, чтобы проверить его состояние.
— Этот волк совершенно здоров. Он лишь немного ослаблен, но это совсем не критично.
— Что значит ослаблен?
— Он почти десять дней почти ничего не ел и только и делал, что спал, поэтому его тело естественно ослабло. Давайте ему достаточно еды и постепенно увеличивайте физическую нагрузку — он быстро восстановится, так что не волнуйтесь.
Услышав спокойный ответ целительницы, Талия наконец заметно расслабилась. Только тогда он понял, что она слишком остро реагирует из-за потери ребёнка.
Женщина, притянув его за загривок, виновато прошептала:
— Впредь я буду лучше следить за твоим питанием.
— Меня куда больше беспокоит ваше здоровье, ваше высочество, чем здоровье этого волка.
Тихо вздохнув, целительница опустилась перед ней на одно колено и протянула руку к Талии.
— Как вы себя чувствуете сегодня?
— Намного лучше, — безразлично ответила Талия, естественным жестом вкладывая свою ладонь в руку женщины. — Хотя из-за ноги я всё ещё ворочаюсь каждую ночь, но острые приступы боли определённо утихли. Похоже, мазь, которую ты приготовила, действительно помогает.
— Вы наносили её сегодня утром?
Талия кивнула. Целительница, изучая её состояние с задумчивым видом, достала из сумки небольшой стеклянный флакон.
— Если ночью боль усилится, примите это.
Она с сомнением уставилась на прозрачный стеклянный флакон.
— Что это за лекарство?
— Новое обезболивающее. Его эффект будет длиться намного дольше, чем у того, что вы принимали раньше.
Взяв флакон, Талия открыла крышку и понюхала его, но, не почувствовав ничего подозрительного, снова закрыла.
— Я попробую принять его перед сном.
Целительница с удовлетворённым видом поднялась.
Снова оказавшись на земле, Талия продолжила свой путь вдоль сада. Он, передвигаясь на четырёх лапах, неотступно следовал за ней, задрав голову как можно выше.
Её золотистые волосы, развевающиеся на ветру, завораживали его взгляд. Запечатлев этот блестящий образ в глубине своего сознания, он вновь беззвучно произнёс слова молитвы, которую повторял уже бесконечное число раз:
«О, Небеса. Если всё это лишь сон… прошу, отними мою жизнь во сне, чтобы я никогда больше не открыл глаза.
Если мне суждено оставаться в этой реальности, где она жива и дышит, мне всё равно, даже если придётся провести остаток дней в теле слабого зверя».
Он горячо молил о том, чтобы это странное сновидение продолжалось.
* * *
Ближе к вечеру его снова охватила сильная сонливость.
Как бы он ни старался бороться, веки неумолимо тяжелели. Он упорно смотрел на неё, читавшую книгу, прислонившись спиной к изголовью кровати, но в какой-то момент потерял сознание и провалился в глубокий сон.
Когда он очнулся, вокруг уже сгустилась непроглядная тьма.
Открыв глаза с заметно прояснившимся разумом, он в первую очередь посмотрел на неё. Казалось, она уснула, не отрываясь от книги — всё так же сидела, прислонившись к подушке, и ровно дышала.
Проведя долгое время в неподвижном наблюдении, он затем постарался ухватиться своими едва проклюнувшимися короткими зубами за одеяло и прикрыть её ноги, которые обнажились из-за сползшей оборки платья.
Простое совершение этого незначительного действия полностью истощило его силы, и дыхание стало тяжёлым.
С трудом дотащив одеяло до её плеч, он, собравшись с духом, плавно спрыгнул с кровати и направился к камину.
По всей видимости, пока они спали, служанки подбросили дров — пламя ярко горело за решёткой.
Он попытался просунуть переднюю лапу в отверстие. В тот же миг пронзительная боль охватила его.
Быстро отдернув лапу, он осмотрел обожжённое место. Нежная подушечка лапы, окружённая серой шерстью, покраснела.
Словно желая убедиться в реальности жгучей боли, он потёр воспалённый участок о пол, а затем направился за ширму, стоявшую в углу комнаты.
Подойдя к криво висевшему зеркалу, он увидел отражение маленького зверька, покрытого тусклым серым пушком.
Застыв на месте, он какое-то время пристально вглядывался в своё отражение, после чего, наконец, начал трезво и хладнокровно оценивать реальность, в которой оказался.
Если всё это не является плодом безумия или галлюцинаций, то он переместился в прошлое, в те времена, когда она ещё была жива, и, более того — оказался заперт в теле зверя, которого она когда-то держала.
Как подобное вообще возможно?
Он яростно уставился на волка в зеркале, словно требуя ответа. Внезапно ему вспомнился отчаянный взгляд того волка, который он видел перед самой смертью.
Неужели тот зверь отправил его в прошлое, чтобы спасти её?
Это была абсурдная, дикая мысль, но никаких других объяснений у него не было.
В конце концов, сама эта ситуация изначально полностью выходила за рамки здравого смысла. Было бессмысленно искать логику в произошедшем.
Важным было лишь то, что произойдёт дальше.
Если вся эта ситуация, в которой он оказался, не была порождением его окончательно помутившегося разума, то ему был дан чудесный шанс спасти её.
Но что именно он должен делать?
Смутным, полным отчаяния взглядом он медленно оглядел себя с ног до головы. По сравнению с тем моментом, когда он впервые открыл глаза, его тело немного выросло, однако факт того, что он оставался всего лишь слабым, беспомощным зверем, никуда не делся.